Статья: Синтаксические условия реализации перформативности (на материале английских композитных перформативов с ассертивным глаголом)

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

К этому же случаю нарушения перформативности примыкают контексты, содержащие вводные слова типа so, however, though, эксплицитно вводящие следствие / уступку. Ср.:

(15) I'm glad to have this excellent chance for a frank exchange of issues with a veteran auto executive. Though I must correct you on one important point - I'm not Satan. You are Satan.

В контекстах, подобных (15), вводные слова выражают те же отношения уступки или следования, только по отношению к информации, содержащейся слева в дискурсивной цепочке. Такие отношения также называют «отношениями связывания» (coherence relations, CR), они служат для организации связи между отдельными фрагментами дискурса. Подобно синтаксическим отношениям сочинения и подчинения внутри предложения, различают аддитивные и каузальные CR (см.: [Renkema, 2004]). Указанные вводные слова являются эксплицитными маркерами каузальных CR. В то же время необходимо помнить о возможности имплицитных каузальных отношений такого рода, ср.: Tom quit his job. He was tired of the long hours (= Tom quit his job because he was tired of the long hours; см. об этом: [Taboada, 2009]). Имплицитная каузальность таких отношений также влияет на перформативность композитов. Ср.:

(16) I was there at that time. I can say he did nothing wrong.

Композит I can say скорее констативен в силу возникающих имплицитных отношений каузальности с первой фразой (ср.: I was there at that time that's why I can say he did nothing wrong).

Этот эффект особенно существенен, когда модальный глагол сам принимает на себя функцию подчинительного союза или маркера подчинительных отношений. Такой тип CR иногда называют «модальным подчинением» (modal subordination). Ср. пример из работы [Klecha, 2011, p. 368]:

(17) a. You can't go outside. You'll freeze.

b. You can't go outside. You'd freeze.

В обоих случаях эти сочетания предложений выражают условные отношения «если.., то...», однако в случае (а) предполагается, что слушающий уже собирается выйти на улицу, тогда как в (b) об этой ситуации говорится как о потенциально возможной, но не актуальной в настоящем.

Такие случаи маркирования подчинительности модальным глаголом с композитными перформативами возможны, хотя в реальном употреблении, естественно, редки. Например:

(18) I should promise him to keep it secret. He will calm down.

(19) I may assert this statement. He would never believe it.

В (18) модальный глагол в первом предложении может интерпретироваться либо как обладающий собственной семантикой (констатация необходимости), либо, что кажется более вероятным, в сочетании со вторым предложением - как маркер условности, в этом случае употребление should является конвенционализированным, а сама дискурсивная цепочка сближается по функции с косвенным речевым актом (ср. также условные конструкции с инверсированным should: Should I promise him to keep a secret, he will calm down - здесь should заменяет if, а вся конструкция выражает нереальность условия, ср. рус. «если бы вдруг...»). В (19) глагол may аналогичным образом кодирует уступительность действия, выраженного ассертивным глаголом, ср.: Even though I assert this statement, he would never believe it. Всякий раз в подобных случаях сочетание модального и ассертивного глагола не может быть перформативным в силу функциональной специфичности употребления модального глагола.

Выводы

Итак, существуют явные синтаксические ограничения на перформативность исследуемых предикативных кластеров.

К общим для всех перформативов ограничениям относится недоминирующая позиция потенциально перформативного предиката, то есть положение композита в составе придаточного предложения (исключая случаи конвенционализации языкового выражения), а также различные случаи скрытой подчинительности. Вероятно, причина этого - необходимость принадлежности перформативного предиката к модальной рамке высказывания, а не к его пропозициональной части.

Ограничением, специфичным для ассертивных перформативов (канонических и композитных), является отсутствие пропозиционального содержания, раскрываемого (чаще всего) в дополнительном придаточном предложении или же в любой другой семантически аналогичной форме (до или после перформативного предложения, с указанием на соответствующую часть дискурса в виде катафорического, анафорического элемента и пр.).

К ограничениям, влияющим на перформативность английских композитных перформативов с модальным компонентом, можно отнести синтаксический параллелизм предикатов. Кажется, что для эксплицитных перформативов это не является ограничением, ср.:

(a) I can assert that this theory is useful and (I can) affirm that it is incomprehensible и (б) I assert that this theory is useful and (I) affirm that it is incomprehensible - высказывание (б) вполне может быть воспринято перформативно в обоих вариантах.

Выделенные ограничения не всегда оказываются чисто синтаксическими. Некоторые из них связаны с информационной структурой предложения, другие - с его семантикой, в том числе с семантикой отдельных его компонентов. Так, заслуживает специального анализа вопрос о влиянии некоторых вводных слов на перформативность композитов. В частности, в статье [Баранов и др., 1984] предлагалось выделять два класса вводных слов в русском языке в зависимости от их влияния на перформативность высказывания: (а) трансформирующие эксплицитно перформативные высказывания в констативные и (б) не влияющие на перформативность. Вводные слова, не влияющие на перформативность высказывания, семантически объединяются с модальной рамкой, распространяя ее, тогда как вводные слова второго типа «вносят в высказывание свою собственную модальную рамку, подавляющую исходную, превращая ее в часть пропозиции» [Там же, с. 82]. Ясно, что учет семантики вводных слов важен и для анализа перформативности английских композитов (о сочетаниях композитных перформативов с вводным словом finally см.: [Спиридонов и др., 2014, с. 221]).

Еще одним важным аспектом реализации перформативности является мультимодальность: помимо чисто формальных синтаксических свойств высказывания, необходимо учитывать паралингвистические (просодические) параметры с точки зрения их прагматической «нагруженности». Принимая во внимание значимость названных факторов, можно заключить, что очевидна необходимость комплексного анализа условий реализации перформативности (в том числе высказываниями, содержащими композиты).

Литература

1.Баранов А. Н. Вводные слова в семантической структуре предложения / А. Н. Баранов, И. М. Кобозева // Синтаксические структуры. Системный анализ единиц русского языка : межвузовский сборник / под ред. Т. В. Шмелевой. - Красноярск : КГУ, 1984. - С. 83-93.

2.Романова Л. А. Композитные перформативы в функциональной парадигме языка : семантический и прагматический аспекты : автореферат диссертации ... доктора филологических наук / Л. А. Романова ; Новгородский гос. ун-т. - Великий Новгород, 2010. - 48 с.

3.Спиридонов Д. В. Функционально-семантические особенности английского наречия finally / Д. В. Спиридонов, П. Ю. Фофанова // Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки. - 2014. - № 4 (133). - С. 215-224.

4.Austin J. How to do things with words / J. Austin. - Oxford : Clarendon Press, 1962. - 167 р.

5.Fraser B. Pragmatic competence: the case of hedging / B. Fraser // New Approaches to Hedging / G. Kaltenbцck [et al.] (eds.). - Bingley : Emerald, 2010. - P. 15-34.