Продуктивные грамматические навыки обеспечивают грамматическое оформление речи обучающегося при говорении и письме. Рецептивные грамматические навыки нацелены на понимание грамматического оформления речи при чтении и аудировании [16; 17] (табл. 2).
Применительно к новым информационным и коммуникационным технологиям Д.О. Свиридов разработал номенклатуру грамматических навыков речи студентов, формируемых с использованием вики-технологий [18]. Д.О. Свиридов отмечает универсальность номенклатуры грамматических навыков речи студентов-лингвистов вне зависимости от уровня владения ими иностранным языком. Отличие, по мнению Д.О. Свиридова, заключается лишь в выборе грамматического материала в рамках формирования выделенных автором навыков.
По мнению методистов, существуют два основных подхода к обучению грамматике: 1) имплицитный - основанный на формировании грамматических навыков речи обу-чающихся без объяснения правил; 2) эксплицитный - основанный на обучении грамма-тическим правилам [1]. Д. Хармер выделяет схожие подходы, именуя их скрытый (covert) и явный (overt) подходы [19]. Многие ученые отмечают в своих работах тот факт, что в чистом виде данные подходы на практике не используются [1; 14; 16; 20]. В связи с чем актуальным становится понятие дифференцированного подхода, объединяющего вы-шеуказанные подходы, а также позволяющего закрепить полученные знания на практике в коммуникативных заданиях.
Обучение языку в вузе имеет деятельностный характер. Важно не только знать определенные грамматические явления и конструкции, но и эффективно использовать их в сфере иноязычной профессионально-ориентированной коммуникации. Таким образом, грамматическую компетенцию понимают как способность учащихся использовать знания о грамматике иностранного языка, а также выработанные навыки и умения в процессе коммуникации на изучаемом иностранном языке в целях понимания и продуцирования иноязычной речи адекватно заданной ситуации речевого общения. образование грамматический навык обучение
Таблица 2 Свойства рецептивных и продуктивных грамматических навыков
|
Рецептивные грамматические навыки |
Продуктивные грамматические навыки |
|
|
распознание из потока речи грамматических конструкции и соотношение их с определенным смысловым значением |
образование грамматической формы в соответствии с содержанием высказывания |
|
|
определение структуры простого и сложного предложения |
объяснение грамматической ошибки при помощи преподавателя или самостоятельно |
|
|
установление логических, временных, причинно'-следственных, сочинительных, подчинительных отношений и связей между частями предложения |
возможность перевода грамматического явления на родной язык |
|
|
установление значение слова как члена предложения (подлежащее, сказуемое, дополнение, определение) |
варьирование грамматического оформления высказывания при изменении коммуникативного намерения |
|
|
определение грамматического значение слова как показателя определенности/неопределенности, рода, числа, падежа и др. |
формулирование грамматического правила с опорой на схему, таблицу, речевой образец, объяснение преподавателя |
|
|
дифференцирование грамматического явления в потоке речи по формальным признакам и строевым словам; различение сходных по форме грамматических явлений; прогнозирование грамматической формы слова, фрагмента текста |
выбор и употребление грамматической формы в зависимости от ситуации общения |
|
|
Примечание: на основе работ [16; 17]. |
Освоение определенного грамматического действия должно осуществляться последовательно: 1) от ознакомления с ним, понимания его значения, формы и употребления к тренировке его использования на практике и 3) применению репродуктивном уровне с применением аналогии и далее к 4) использованию на продуктивном уровне [20-23].
В свою очередь Е.И. Пассов выделяет шесть стадий формирования навыка: 1) восприятие модели в процессе функционирования; 2) имитативное использование модели;
подстановка; 4) трансформация; 5) репродукция; 6) комбинирование [9].
Помимо оценки уровня знаний, умений и навыков студентов в области иностранных языков преподавателями в стенах вузах, существуют международные стандартизированные процедуры. В качестве одной из таких шкал оценивания возьмем TOEFL ГГР тест на определение уровня знаний английского языка как иностранного. Темы материалов данного экзамена носят академический (искусство, гуманитарные, социальные, физические и биологические науки; студенческая жизнь) и социальный (делопроизводство, окружающая среда, СМИ, личная жизнь, хобби и интересы, путешествия, работа) характер, а уровень сформированности грамматического навыка можно соотнести с Общеевропейской шкалой CEFR. Так как в основном студенты языкового вуза в начале своего обучения в университете имеют уровень В2 (согласно Федеральному государственному образовательному стандарту (2011) при обучении на профильном уровне), а по окончании, предположительно, должны владеть уровнем С1, рассмотрим вышеуказанные уровни владения английским языком.
Таблица 3 Формирование грамматических навыков у студентов посредством реализации интернет-проектов
|
Баллы ТОЕБЪ ПР® |
Название уровня Европейской системы CEFR |
Дескрипторы сформированное™ соответствующих грамматических навыков письменной речи |
Возможность формирования грамматических навыков посредством реализации проектов на основе |
Тематика интернет- проектов, направленных на формирование грамматических навыков студентов |
||
|
вики технологии |
блог- технологии |
|||||
|
53-63 |
В2 Продвинутый пороговый уровень |
употребление суффиксов и других морфем в словообразовании |
+ |
+ |
Академический блок: искусство; гуманитарные, социальные, физические и биологические науки; студенческая жизнь. Социальный блок: делопроизводство; окружающая среда; СМИ; личная жизнь; хобби и интересы; путешествия; работа |
|
|
преобразование имен существительных |
+ |
+ |
||||
|
использование наиболее распространенных значений многозначных форм времен |
+ |
+ |
||||
|
использование устоявшихся выражений с предлогами и без |
+ |
+ |
||||
|
учет грамматических правил и исключений из них |
+ |
+ |
||||
|
64-68 |
С1 Уровень профессионального владения |
использование сослагательного наклонения |
+ |
+ |
||
|
использование абстракции и формального стиля в выборе между различными грамматическими конструкциями |
+ |
+ |
||||
|
соответствие структуры сложного предложения |
+ |
+ |
Примечание: на основе экзамена ТОЕББ ГТР®, Общеевропейской шкалы СЕБЯ, Федерального государственного образовательного стандарта (2011).
Также следует отметить, что в нашем исследовании, учитывая дидактические свойства и методические функции интернет-проектов, основной акцент делается на продуктивные грамматические навыки речи, формируемые в процессе вовлечения студентов во внеаудиторную групповую работу по созданию письменных работ в форме проектов, основанных на вики-технологиях, и проектов, основанных на блог-технологиях. В этой связи представляется необходимым определить, какие из выделенных методистами грамматических навыков речи можно формировать у студентов посредством реализации выделенных в предыдущем параграфе интернет-проектов (табл. 3).
Заключение
Современные исследователи интерпретируют содержание обучения как изменчивую категорию, содержащую как предметный аспект (темы и ситуации общения; ком муникативные цели и намерения; лингвострановедческие знания; языковой материал), так и процессуальный (навыки и умения иноязычного устного и письменного общения). Таким образом, компонентами содержания обучения грамматической стороне иноязычной речи являются: а) материальные формы ИЯ в виде таких морфем, как суффиксы, префиксы и целостные словоформы; б) знания о грамматических формах ИЯ, зафиксированных в грамматических категориях (например, в числе и т. п.), в правилах образования и употребления этих форм; в) действия по грамматически правильному оформлению речи (продуктивные и рецептивные грамматические навыки) [5]. Определение последовательности этапов формирования грамматических навыков речи, а также содержания обучения студентов языкового вуза грамматике на основе интернет-проектов позволит в дальнейшем рассмотреть психологопедагогические условия их формирования.
Список литературы
1. Берман И.М. Методика обучения английского языка в неязыковых вузах. М.: Высш. шк., 1970. 230 с.
2. Johnson S. Samuel Johnson's Dictionary: Selections from the 1755 Work that Defined the English Language / ed. by J. Lynch. Delray Beach, Florida; Levenger Press, 2002.
3. Townend J., Walker J. Structure of language: Spoken and written English. L.: Whurr Publishers, 2006.
4. Halliday M.A.K. Language as a social semiotic: the social interpretation of language and meaning. Maryland: University Park Press, 1978.
5. Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению. М., 1989.
6. Витлин Ж.Л. Современные проблемы обучения грамматике иностранных языков // Иностранные языки в школе. 2000. № 5. С. 22-26.
7. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника. М.: Русский язык, 1977. 288 с.
8. Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978. 159 с.
9. Пассов Е.И. и др. Учитель иностранного языка, мастерство и личность. М.: Просвещение, 1983.
10. Психологический словарь / ред. В.В. Давыдов, А.В. Запорожец, В.П. Зинченко и др. М.: Педагогика, 1983.
11. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению. Воронеж, 1974. 199 с.
12. Методика преподавания иностранных языков: общий курс / отв. ред. А.Н. Шамов. М.: АСТ: АСТ - Москва: Восток-Запад, 2008.
13. Филатов В.М. Учебное пособие для студентов педагогических колледжей. Ростов н/Д.: Феникс, 2004. 416 с.
14. Сысоев П.В. Интегративное обучение грамматике: исследование на материале английского языка // Иностранные языки в школе. 2003. № 6. С. 25-31.
15. Пассов Е.И., Кузовлева Н.Е. Урок иностранного языка. М.: Феникс, Глосса-Пресс, 2010. 640 с.
16. Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика. М.: Академия, 2006. 336 с.
17. Щукин А.Н. Методика обучения речевому общению на иностранном языке. М.: Икар, 2011. 454 с.
18. Свиридов Д.О. Методика обучения грамматической стороне речи студентов посредством викитехнологии: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Тамбов, 2016.
19. Harmer J. Teaching and Learning Grammar. N. Y.: Longman, 1987.
20. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам: М.: Глосса, 2000.
21. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. М., 2002.
22. Миньяр-Белоручев Р.К. Учебное пособие по устному переводу. М., 1969.
23. Бим И.Л. Теория и практика обучения немецкому языку в средней школе. Проблемы и перспективы. М.: Просвещение, 1988. 255 с.
References
1. Berman I.M. Metodika obucheniya angliyskogo yazyka v neyazykovykh vuzakh [Methods of Teaching English Language in Non-Linguistic Universities]. Moscow, Vysshaya shkola Publ., 1970, 230 p. (In Russian).
2. Johnson S. Samuel Johnson's Dictionary: Selections from the 1755 Work that Defined the English La n- guage. Delray Beach, Florida, Levenger Press, 2002.
3. Townend J., Walker J. Structure of Language: Spoken and Written English. London, Whurr Publishers, 2006.
4. Halliday M.A.K. Language as a Social Semiotic: the Social Interpretation of Language and Meaning. Maryland, University Park Press, 1978.
5. Passov Y.K Osnovy kommunikativnoy metodiki obucheniya inoyazychnomu obshcheniyu [Basics of Communicative Methods of Teaching Foreign Language Speaking]. Moscow, 1989. (In Russian).
6. Vitlin Z.L. Sovremennyye problemy obucheniya grammatike inostrannykh yazykov [Contemporary problems of teaching foreign language grammar]. Inostrannye yazyki v shkole - Foreign Languages for Schools, 2000, no. 5, pp. 22-26. (In Russian).
7. Bim I.L. Metodika obucheniya inostrannym yazykam kak nauka i problemy shkol'nogo uchebnika [Methods of Teaching Foreign Languages as a Science and Problems of School Textbook]. Moscow, Russkiy yazyk Publ., 1977, 288 p. (In Russian).
8. Zimnyaya I.A. Psikhologicheskiye aspekty obucheniya govoreniyu na inostrannom yazyke [Psychological Aspects of Teaching Foreign Language Speaking]. Moscow, Prosveshcheniye Publ., 1978, 159 p. (In Russian).
9. Passov Y.I. et al. Uchitel' inostrannogoyazyka, masterstvo i lichnost' [Foreign Language Teacher, Mastery and Personality]. Moscow, Prosveshcheniye Publ., 1983. (In Russian).
10. Davydov V.V., Zaporozhets A.V., Zinchenko V.P. et al. (eds.). Psikhologicheskiy slovar' [Psychological Dictionary]. Moscow, Pedagogika Publ., 1983. (In Russian).
11. Passov Y.I. Teoreticheskiye osnovy obucheniya inoyazychnomu govoreniyu [Theoretical Basics of Teaching Foreign Speaking]. Voronezh, 1974, 199 p.
12. Shamov A.N. (executive ed.). Metodika prepodavaniya inostrannykh yazykov: obshchiy kurs [Methods of Teaching Foreign Language: General Course]. Moscow, AST, AST-Moscow, Vostok-Zapad Publ., 2008. (In Russian).
13. Filatov V.M. Uchebnoye posobiye dlya studentov pedagogicheskikh kolledzhey [Schoolbook for Students of Pedagogical Colleges]. Rostov-on-Don, Phoenix Publ., 2004, 416 p. (In Russian).
14. Sysoyev P.V. Integrativnoye obucheniye grammatike: issledovaniye na materiale angliyskogo yazyka [Integrative grammar teaching: research based on material of English language]. Inostrannye yazyki v shkole - Foreign Languages for Schools, 2003, no. 6, pp. 25-31. (In Russian).
15. Passov Y. I., Kuzovleva N.Y. Urok inostrannogo yazyka [Foreign Language Lesson]. Moscow, Phoenix, Glossa-Press Publ., 2010, 640 p. (In Russian).
16. Galskova N.D., Gez N.I. Teoriya obucheniya inostrannym yazykam. Lingvodidaktika i metodika [Theory of Teaching Foreign Language. Linguodidactics and Methods]. 3rd Ed., Ster. Moscow, Akademiya Publ., 2006, 336 p. (In Russian).
17. Shchukin A.N. Metodika obucheniya rechevomu obshcheniyu na inostrannom yazyke [Methods of Teaching Foreign Language Speaking]. Moscow, Ikar Publ., 2011, 454 p. (In Russian).
18. Sviridov D.O. Metodika obucheniya grammaticheskoy storone rechi studentov posredstvom viki- tekhnologiy: avtoref dis... kand. ped. nauk [Methods of Teaching Students Grammatical Side of Speech by Means of Wiki-Technologies. Cand. ped. sci. diss. abstr.]. Tambov, 2016. (In Russian).
19. Harmer J. Teaching and Learning Grammar. New York, Longman, 1987.
20. Galskova N.D. Sovremennaya metodika obucheniya inostrannym yazykam [Contemporary Methods of Teaching Foreign Languages]. Moscow, Glossa Publ., 2000. (In Russian).
21. Mirolyubov A.A. Istoriya otechestvennoy metodiki obucheniya inostrannym yazykam [History of Domestic Methods of Teaching Foreign Languages]. Moscow, 2002. (In Russian).
22. Minyar-Beloruchev R.K. Uchebnoye posobiye po ustnomu perevodu [Schoolbook on Oral Translation]. Moscow, 1969. (In Russian).
23. 23. Bim I.L. Teoriya i praktika obucheniya nemetskomu yazyku v sredney shkole. Problemy i perspektivy [Theory and Practice of Teaching German Language in Secondary School]. Moscow, Prosveshcheniye Publ, 1988, 255 p. (In Russian).