Южно-Уральский государственный университет
Специфика медиатекстов общественно значимого телепроекта в контексте культурно-просветительской функции телевидения
Людмила Петровна Шестёркина
доктор филологических наук, доцент,
Евгения Леонидовна Дмитренко
заместитель директора, Государственная телерадиокомпания «Южный Урал
В данной статье впервые на примере опыта ГТРК «Южный Урал» рассматриваются стилистические и лингвистические особенности медиатекстов, сопровождающих организацию и реализацию в эфире общественно значимых телевизионных проектов. Подробно исследуются структура, характер, целеполагание, язык и стиль медиатекстов, созданных для телевидения, радиовещания, печатных и интернет-СМИ в период подготовки и осуществления телепроекта. Доказано, что с помощью тематического и жанрового разнообразия медиатекстов, ставших неотъемлемой составляющей телепроизводства, в ходе телепроекта можно в полной мере реализовать различные компоненты ведущих социальных функций телевидения, и прежде всего - культурно-просветительской - и в период проведения интересного полезного досуга приобщать телезрителей к истории, культуре, культурным и нравственным ценностям общества.
Ключевые слова: телевидение, журналистика, телепроект, медиатекст, Интернет, культурно-просветительская функция, общество, нравственные ценности
медиатекст телевизионный лингвистический
Lyudmila P. Shesterkina
Doctor of Philology, Assistant Professor, South Ural State University (76 Lenina pr., Chelyabinsk, 454080, Russia),
Evgeniya L. Dmitrenko
Deputy Director,
State TV and Radio Company “South Ural” (54B Ordzonikidze st., Chelyabinsk, 454000, Russia),
Specificity of Media Texts of Socially Significant TV Project
in the Context of Cultural and Educational Function of Television
For the first time in this article, the stylistic and linguistic features of media texts are considered on the example of TV “South Ural”. Media texts always accompany organization and implementation of socially significant television projects on the air. The structure, character, goalsetting, language and style of media texts created for television, radio, print and online media during the preparation and implementation of the TV project are studied in detail. It has been proved that during the TV project, with the help of thematic and genre variety of media texts, which have become an integral part of television production, we can fully realize various components
of the leading social functions of television, and above all - cultural and educational functions, one can also introduce viewers to the history, culture, cultural and moral values of society during interesting useful leisure.
Keywords: television, journalism, TV project, media text, the Internet, cultural and educational function, society, moral values
Общественно значимые телевизионные проекты социальной направленности появились в процессе реализации социальных функций телевидения, и в силу своей слож- ноформатности и многокомпонентности на современном этапе развития отечественного телевидения создают новые условия для их реализации. В настоящее время социальные телепроекты занимают особое место в эфире федерального и регионального телевидения. При этом их роль постоянно возрастает. Они предстают как важный социальный компонент современного отечественного телевещания, становясь всё более популярными и востребованными среди различных групп потребителей информации.
Ведущие социальные функции телевидения - информационная, интегративная, социально-педагогическая, организаторская и другие являются объективной основой для организации, создания и воплощения общественно значимых тематических телевизионных проектов, направленных на удовлетворение многообразных социальных и информационных потребностей общества. «Сегодня телевидение стало необходимым техническим средством информации, его социальные функции многообразны: информирование, просвещение, образование, развлечение. Наряду с радиовещанием и печатными средствами массовой информации оно призвано выполнять и культурно-просветительскую миссию: формировать культурное пространство, повышать культурный и интеллектуальный уровень общества, способствовать межкультурному общению, гармонизации межнациональных отношений и взаимообогащению культур, воспитывать хороший вкус» [1, с. 8].
В контексте культурно-просветительской функции телевидения нами проведено исследование специфики медиатекстов, созданных в процессе подготовки и реализации телепроекта ГТРК «Южный Урал» «Помни меня».
В 2010 (год 65-летия Победы в Великой Отечественной войне) и в 2015 годах (год 70-летия Великой Победы) ГТРК «Южный Урал» в Челябинске разработала концепцию и реализовала масштабный общественно значимый социально-патриотический телевизионный проект «Помни меня». Журналисты региональной телекомпании собрали самый большой в России фотоархив героев Великой Отечественной войны (солдат и тружеников тыла) и разместили эти снимки на специальной конструкции, которую назвали «Стена Памяти». Благодаря трансляции финала акции по трём телеканалам в прямом эфире более трёх миллионов человек одновременно увидели фотографии своих родственников и почтили память героев войны.
В ходе реализации этого проекта культурно-просветительская функция, призванная приобщать людей к культуре и культурным ценностям, нашла своё отражение в языке, выборе литературного стиля, лексических конструкций в заголовках, пресс-релизах, пост-релизах, жанров различных медиапродуктов и справочных материалов телевизионного проекта. Во всех этих материалах использовались оригинальные лингвистические и экстралингвистические приёмы - создавались большие и малые языковые «смысловые якоря», которые усиливали воздействие на сознание аудитории и подчёркивали масштабность и уникальность проекта. Примером такого «смыслового якоря» может служить понятие «длина “Стены Памяти”»:
В 2010 году - длина «Стены Памяти» -1418 м - именно столько дней шла Великая Отечественная война.
В 2015 году - длина «Стены Памяти» - 4 км - по количеству лет войны.
Другой «смысловой якорь» был создан при установке Книги героев - она была установлена у Вечного огня в Челябинске 22 июня в 4 часа утра.
В медиатекстах проекта целенаправленно использовались такие определения, как «уникальный», «масштабный», «грандиозный», «не имеет аналогов в мире» и др. Они подчёркивали значимость и уникальность телепроекта. В процессе исследования нами проанализировано более 300 журналистских и рекламных материалов телепроекта, выполненных для различных видов СМИ - телевидения, радиовещания, печатных и интернет-СМИ и в разных жанрах. Это информационные жанры: заметка, сюжет, репортаж и т. д.; жанры аналитические: комментарий, обзор и т. д.; художественно-публицистические: портретный очерк, проблемный очерк, научно-популярный очерк и др.
В. Л. Цвик в своих многочисленных исследованиях особенностей журналистики неоднократно отмечает, что теория жанров находится в постоянном процессе развития и видоизменяется вместе с журналистской практикой: «Важно помнить, что в чистом виде многие жанры не так уж и часто встречаются на страницах печатных изданий, в теле- и радиопрограммах. То и дело мы видим, как жанры видоизменяются, взаимопроникают друг в друга (это явление называется диффузией). На стыке жанров подчас точнее отражаются сложные жизненные отношения, драматические коллизии нашего времени» [8, с. 20].
Эволюция телевизионных жанров на современном этапе подробно исследована С. Н. Ильченко, который отмечает, что сейчас происходит трансформация системы жанров, образовываются новые жанровые модели интерпретации эмпирической и организации экранной реальностей, расширяется совокупность функций телевидения и телевизионной журналистики [5, с. 28].
В этом контексте телевизионный проект - это сложносоставная конструкция, включающая в себя элементы разных жанров журналистики, и именно их синтез, совокупность, взаимопроникновение и одновременное присутствие обусловило существование разножанровых медиатекстов в рамках одного проекта, ставших единой филологической составляющей, работающей на поставленную задачу.
Однако же основной группой медиатекстов телепроекта являются материалы информационного характера.
Мы провели анализ информационных текстов телепроекта для печатных СМИ и определили, что большинство информационных текстов о телепроекте, опубликованных в печатных СМИ, носит рекламный характер.
Исследование лингвостилистических и экстралингвистических компонентов таких информационных текстов телепроекта для печатных СМИ, проведённое с учётом авторской оценки событий, также выявило специфику контактоустанавливающих средств, набора речевых форм, в которых воплощается содержание, лексическое своеобразие и другие характеристики медиатекста.
Информационный рекламный текст в телепроекте «Помни меня» ориентирован на прямолинейно-императивное и прагматически направленное («участвуй!») общение с массовым адресатом. При рассмотрении текстов телевизионных промо-роликов проекта них очевидно выделяется компонент, несущий основную информационную нагрузку, это ктематоним - имя предмета, который сам по себе обладает функцией имени и может стать словесным компонентом торгового знака.
Очень мощным ктематонимом в проекте «Помни меня» можно считать словосочетание «Стена Памяти». В проекте был разработан и создан явный центральный предмет - «Стена Памяти» - это объект, сооружение, конструкция, материальная, осязаемая, наземная часть проекта, однако в ходе его реализации этот предмет взял на себя функцию имени и сегодня большинство респондентов называют акцию не «Помни меня», а «Стена Памяти». Таким образом, можно предположить, что ктематоним - это не только предмет, который может обладать функцией имени, но и предмет, который конкурирует с именем и претендует на доминирование. «Стена Памяти» - очень яркий пример доминирования предмета над именем и «перетягивания» на себя функции имени. Несмотря на масштабную медиакампанию, в которой многократно повторялось название проекта «Помни меня», в сознании аудитории закрепилось имя акции как «Стена Памяти». Следующим, широко используемым при подготовке телепроекта компонентом, можно назвать «слоган» - очень краткое рекламное или политическое сообщение, девиз, суть рекламируемого товара, события или политической идеи [10].
В 2010 году слоганом проекта «Помни меня» стала фраза - «Они хотели, чтобы мы помнили!», а в 2015 году - «Мы победили!».
Авторы слоганов проекта «Помни меня» специально использовали местоимение «МЫ» для того, чтобы усилить конкретность обращения к аудитории и эффект объединения, вызвать ощущение причастности: «МЫ вместе создали Стену Памяти», «они хотели, чтобы МЫ помнили», «МЫ не сосчитаем, сколько их, не узнаем, как погиб каждый, не спросим, о чем он думал, умирая. МЫ можем только помнить».
Особая роль в таких медиатекстах была отведена глаголу. Глаголы в слоганах употребляются в основном в настоящем времени, так как это создаёт эффект реальности происходящего, картинка и призыв оживают, они призывают к действию именно в данную минуту, прямо сейчас. Использование форм прошедшего времени случается крайне редко и обусловлено необходимостью данного употребления. Глаголы «хотели», «помнили», «победили» в слоганах проекта «Помни меня» по замыслу копирайтеров сознательно употребляются в прошедшем времени, так как служат напоминанием об истории, о великом подвиге и героях, которые этот подвиг совершили. В слоганах телепроекта используется только восклицательная интонация, которая эмоционально окрашивает утверждение. Эти слоганы можно отнести к стратегическим и эмоциональным, поскольку рациональная составляющая в такой тактике не прослеживается. А вот в комментирующей части промороликов проекта «Помни меня», представляющей собой одну-две фразы, динамичные по своей синтаксической структуре, раскрывающие суть сообщения, активно используются глаголы в форме повелительного наклонения, такие как «отправь», «приходи», «вспомни». Их цель - побудить аудиторию к определённым, заданным авторами телепроекта действиям. К примеру, «Отправь фотографию своего родственника - участника Великой Отечественной войны на сайт pomni.is74.ru, и она появится на “Стене Памяти”»; «Приходи на Аллею Славы 9 мая в 21.30 и вспомни своего героя».
Кроме того, в медиатекстах телепроекта активно использовались конструкции, которые можно охарактеризовать как дихотомию: «сделай - свершится!», «отправь фотографию - она появится», «приходи - вспомни».
Одним из важных текст образующих факторов является обусловленная его целевой установкой, прагматическая ориентация всего текста. Именно целевая установка определяет наличие в рекламном тексте различных типов речевых актов (призыв, утверждение, обещание, просьба и т. д). Таким образом, эффективность информационных рекламных текстов в телепроектах обусловлена использованием ктематонимов, слоганов, различных синтаксических структур, раскрывающих суть сообщения, что обеспечивает усиление воздействия на аудиторию и реализации культурно-просветительской функции телевидения. Особое место следует уделить роли архетипов в медиатекстах проекта «Помни меня». Феномен архетипов - это атрибут любой культуры, этноса, нации, народа. Исследователь И. В. Ерофеева считает, что использование архетипов усиливает журналистский текст и привлекает внимание аудитории, поскольку являются сакральными символами.
«Архетипы не вызывают отторжения, воспринимаются как знакомый контекст, стимулируя эффект доверия к информационному продукту, так как первообразы представляют собой врождённые идеи, мысленные представления, изначальные, испокон века существующие образы восприятия и действования. Технику введения архетипа в текст называют «приёмом суммирования психической энергии». При удачном совмещении эмоционального фона изображаемого события с экспрессией архетипа к энергии медиатекста присоединяется совокупность личных переживаний читателя (слушателя, зрителя), что придаёт журналистскому произведению дополнительную убедительность и силу» [2, с. 150-154].
Сильнейшими архетипами, которые были «зашиты» в общую концепцию проекта «Помни меня» и в его медиатексты, стали понятия «герой», «семья»,«война»:«найди фотографию своего ГЕРОЯ», «имена ГЕРОЕВ», «портреты ваших ГЕРОЕВ», «история твоей СЕМЬИ в истории твоей страны», «СЕМЕЙНЫЕ фотографии», «мы не хотели этой ВОЙНЫ», «нам досталась ВОЙНА». Таким образом, можно предположить, что культурно-просветительская функция телевидения, опираясь на использование архетипов в современных медиатекстах, способна обращаться к подсознанию аудитории, определять её действия и влиять на поведение.
Анализ текстов информационных репортажей, промо-материалов, анонсирующих материалов проекта «Помни меня» на телевидении опирался на такие критерии, как раскрытие темы, объективность материала, использование синхронов, структура и язык телерепортажа [9, с. 177].