Ретродетектив:
проблема жанрообразования и трансляции культурного знания
Гусейнова И.А., доктор филологических наук, доцент,
проректор по проектной деятельности и молодежной политике Московского государственного лингвистического университета;
Косиченко Е. Ф., доктор филологических наук, доцент, заведующая кафедрой общего и сравнительного языкознания Московского государственного лингвистического университета
В статье проводится лингвосемиотический анализ текстов отечественной ретродетктивной прозы, доказывающий возможность определения ретродетектива как самостоятельного жанра и позволяющий выявить его наиболее существенные характеристики. В процессе анализа особое внимание уделяется ретрокомпоненту, обладающему способностью связывать разноструктурные семиотические системы, реализуя таким образом свойство многомерности, когда каждое измерение несет в себе достоверную информацию о прошлом. Другими жанрообразующими элементами являются наличие загадки, супергероя и эмоционального компонента.
Ключевые слова: художественный текст; семиотические системы; социокультурное знание; ретродетектив; ретрокомпонент; мифологема.
RETRO DETECTIVE PROSE: GENRE FORMATION AND TRANSMITTING CULTURAL KNOWLEDGE
Guseynova I. A., Doctor of Philology (Dr. habil.), Associate Professor, Vice Rector for Project Activity and Youth Policy, Moscow State Linguistic University
Kosichenko E. F., Doctor of Philology (Dr. habil.), Associate Professor,
Head of the Department of General and Comparative Linguistics, Moscow State Linguistic University
The article develops a linguo-semiotic approach to analyzing extracts from Russian retro detective novels, which serves to prove that retro detective prose is a special genre of fiction and helps to determine its most essential features. Particular attention is paid to the, so-called, retro component that links different semiotic systems and is in fact a multi-faceted text element responsible for transmitting information about the past. Apart from the retro component there are three more compulsory elements of a retro detective novel, which are a mystery, a superhero and the emotional component.
Key words: fiction; semiotic systems; socio-cultural knowledge; retro detective prose; retro component; mythology.
Введение
ретродетектив жанр проза
Считается, что проблема жанра была впервые поставлена Аристотелем в работе «Поэтика», где античный мыслитель предложил родовую и жанровую классификацию литературных произведений. Жанр литературного произведения был определен древнегреческим философом как поэтическая форма, обладающая рядом устойчивых и присущих только произведениям данного типа признаков. В зависимости от формы повествования Аристотель выделял три основных типа литературы: повествование от третьего лица, повествование от первого лица и повествование от лица персонажей. Позднее критики соотнесли данные типы повествования с эпосом, лирикой и драмой соответственно.
На протяжении веков жанры возникали и развивались, и в итоге либо полностью исчезали, либо трансформировались в другие жанры. Например, характерным средневековым явлением, дошедшим до нас благодаря нескольким латинским и немецким рукописным сборникам XII-XIII вв. стала поэзия бродячих поэтов-вагантов, которые путешествовали по Западной Европе, где в это время быстро развивались школы и университеты. Прославляя бесконечное веселье, по- эты-ваганты протестовали против чрезмерного аскетизма и лицемерия католической церкви. Однако в результате укрепления церковной власти потребность в светской латинской литературе исчезла, и поэзия вагантов стала историей. В свою очередь средневековые поучительные повести, притчи и басни, написанные латинской прозой, не исчезли совсем, а видоизменились и существуют уже не одну сотню лет. Согласно мнению Б. В. Томашевского, основной причиной смены и трансформации жанров выступает то, что высокие жанры постоянно вытесняются более низкими; при этом более высокий жанр может полностью прекратить свое существование или видоизмениться. В случае удачного сочетания элементов высокого и низкого жанров, примером чего является, в частности, проникновение элементов пародических и сатирических поэм в эпическую поэму XVIII в., происходит «канонизация» более низких жанров [Томашевский 1996]. Вместе с тем в научной литературе отмечается существование жанров, практически не подвергшихся изменениям с исторической точки зрения. К таким жанрам относят, в частности, сплетню, шутку, устный рассказ и сплетню-рассказ о некотором «неслыханном событии», нарушающем или возможно нарушающем определенный нравственный порядок [Gregersen 2015].
В отечественной науке теория речевых жанров начала формироваться в начале 1980-х гг. под влиянием работы М. М. Бахтина «Проблема речевых жанров», написанной в 1952-1954 гг. и получившей широкую известность в конце 1970-х гг. Жанр понимался М. М. Бахтиным довольно широко, и жанром филолог называл как однословную реплику, так и большой роман. Выделяя первичные и вторичные жанры, М. М. Бахтин полагал, что к первичным относятся типы по-вествования, сложившиеся в условиях непосредственного речевого общения (например, речевые жанры, относящиеся к бытовой сфере); вторичные жанры в процессе своего формирования вбирают и перерабатывают первичные жанры (например, художественная литература). Кроме того, М. М. Бахтин выделял стандартизированные жанры (такие как поздравления) и свободные жанры [Бахтин 1996]. В дальнейшем проблема речевых жанров рассматривалась с разных точек зрения, в связи с чем существуют различные типологии речевых жанров; при этом совершенно очевидно, что количество жанров и их специфика в значительной степени обусловлены языком и культурой. Например, жанры танка и хокку являлись основными жанрами японской поэзии на протяжении многих веков (начиная с VIII в. н. э.), в то время как жанр киндайси сформировался в эпоху увлечения японцами европейскими традициями.
Специфика жанров зависит также от конкретного периода развития культуры. Разбирая в своей монографии различные основания для классификации жанров, В. В. Дементьев приводит, в частности, типологию жанров, предложенную М. В. Пановым, согласно которой выделяются:
1) передовая статья в газете, официальная речь на внешнеполитическую тему, выступление на митинге, прокламация, судебная речь, газетный фельетон;
2) начальные разделы учебника по общеобразовательной дисциплине; газетный отчет о научном совещании;
3) законодательный акт; воинский устав; деловое соглашение;
4) лирическое стихотворение;
5) бытовой диалог; дружеское письмо [Дементьев 2010].
Как представляется, из данной классификации следует, что выделяемые М. В. Пановым жанры в значительной степени соотносятся с ценностями советского строя, где решению идеологических, образовательных, военных и духовных задач отводилось особое место. Таким образом, культурный фактор является своего рода препятствием для создания единой типологии.
Среди прочих препятствий на пути решения проблемы по систематизации жанров, по крайней мере в пределах одного языка, можно выделить недостаточную упорядоченность терминосистем. Терминологическая путаница стала особенно заметной в последнее время в результате возникновения новых форм и способов коммуникации, например развития интернет-коммуникации и становления виртуальной гендеристики как самостоятельной научной дисциплины.
Постановка проблемы
В данной статье проблема жанра рассматривается с учетом глобальной тенденции к гибридизации, возникшей как результат принципиально нового мироотношения или мировоззрения, сформировавшегося во второй половине прошлого века и получившего название постмодерна. Современный человек не воспринимает время как линейно поступательное развитие событий, не признает принцип жесткой хронологии, языкового и культурного порядка [Лиотар 1998], что, как представляется, и создает основу для стилистических и жанровых смешений в литературе. Отметим, что тексты разных жанров обладают разной степенью сочетаемости, при этом большинство жанров имеют высокую сочетаемость. В каче стве примера жанровой гибриди-зации в художественной литературе можно привести жанр киберпанк, где сочетаются элементы детективного романа, научной фантастики, вестерна, др. Жанровое смешение характерно также для популярного в наше время и являющегося объектом рассмотрения в данной статье ретродетектива.
С учетом сказанного в проводимом исследовании мы ставим перед собой две задачи, а именно - рассмотреть причины растущей популярности ретродетективной прозы и установить наиболее важные жанрообразующие элементы данного типа текста. Интержанровый характер современной прозы вынуждает принять лингвосемиотический подход к анализу текстового материала, позволяющий связать разные семиотические системы и продемонстрировать многомерность ретрокомпонента, с одной стороны, и семиотическую гетерогенность текста ретродетектива - с другой.
Для решения первой из поставленных задач необходимо обратиться к роли ретрокомпонента в современном мире и постараться найти ответ на вопрос, почему феномен ретро становится сегодня всё более востребованным в самых разных областях социальной жизни, являясь при этом структурным элементом различных семиотических систем и фактором, их объединяющим.
Ретро в современной прозе
Одной из причин востребованности ретро в современном мире является, на наш взгляд, ностальгия по настоящим ценностям, которую чувствует сегодня человек, живущий в век поддельных вещей и событий. Известный французский философ Ж. Бодрийяр справедливо отмечает, что на современном этапе развития общества закон ценностей не работает, а общество выказывает полное безразличие ко всему, кроме собственного обличия [Бодрийяр 2000, с. 10-11]. Новые ценности, сформировавшиеся в первую очередь под влиянием средств массовой информации, приводят к росту потребления, повсеместной американизации и вестернизации, «размыванию» культурных традиций и т д. В этом контексте вполне закономерным представляется тот факт, что современного читателя привлекают размеренный образ жизни, закон чести, стиль, воссоздаваемые в ретролитературе. Рассмотрим следующий отрывок из произведения Б. Акунина «Левиафан», подробно описывающий элегантную внешность главного героя, Эраста Фандорина:
Первое впечатление от Эраста Фандорина было такое: немногословен, сдержан, вежлив. На вкус Гоша слишком уж лощеный. Крахмальный воротничок торчит словно алебастровый, в шелковом галстуке жемчужная булавка, в петлице (футы-нуты) алая гвоздика. Гладкий проборчик волосок к волоску, холеные ногти, тонкие черные усы словно углем нарисованы. По усам мужчины можно заключить многое <...>. Ну, а когда такие, как у мсье Фандорина - это от романтического представления о собственной персоне [Акунин 2000а, с. 28-29].
Еще одним фактором растущей популярности ретролитературы выступает потребность в качественной информации, которую испытывают сегодня думающие люди и которую не просто вычленить из бесконечного потока непроверенных данных и псевдоновостей. Парадоксальным образом жизнь в информационном пространстве «не утоляет» информационный «голод», напротив, обостряет его, вынуждая человека искать более надежные источники знания, нежели те, которыми он окружен, и находить их в современной ретропрозе. Приведенный выше отрывок из художественной литературы не только содержит описание романтического образа галантного представителя прошлой эпохи, но одновременно несет знание о моде и отчасти нравах конца XIX века.
Приведем другой пример, автор которого вводит в повествование отрывок, содержащий информацию об истории происхождения ефимок, и таким образом способствует популяризации культурно-исторического знания:
Башмаков и Перфильев не хуже него знали, что только в этом году и затеяли чужую серебряную монету перебивать. С ефимков (мало кто мог с первого захода правильно выговорить `иоахимсталер', и, правду говоря, даже не пытались, но коли поляки и литва зовут его просто `ио- ахимик', а - быть ему ефимком!) сбивали исконное изображение - кресты, либо льва, либо мужика, что опирается на расписной щит, - и набивали свое: государя на коне и двуглавого орла на обороте. Использовали же при этом привычный чекан для копеек [Трускиновская 2016б, с. 9].
В ретророманах часто с особой тщательностью изображается городской топос, что дает читателю возможность не только узнать о том, как выглядел тот или оной город в недавнем или далеком прошлом, но также сравнить прошлое и настоящее. Приведем пример, где автор ретродетектива выстраивает маршрут персонажа таким образом, что читатель узнает в Москве XIX в. современную столицу, где многие улицы сохранили свои названия:
Безмерно собой довольный, Данила повернул направо и стал искать улицу, достаточно широкую, чтобы быть Остоженкой или Пречистенкой, которая, по его разумению, тоже пролегала где-то поблизости. Обе вели к Волхонке, а оттуда до Боровицких ворот уж было рукой подать» [Трускиновская 2016а, с. 227].
Важную роль в создании и поддержании ретрокомпонента играют имена собственные, особенно личные имена и патронимы. Так, для именования персонажей в романе «Особые поручения» Б. Акунин выбирает имена Эраст Петрович, Анисий, Егор Семенович, Фрол Григорьевич, Вадим Андреич, Эврипид Каллистратович, Леонтий Андреевич, Ангелина Самсоновна, Кузьма Саввич, Назар Степаныч, Федор Никифорыч [Акунин 2000в]. Содержание ономастикона романа «Особые поручения» довольно однозначно указывает на время и место действия - это Россия XIX века; таким образом ономасти- кон данного произведения, как и любого другого ретроромана, также является важным аспектом ретрокомпонента.
Рассмотренные примеры иллюстрируют далеко не все аспекты ретрокомпонента, но доказывают, что его специфика заключается в способности соединять разноструктурные семиотические системы, реализуя таким образом свойство многомерности, когда каждое измерение несет в себе достоверную информацию о прошлом. Многомерность ретрокомпонента выступает основным условием существования любого ретроромана, поскольку именно благодаря этому свойству создается и поддерживается атмосфера прошлого. В случае, если в описаниях внешности персонажей, одежды, которую они носят; блюд, которые едят; мебели, которая их окружает; словах, которые они произносят; событиях, которые обсуждают и т. д. возникает хоть некоторое несоответствие описываемому периоду, ощущение правдивости повествования исчезает, и ретрокомпонент разрушается.