Контрольная работа: Распространение английского языка за пределами Англии

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Коммуникативное неравноправие выражается в том, что собеседники, не владеющие английским языком, оказываются «глухонемыми», т. е. исключенными из общения, если их уровень владения языком недостаточен или у них нет переводчиков.

С усилением миграции населения в мире английский язык часто становится языком-посредником на бытовом, семейном уровне. Так, в некоторых разно-этнических семейных парах партнеры по браку, недостаточно владеющие родными языками друг друга, вынуждены в качестве языка семейного общения использовать английский язык, который для них является иностранным языком.

Любой язык может быть использован в качестве посредника, но на практике чаще всего эту роль выполняет английский язык.

Заключение

По мнению директора российского представительства британской школы Language Link Р. Дженски, сейчас можно говорить о появлении и закреплении некоего усредненного универсального английского, вобравшего в себя особенности разных языков. Этот - а не американский, не британский и никакой другой - вариант и есть "язык международного общения". Он, естественно, легче для понимания. Во-первых, он нейтрален по окраске, во-вторых, иностранцы говорят по-английски медленнее, произносят звуки изолированно, а слова четко. Кроме того, он удобнее: не надо напрягаться, пытаясь приблизиться к "чисто британскому" или "чисто американскому" произношению.

По мнению многих российских лингвистов и преподавателей, «правильным» языком является британский вариант, точнее, та его часть, которая называется "принятый стандарт" (RP). Правильный базовый английский нужен, для того, чтобы понимать и другие варианты языка, диалекты и особенности. И чтобы смочь их освоить. Как считает преподаватель Московского лингвистического центра Н. Кузнецова, человек с классическим английским языком, который поможет адаптироваться в любой англоязычной среде.

А вот Америка создала практически новый язык: изменения коснулись не только английской фонетики и лексики, но и самой устойчивой части языка - английской грамматики. Поэтому вполне естественно, что споры ведутся в основном вокруг двух вариантов английского языка - британского и американского. Американский английский называют упрощенным языком. И это, пожалуй, самое точное определение, отражающее суть.

Список использованной литературы

1. Арсеньева М. Г., Балашова С. П., Берков В. П., Соловьева Л. Н., История английского языка //Учебник для филологических факультетов (5-е изд., испр. и доп. ) - М.: ГИС, Введение в германскую филологию, 2006 -- 320 с.

2. Ощепкова В.В. Язык и культура Великобритании, США, Канады, Австралии, Новой Зеландии. -- М./СПб.: ГПОССА/КАРО, 2004. --336 с.

3. Ощепкова В.В., Булкин А.П. Великобритания: страна, люди, традиции. М., 2000.

4. Иванова И.П., Чахоян Л.П., Беляева Т.М. История английского языка. Учебник. Хрестоматия. Словарь. - М., 1999.

5. Прошина З.Г. Английский язык и культура народов Восточной Азии. Владивосток, 2001