L4: Unguentum Sulfacyli-natrii
R1: Мазь основного нитрата висмута
R2: Мазь цитрата меди
R3: Мазь калия йодида
R4: Мазь сульфацила-натрия
R5: Мазь метилсалицилата
42. Соответствие латинских терминов русским
L1: Atropini sulfas
L2: Phenylii salicylas
L3: Natrii thiosulfas
L4: Natrii phosphas
R1: атропина сульфат
R2: фенилсалицилат
R3: натрия тиосульфат
R4: натрия фосфат
R5: цинка сульфат
43. Соответствие латинских окончаний в названиях эфиров
L1: метилсалицилат
L2: амилнитрит
L3: этилхлорид
R1: -as
R2: -is
R3: -idum
R4: -icum
44. Последовательность слов в термине: «Раствор арсенита натрия»
1: solutio
2: Natrii
3: arsenitis
45. Последовательность слов в термине: «Изотонический раствор хлорида натрия»
1: solutio
2: Natrii
3: chloridi
4: isotonica
46. Последовательность слов в термине: «Фосфат кодеина в таблетках»
1: Codeini
2: phosphas
3: in
4: tabulettis
47. Последовательность слов в термине: «Раствор нитрита натрия в ампулах»
1: Solutio
2: Natrii
3: nitritis
4: in
5: ampullis
48. Последовательность слов в термине: «Таблетки кофеина-бензоата натрия, покрытые оболочкой»
1: tabulettae
2: Coffeini-
3: natrii
4: benzoatis
5: obductae
49. Последовательность слов в термине: «Сложный линимент метилсалицилата»
1: linimentum
2: Methylii
3: salicylatis
4: compositum
50. Последовательность слов в термине: «Мазь гидрохлорида тетрациклина»
1: unguentum
2: Tetracyclini
3: hydrochloridi
51. Последовательность слов в рецептурной строке:
«Возьми: Таблетки кодеина и натрия гидрокарбоната числом 6»
1: Recipe:
2: Tabulettas
3: Codeini
4: et
5: Natrii
6: hydrocarbonatis
7: numero
8: 6
L1: Seduxen
L2: Septolete
L3: Gentamycin
L4: Mycoheptin
L5: Acyclovir
R1: успокаивающее
R2: обеззараживающее
R3: антибиотик
R4: противогрибковое
R5: противовирусное
R6: болеутоляющее
Глагол
1. Латинские глаголы подразделяются на ### спряжения в зависимости от конечного звука основы
+: 4
2. Основа глаголов 1-го спряжения заканчивается на
+: а (долгую)
-: e (долгую)
-: i (долгую)
-: согласный звук (редко гласный -u)
3. Основа глаголов 2-го спряжения заканчивается на
-: а (долгую)
+: e (долгую)
-: i (долгую)
-: согласный звук (редко гласный -u)
4. Основа глаголов 3-го спряжения заканчивается на
-: а (долгую)
-: e (долгую)
-: i (долгую)
+: согласный звук (редко гласный -u)
5. Основа глаголов 4-го спряжения заканчивается на
-: а (долгую)
-: e (долгую)
+: i (долгую)
-: согласный звук (редко гласный -u)
6. Признак инфинитива (неопределенной формы) во всех спряжениях окончание ###
+: -re
7. Глаголы 1-го спряжения
-: audire
+: dare
-: miscere
-: solvere
+: signare
8. Глагол 1-го спряжения
+: sterilisare
-: valere
-: repetere
-: finire
9. Глагол 2-го спряжения
-: audire
-: dare
+: miscere
-: solvere
-: signare
10. Глагол 2-го спряжения
-: sterilisare
+: valere
-: repetere
-: finire
11. Глагол 3-го спряжения
-: audire
-: dare
-: miscere
+: solvere
-: signare
12. Глагол 3-го спряжения
-: sterilisare
-: valere
+: repetere
-: finire
13. Глагол 4-го спряжения
+: audire
-: dare
-: miscere
-: solvere
-: signare
14. Глагол 4-го спряжения
-: sterilisare
-: valere
-: repetere
+: finire
15. Повелительное наклонение глагола «выдать»
-: dare
+: date
-: valere
+: da
-: vale
-: valete
16. Повелительное наклонение глагола «быть здоровым»
-: dare
-: date
-: valere
-: da
+: vale
+: valete
17. Инфинитив глагола «выдать»
+: dare
-: date
-: valere
-: da
-: vale
-: valete
18. Инфинитив глагола «быть здоровым»
-: dare
-: date
+: valere
-: da
-: vale
-: valete
19. «Здравствуй» по-латински
-: salvere
-: solvere
-: servare
-: solvite
+: salve
-: serva
20. «Растворять» по-латински
-: salvere
+: solvere
-: servare
-: solvite
-: salve
-: serva
21. «Растворите» по-латински
-: salvere
-: solvere
-: servare
+: solvite
-: salve
-: serva
22. «Обозначать» по-латински ###
+: signare
23. «Обозначь» по-латински ###
+: signa
24. «Обозначьте» по-латински ###
+: signate
25. «Смешать» по-латински ###
+: miscere
26. «Смешай» по-латински ###
+: misce
27. «Смешайте» по-латински ###
+: miscete
28. «Слушать» по-латински ###
+: audire
29. «Слушай» по-латински ###
+: audi
30. «Слушайте» по-латински ###
+: audite
31. Соответствие латинского устойчивого выражения русскому
L1: Noli nocere!
L2: Salve, collega!
L3: Nota bene!
L4: Festina lente!
R1: Не навреди!
R2: Здравствуй, коллега!
R3: Заметь хорошо!
R4: Спеши медленно!
Рецепт
1. «Зверобой» по-латински называется
-: Ephedra
-: Calendula
-: Glycyrrhiza
+: Hypericum
2. «Солодка» по-латински называется
-: Ephedra
-: Calendula
+: Glycyrrhiza
-: Hypericum
3. «Пустырник» по-латински называется
+: Leonurus
-: Crataegus
-: Frangula
-: Helianthus
4. «Крушина» по-латински называется
-: Leonurus
-: Crataegus
+: Frangula
-: Helianthus
5. «Красавка» по-латински называется
-: Linum
-: Ricinus
+: Belladonna
-: Convallaria
6. «Лен» по-латински называется
+: Linum
-: Ricinus
-: Belladonna
-: Convallaria
7. «Боярышник» по-латински называется
-: Leonurus
+: Crataegus
-: Frangula
-: Helianthus
8. «Крапива» по-латински называется
-: Mentha
-: Valeriana
-: Absinthium
+: Urtica
9. «Ромашка» по-латински называется
-: Rheum
-: Persicum
+: Chamomilla
-: Convallaria
10. «Ревень» по-латински называется
+: Rheum
-: Persicum
-: Chamomilla
-: Convallaria
11. «Ландыш» по-латински называется
-: Rheum
-: Persicum
-: Chamomilla
+: Convallaria
12. «Свеча» по-латински называется
-: unguentum
-: linimentum
+: suppositorium
-: extractum
13. «Слизь» по-латински называется
-: solutio
+: mucilago
-: suspensio
-: pulvis
14. «Настой» по-латински называется
-: acidum
+: infusum
-: tinctura
-: decoctum
15. «Настойка» по-латински называется
-: mixtura
-: species
+: tinctura
-: infusum
16. «Капля» по-латински называется
-: sirupus
-: succus
-: liquor
+: gutta
17. «Корневище» по-латински называется
-: radix
+: rhizoma
-: cortex
-: bacca
18. «Корень» по-латински называется
-: cortex
+: radix
-: semen
-: flos
19. «Почка» по-латински называется
-: herba
-: folium
+: gemma
-: radix
20. «Ягода» по-латински называется
-: fructus
+: bacca
-: stigma
-: semen
21. «Масло шиповника» по-латински называется
-: oleum Anisi
+: oleum Rosae
-: oleum Lini
-: oleum Olivarum
22. «Сироп ревеня» по-латински называется
-: sirupus Aloes
-: sirupus Sacchari
-: sirupus Althaeae
+: sirupus Rhei
23. «Сироп солодки» по-латински называется
1) sirupus Rosae
2) sirupus Sacchari
3) sirupus Glycyrrhizae
4) sirupus Rhei
24. «Листья эвкалипта» по-латински называются - ### Eucalypti
+: folia
25. «Подсолнечное масло» по-латински называется - oleum ###
+: Helianthi
26. «Касторовое масло» по-латински называется - oleum ###
+: Ricini
27. «Корневище и корни валерианы» по-латински называются -
rhizoma et ### Valerianae
+: radices
28. Соответствие латинских названий лекарственных растений русским
L1: Hypericum
L2: Belladonna
L3: Rheum
L4: Frangula
R1: зверобой
R2: красавка
R3: ревень
R4: крушина
R5: клещевина
29. Соответствие латинских терминов русским
L1: oleum Cacao
L2: oleum Ricini
L3: oleum Persicorum
L4: oleum Helianthi
R1: масло какао
R2: касторовое масло
R3: персиковое масло
R4: подсолнечное масло
R5: миндальное масло
30. Соответствие латинских названий лекарственных форм русским
L1: tinctura
L2: decoctum
L3: infusum
L4: pulvis
L5: solutio
R1: настойка
R2: отвар
R3: настой
R4: порошок
R5: раствор
R6: мазь
31. Соответствие латинских названий частей растений русским
L1: herba
L2: cortex
L3: radix
L4: folium
R1: трава
R2: кора
R3: корень
R4: лист
R5: корневище
32. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Жидкий экстракт крушины»
1: extractum
2: Frangulae
3: fluidum
33. Последовательность слов в фармацевтическом термине «настой цветов ландыша»
1: infusum
2: florum
3: Convallariae
34. Последовательность слов в фармацевтическом термине «настой травы горицвета весеннего»
1: infusum
2: herbae
3: Adonidis
4: vernalis
35. Последовательность слов в фармацевтическом термине «порошок корня ревеня»
1: pulvis
2: radicis
3: Rhei
36. Последовательность слов в фармацевтическом термине «Отвар плодов шиповника»
1: decoctum
2: fructuum
3: Rosae
37. Латинская часть рецепта всегда начинается с глагола
-: Misce
-: Signa
+: Recipe
-: Da
-: Signetur
38. Латинская часть рецепта всегда заканчивается глаголом
-: Misce
+: Signa
-: Recipe
-: Da
+: Signetur
39. Глагол Recipe переводится на русский язык
-: рецепт
+: возьми
-: выдай
-: обозначь
40. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится порошок»
-: Misce, fiat pasta
-: Misce, fiat unguentum
+: Misce, fiat pulvis
-: Misce, fiat pilula
-: Misce, fiant pilulae
41. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится пилюля»
-: Misce, fiat pasta
-: Misce, fiat unguentum
-: Misce, fiat pulvis
+: Misce, fiat pilula
-: Misce, fiant pilulae
42. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получатся пилюли»
-: Misce, fiat pasta
-: Misce, fiat unguentum
-: Misce, fiat pulvis
-: Misce, fiat pilula
+: Misce, fiant pilulae
43. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится мазь»
-: Misce, fiat pasta
+: Misce, fiat unguentum
-: Misce, fiat pulvis
-: Misce, fiat pilula
-: Misce, fiant pilulae
44. Рецептурная формулировка «Смешай, пусть получится паста»
+: Misce, fiat pasta
-: Misce, fiat unguentum
-: Misce, fiat pulvis
-: Misce, fiat pilula
-: Misce, fiant pilulae
45. Рецептурная формулировка «Выдай в вощеной бумаге»
+: Da in charta cerata
-: Da in vitro nigro
-: Da in scatula
-: Da in ampullis
46. Рецептурная формулировка «Выдай в коробочке»
-: Da in charta cerata
-: Da in vitro nigro
+: Da in scatula
-: Da in ampullis
47. Рецептурная формулировка «Выдай в черной склянке»
-: Da in charta cerata
+: Da in vitro nigro
-: Da in scatula
-: Da in ampullis
48. Рецептурная формулировка «Выдай в ампулах»
-: Da in charta cerata
-: Da in vitro nigro
-: Da in scatula
+: Da in ampullis
49. Рецептурные формулировки для срочной выдачи лекарственного средства
-: repete bis
+: statim
-: verte
+: cito
-: repete
-: pro me
50. Рецептурные формулировки для повторной выдачи лекарственного средства
+: repete bis
-: statim
-: verte
-: cito
+: repete
-: pro me
51. Рецептурная формулировка «переверни»
-: repete bis
-: statim
+: verte
-: cito
-: repete
-: pro me
52. Рецептурная формулировка «для меня»
-: repete bis
-: statim
-: verte
-: cito
-: repete
+: pro me
53. Рецептурная формулировка для прекращения повторной выдачи лекарственного средства
-: Repetatur bis!
-: Repete ter!
+: Non repetatur!
-: Repete!
54. Рецептурная формулировка «повторить дважды»
+: Repetatur bis!
-: Repete ter!
-: Non repetatur!
-: Repete!
55. Рецептурная формулировка «повтори трижды»
-: Repetatur bis!
+: Repete ter!
-: Non repetatur!
-: Repete!
56. Рецептурная формулировка «повтори»
-: Repetatur bis!
-: Repete ter!
-: Non repetatur!
+: Repete!
57. Рецептурная строка «Возьми: Жидкого экстракта боярышника»
-: Recipe: Extracti Crataegi spissi
+: Recipe: Extracti Crataegi fluidi
-: Recipe: Extracti Crataegi sicci
-: Recipe: Extracti Frangulae spissi
-: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
58. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта боярышника»
+: Recipe: Extracti Crataegi spissi
-: Recipe: Extracti Crataegi fluidi
-: Recipe: Extracti Crataegi sicci
-: Recipe: Extracti Frangulae spissi -: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
59. Рецептурная строка «Возьми: Сухого экстракта боярышника»
-: Recipe: Extracti Crataegi spissi
-: Recipe: Extracti Crataegi fluidi
+: Recipe: Extracti Crataegi sicci
-: Recipe: Extracti Frangulae spissi
-: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
60. Рецептурная строка «Возьми: Жидкого экстракта крушины»
-: Recipe: Extracti Crataegi spissi
-: Recipe: Extracti Crataegi fluidi
-: Recipe: Extracti Crataegi sicci
-: Recipe: Extracti Frangulae spissi
+: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
61. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта крушины»
-: Recipe: Extracti Crataegi spissi
-: Recipe: Extracti Crataegi fluidi
-: Recipe: Extracti Crataegi sicci
+: Recipe: Extracti Frangulae spissi
-: Recipe: Extracti Frangulae fluidi
62. Рецептурная строка «Возьми: Травы зверобоя»
-: Recipe: Herbae Adonidis
-: Recipe: Herbae Millefolii
+: Recipe: Herbae Hyperici
-: Recipe: Herbae Leonuri
63. Рецептурная строка «Возьми: Травы тысячелистника»
-: Recipe: Herbae Adonidis
+: Recipe: Herbae Millefolii
-: Recipe: Herbae Hyperici
-: Recipe: Herbae Leonuri
64. Рецептурная строка «Возьми: Травы горицвета»
+: Recipe: Herbae Adonidis
-: Recipe: Herbae Millefolii
-: Recipe: Herbae Hyperici
-: Recipe: Herbae Leonuri
65. Рецептурная строка «Возьми: Травы пустырника»
-: Recipe: Herbae Adonidis
-: Recipe: Herbae Millefolii
-: Recipe: Herbae Hyperici
+: Recipe: Herbae Leonuri
66. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта солодки»
+: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi
-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi
-: Recipe: Extracti Belladonnae sicci
-: Recipe: Extracti Belladonnae spissi
67. Рецептурная строка «Возьми: Густого экстракта красавки»
-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi
-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi
-: Recipe: Extracti Belladonnae sicci
+: Recipe: Extracti Belladonnae spissi
68. Рецептурная строка «Возьми: Сухого экстракта красавки»
-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi
-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi
+: Recipe: Extracti Belladonnae sicci
-: Recipe: Extracti Belladonnae spissi
69. Рецептурная строка «Возьми: Жидкого экстракта солодки»
-: Recipe: Extracti Glycyrrhizae spissi
+: Recipe: Extracti Glycyrrhizae fluidi
-: Recipe: Extracti Belladonnae sicci
-: Recipe: Extracti Belladonnae spissi
70. Рецептурная формулировка «Выдай такие дозы»
-: Dentur tales doses
-: Da
-: Signa
-: Signetur
+: Da tales doses
-: Detur
71. Рецептурная формулировка «Выдай»
-: Dentur tales doses
+: Da
-: Signa
-: Signetur
-: Da tales doses
-: Detur
72. Рецептурная формулировка «Выдать или пусть будет выдано»
-: Dentur tales doses
-: Da
-: Signa
-: Signetur
-: Da tales doses
+: Detur
73. Рецептурная формулировка «Выдать такие дозы»