13. «Шишел-мышел взял да вышел» Букатов В..
14. «Фонограми до дитячих пісень» упор. В Плескач
15. «Навчальний рік» С.В. Гутнєва
16. «Скоромовки. Загадки. Лічилки. Забавлянки»
17. «Веселі руханки» З. Ланцюженко, С. Школьнік, Т. Бесшапошнікова
18. «Фольклорна веселка» упор. К.М. Луганська
19. «Вистави для малят» Г. Заренюк
Додаток
Музыка - это волшебная страна, куда мы и отправимся. Раз уж эта страна волшебная, то и всё в ней необыкновенное. Жители этой страны - особые существа, на нас с вами непохожие. Живут они в особых домах, на наши дома непохожих. Говорят они на особом языке, непохожем ни на один язык на свете. Они рядом с нами. Только их не видно, потому что они невидимки. Их нельзя увидеть, но некоторые люди, которых называют музыкантами, знают, как выглядят эти невидимки, и могут их нарисовать. Скоро я покажу и вам, как можно их нарисовать. Итак, увидеть невидимок невозможно, на то они и невидимки. Зато их можно услышать. Скажете, так не бывает? Ещё как бывает. Закройте глаза. Вы меня слышите? А видите? Значит, так бывает, что кого-то слышно, но не видно?
Волшебные существа, живущие в волшебной стране, это, например, драконы. Как у всех нормальных драконов у них есть головы - иногда одна, иногда две, а иногда и больше. У некоторых музыкальных драконов (не у всех) есть и хвосты - иногда один, иногда два, а иногда и больше. Кроме того, у каждого из них есть ошейник, чтобы можно было их поймать. Хотя этих драконов нельзя увидеть, их можно услышать. Как? Очень просто. На каждом хвосте и на каждой голове дракона имеются колокольчики, и как только дракон начинает двигаться, эти колокольчики звенят. Хотя эти драконы невидимы, но мы можем их себе представить и нарисовать. Вот, к примеру, один из драконов:
У него только один хвост и только одна голова. Это колокольчик на хвосте. А это колокольчик на голове. Это ошейник. А это верёвка, которая связывает вместе хвост и голову и не даёт дракону развалиться на части. Без такой верёвки дракон может потерять хвост и голову. Если дракон шевелит хвостом, колокольчик на хвосте звучит так: ди. Если же дракон шевелит головой, то колокольчик звучит по-другому: Динь.
Самые важные существа в этой стране - два волшебника. Одного зовут Дедушка Метроном, он любит всё одинаковое-преодинаковое, а другого зовут, вернее, другую, это дама, Фея Вариация, она любит всё разное-преразное.
Выглядят колокольчики однаково-преодинаково, чтобы понравиться Дедушке Метроному, зато звучат по-разному - об этом позаботилась Фея Вариация. А чтобы не перепутать, где у дракона хвост, а где голова, Фея Вариация прицепила на голову дракона вот эту прищепку1. И зовут этого дракона ди-Динь. Появившись на свет и увидев всё, что происходит вокруг, дракон очень удивился. И когда ему сказали, как его зовут, он удивился ещё сильнее. И теперь своё имя он никогда не говорит сразу, но только так: ди?-Динь. То есть, пока говорит «ди», сильно удивляется, потом говорит: «Динь» и таким образом заканчивает своё имя. Чтобы его поймать, мы должны позвать его по имени ди-Динь и, как только он появится (а он появляется очень быстро), схватить его за ошейник, то есть хлопнуть в ладоши на слоге Динь. И не отпускайте его, не отпускайте. Можно заглянуть туда, в ладоши… Видите дракона? Если кто-то из детей не видит, то ему обычно очень неловко, поскольку остальные-то видят. В крайнем случае говорят, что дракон чёрный.
Скоро в музыкальной стране появилось столько драконов, что им уже стало нехватать там места, и они начали переселяться в другую страну. Какую? Тоже волшебную. В страну, где живут слова. Оказывается в каждом слове живёт какой-нибудь дракон. Очень часто такой, о котором я пока ещё рассказать не успел. Но в том числе и те, которых вы уже знаете. Например, дракон ди-Динь живёт в таких словах (я буду говорить слово, а вы ловите дракона):
|
ин?дюк - |
ди-Динь |
|
|
о?лень - |
ди-Динь |
|
|
бар?сук - |
ди-Динь |
|
|
тю?лень - |
ди-Динь |
|
|
о?са - |
ди-Динь |
|
|
пин?гвин - |
ди-Динь |
|
|
ли?са - |
ди-Динь |
|
|
дель?фин- |
ди-Динь |
Фее Вариации они в конце-концов надоели, потому что они одинаковые-преодинаковые, и однажды Фея Вариация сказала те слова, которые она всегда произносит, когда ей что-то надоедает. «Ой, как скучно!» - сказала она и, поймав дракона ди-Динь, повесила ему на хвост ещё один колокольчик, который зазвучал как «ли». И стал такой дракон называться... Сами догадайтесь, как зовут этого дракона?
(Зал: дили-Динь).
А чтобы дракон не смог сбросить с хвоста колокольчик «ли», связала Фея Вариация эти два колокольчика друг с другом крепко-накрепко.
Вот так:
Дракон дили-Динь живёт в таких словах:
|
крокодил - |
дили-Динь |
|
|
бегемот - |
дили-Динь |
|
|
гамадрил - |
дили-Динь |
|
|
кашалот - |
дили-Динь |
|
|
таракан - |
дили-Динь |
|
|
муравей - |
дили-Динь |
|
|
пеликан - |
дили-Динь |
|
|
воробей - |
дили-Динь |
Каким же образом драконы из музыки перебрались в слова? Да очень просто - через песни. В песнях есть музыка? А слова в песнях есть? В этих словах прячутся самые разные драконы. Драконы вообще любят играть с нами в прятки. Кто из вас когда-нибудь играл в прятки? А что для этого надо сделать? Верно, сперва надо посчитаться - кому прятаться, а кому водить. Когда мы играем с драконами в прятки, то водим всегда мы, а прячутся всегда драконы. И прячутся они прямо в считалки. Ведь считалки состоят из слов.
|
- Паровоз, - |
дили-Динь |
|
|
Паровоз, - |
дили-Динь |
|
|
Ты куда - |
дили-Динь |
|
|
Нас повёз? - |
дили-Динь |
|
|
- Я стучу, - |
дили-Динь |
|
|
Я пыхчу, - |
дили-Динь |
|
|
Я качу, - |
дили-Динь |
|
|
Где хочу! - |
дили-Динь |
Этого дракона зовут дили-Дили:
Дракон дили-Дили живёт в таких словах:
|
антилопа - |
дили-Дили |
|
|
жеребёнок - |
дили-Дили |
|
|
обезьяна - |
дили-Дили |
|
|
поросёнок - |
дили-Дили |
|
|
канарейка - |
дили-Дили |
|
|
черепаха - |
дили-Дили |
|
|
перепёлка - |
дили-Дили |
|
|
россомаха - |
дили-Дили |
А этого - ди?-Дили
Дракон ди-Дили живёт в таких словах:
|
ко?рова - |
ди-Дили |
|
|
ку?кушка - |
ди-Дили |
|
|
во?рона - |
ди-Дили |
|
|
ля?гушка - |
ди-Дили |
|
|
а?кула - |
ди-Дили |
|
|
ку?ница - |
ди-Дили |
|
|
у?литка - |
ди-Дили |
|
|
си?ница - |
ди-Дили |
Разъяснение:
«Ди» - не длительность, но положение звука на сильном времени тактовой доли в одну четверть (на сильном времени доли, а не такта!) в бинарных размерах (2/4, 3/4, 4/4 etc.) или тактовой доли в четверть с точкой в тернарных размерах (6/8, 9/8, 12/8). По длительности же «ди» может быть и 1/16, и 1/8 и 1/4, и любой другой. «Динь» же - отчасти длительность (не может быть короче четверти), кроме того, как и «ди», это также положение звука на сильном времени тактовой доли, но главное - это обязательное положение звука на «икте», т.е. ритмической кульминации мотива или фразы, отделённых от предыдущего и дальнейшего изложения внятными цезурами. Таким образом, в мотиве или во фразе может быть сколько угодно «ди», но только один-единственный «Динь» (мы пишем «Динь» с прописной буквы, отмечая таким образом ритмическую кульминацию мотива или фразы). Слабое положение звука на второй восьмой четвертной доли или на второй и третьей восьмой как в триоли, так и в тернарном размере, обозначается слогом «ли» (ди-ли, ди-ли-ли). Слабейшее положение - слогом «ги» (диги-лиги). При этом ни «ли» не является непременно восьмушкой, ни «ги» шестнадцатой. Итак, «Динь» - сильная позиция в мотиве или фразе; «ди» - сильная позиция в тактовой доле; «ли» - слабая позиция в тактовой доле; «ги» - слабейшая позиция в тактовой доле. Известные системы ритмической сольмизации «ти-ти-та» и «ди-ли-дон» - мензуральные (времяизмерительные), тогда как предлагаемая здесь система - акцентная (и этим восходит к первоисточнику - системе французских педагогов XIX века Шеве и Пари). «Ди» - начало тактовой доли. То есть, сильное или относительно сильное время. «Ли» - слабое время. «Динь» - кульминация фразы, то есть «сильнейшее» время. Только в том месте, где вы хлопаете в ладоши, звучит «Динь».
Какой длины ни был бы дракон, то есть музыкальная фраза, «Динь» встречается один-единственный раз, это момент хлопка в ладоши. Важно здесь и то, что, в отличие от «ти-ти-та» и «ди-ли-дон», любое начало тактовой доли звучит как «ди» («Динь» тоже начинается с «ди»). В системе «ти-ти-та» мензуральность очевидна: «ти» - восьмушка, «та» - четверть. В системе «ди-ли-дон» мензуральность менее очевидна, тут есть и позиционность: «ди» - первая восьмая в доле, «ли» - вторая восьмая, и как раз это я перенял. А вот «дон» - всё же четверть, при этом то обстоятельство, что «ди» и «дон» позиционно похожи (начало тактовой доли), никак не отражено артикуляционно.
Итак, последнего дракона зовут ди?-Дили. Он появился последним, осмотрелся вокруг, удивился происходящему - с тех пор он всё время удивляется: ди?(интонация вверх)-Дили. Если этого не сделать, то дети будут говорить «Дидили».
Когда образовались четыре дракона, а вообще-то это можно делать и раньше (поскольку ди-Дили встречается сравнительно редко), начинаются считалки, в которых могут встречаться разные драконы. Например:
|
Моряк - |
ди?-Динь |
|
|
С печки бряк - |
дили-Динь |
|
|
Растянулся - |
дили-Дили |
|
|
Как червяк - |
дили-Динь |
Или такая считалка:
|
Раз, два, - |
ди?-Динь |
|
|
Три, четыре - |
дили-Дили |
|
|
Мы сидели - |
дили-Дили |
|
|
На квартире, - |
дили-Дили |
|
|
Чай пили, - |
ди?-Дили |
|
|
Булки ели, - |
дили-Дили |
|
|
Позабыли - |
дили-Дили |
|
|
С кем сидели. - |
дили-Дили |
Разъяснение:
«Дракон» - это такая минимальная ритмическая единица считалки, в которой ритмическая цезура совпадает с лексической (но не обязательно наоборот). «Хвост дракона» - информационная зона восприятия. «Голова» - инертная зона. «Ошейник и прищепка» указывают на кульминацию, «верёвка» - на сегмент и цезуру. Даже если представить, что фольклорные считалки сочинены взрослыми, уже одно то, что дети их легко запоминают и охотно используют (или как минимум использовали - ещё в моём детстве), должно заставить относиться к ним всерьёз как к учебному и экспериментальному материалу. Отметим также, что ритм детской считалки не только поэтический, но и музыкальный. Так, кроме оппозиции «ударный слог - безударный слог», имеет место оппозиция «длинный слог - короткий слог». В данном случае речь идёт о русском силлаботоническом стихосложении. Мой опыт знакомства с детскими считалками разных народов показал, что при всём различии фонетических систем в этих языках, в считалках используется один и тот же набор ритмических фигур. То есть детская считалка - воистину интернациональный вид поэтического творчества, что неудивительно, так как в её основе лежит не поэтический ритм, а музыкальный - отсюда и обилие считалок-бессмыслиц, составленных из несуществующих слов.