Статья: Приставочные возвратные глаголы

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

7. Возвратные глаголы с префиксом при- имеют следующие значения:

1) «действие физического или ментального приближения»: приблудиться, прилуниться, приластиться, присоседиться, притрагиваться -- притронуться, притулиться, прикасаться -- прикоснуться, привидеться, пригрезиться, примерещиться, присниться, причудиться; 2) «неполнота действия»: прибедняться, пригорюниваться -- пригорюниться, принахмуриться, притуманиться, прифасониться, прифрантиться; 3) «действие обращения внимания на объект»: приглядеться, призадумываться -- призадуматься, прислушиваться -- прислушаться, принюхиваться -- принюхаться, прицениваться (приценяться) -- прицениться; 4) «действие отношения к ситуации»: придышаться, приловчиться, приосаниваться -- приосаниться, пригодиться, приедаться -- приесться.

8. Возвратные глаголы с префиксом от(о)- имеют следующие значения: 1) «полное прекращение действия»: отбеситься, отбояриваться -- отбояриться, отвисеться, отзаниматься, откланиваться -- откланиться, откристаллизоваться, отмаяться, отнереститься, отовраться, отолгаться, отпочковываться -- отпочковаться, оттрудиться, отшвартоваться; 2) «действие избавления от чего-то неприятного»: отбрыкиваться -- отбрыкаться, открещиваться -- откреститься, от- пихаться, отрекаться -- отречься, отсмаркиваться -- отсморкаться, отчихаться, отшатываться; 3) «действие решения проблемы с помощью того, что названо мотивирующим словом»: отдышаться, отмалчиваться -- отмолчаться, отнекиваться, отругиваться, отшучиваться -- отшутиться; 4) «действие, связанное с чувством, вызванным определённой ситуацией»: откликаться -- откликнуться, отчаиваться -- отчаяться.

9. Возвратные глаголы с префиксом до- имеют следующие значения:

1) «совершение действия до предела с последующими негативными последствиями»: добаловаться, добалтываться -- доболтаться, добегаться, довраться, докружиться, досплетничаться, доссориться, достукаться, дофилософствоваться, дохозяйничаться, дошалиться, дошутиться; 2) «действие достижения желаемого результата при приложении усилий»: допытаться, добудиться, доведаться, догадываться -- догадаться, дозваниваться -- дозвониться, дозваться, дознаваться, доискиваться -- доискаться, докарабкаться, докликаться, докричаться, достучаться; 3) «действие приближения, соприкосновения с объектом»: дотрагиваться -- дотронуться.

10. Возвратные глаголы с префиксом пере- имеют следующие значения:

1) «совместное действие (со всеми участниками, время от времени, один раз с одним лицом)»: перечокаться, перездороваться, перекумиться, переведываться -- переведаться; перебраниваться, перехихикиваться, переругиваться, перемигиваться, перекоряться; перешепнуться, перемигнуться, перекликнуться; 2) «действие перемещения»: перекачнуться, перекоситься, передвигаться; 3) «негативные или позитивные последствия от чрезмерного действия»: а) перетрудиться, перестараться, перетрескаться; б) перемаяться, перебеситься.

11. Возвратные глаголы с префиксом из(о)-/ис- имеют следующие значения:

1) «действие выполняется изощрённо, с помощью уловок»: избочениваться -- избочениться (избочиться), изворачиваться -- извернуться, извольничаться, извороваться, изгаляться, издеваться, изловчаться -- изловчиться, измываться, изовраться, изолгаться, исподличаться, исхитряться -- исхитриться; 2) «интенсивным действием субъект наносит себе ущерб»: известись, изволноваться, изголодаться, исстрадаться, истосковаться, истрескаться.

12. Возвратные глаголы с префиксом про- имеют следующие значения: 1) «достичь результата действия путём усилий»: прочихаться, просачиваться, проснуться, просветлиться, протесниться, прослезиться, прокрадываться -- прокрасться, пробавляться, прошвырнуться; 2) «достичь результата путём ошибочных действий»: проштрафиться, проворовываться -- провороваться, провиниться, провираться, продорожиться, пропятиться, промахнуться, прослоняться.

13. Возвратные глаголы с префиксом в(о)- имеют следующие значения:

1) «усиленное действие, направленное вовнутрь объекта»: вглядываться -- вглядеться, вгнездиться, вгрызаться -- вгрызться, вдавливаться, вдаться, вдумываться -- вдуматься, взариться, вкашиваться, вкогтиться, вкрадываться -- вкрасться, вкуриться, вламываться, вчитываться, вчувствоваться, въедаться -- въесться, ворваться; 2) «усиленное действие, направленное вверх»: вкарабкиваться -- вкарабкаться.

14. Возвратные глаголы с префиксом об(о)- имеют следующие значения:

1) «нарушение допустимой границы действия с негативными последствиями»: облениваться, облопаться, обреветься, обсидеться, обхохотаться, обтрескаться;

2) «испытать действие того, что названо в мотивирующем слове»: обветриться, обстрекаться, обыностраниться, обынтеллигениться; 3) «действие простого, или случайного, или специального совершаемого/совершённого факта»: объягниться; обмолвиться, обознаваться -- обознаться; обзаводиться -- обзавестись.

15. Возвратные глаголы с префиксом под(о)- имеют следующие значения: 1) «выполнение действия в небольшом объёме»: подгорюниться, подзаняться, поддичиться, подсластиться, поднатужиться, подольщаться -- подольститься, подпечься, подслуживаться -- подслужиться, подбочениваться -- подбочениться, подсмеиваться; 2) «выполнение тайного действия, направленного на объект, с умыслом»: подкрадываться -- подкрасться. приставочный возвратной глагол префикс

16. Возвратные глаголы с префиксом у- имеют следующие значения:

1) «интенсивным действием субъект наносит себе ущерб»: убегаться, убояться, упиваться -- упиться, уработаться; 2) «в результате действия достичь желаемого результата»: усесться, улечься, уживаться -- ужиться, ухитряться -- ухитриться; 3) «действие некоторого недоверия объекту»: усомниться.

17. Возвратные глаголы с префиксом вз(о)- имеют следующие значения: 1) «начало действия»: взмаливаться -- взмолиться, взроиться, взъедаться -- взъесться, взъерепениться; 2) «действие, направленное вверх»: взбираться -- взобраться.

18. Возвратные глаголы с префиксом над- имеют следующее значение: «действие пренебрежительного отношения к объекту»: надругаться, надседаться, надсмеяться.

19. Возвратные глаголы с префиксом обез-/обес- имеют следующее значение: «действие, направленное на окончательную ликвидацию того, что названо в мотивирующем слове»: обезводиться, обесплодиться, обессмыслиться.

20. Возвратные глаголы с префиксом пре- имеют следующие значения:

1) «действие обоюдных претензий»: пререкаться; 2) «действие нахождения места»: преткнуться.

21. Возвратные глаголы с префиксом вы- имеют следующие значения: 1) «потеря способности к действию, названному мотивирующим словом»: выбегаться; 2) «действие ликвидации чего-либо с помощью средства, названного мотивирующим словом»: выветриться.

22. Возвратный глагол с префиксом недо- имеет следующее значение: «действие с негативным результатом»: недосчитаться.

4. Префиксы активно участвуют выражении данных значений (которые подчас бывают с наложенными друг на друга семантическими семами), однако с точки зрения семантической нагрузки на шкале «префикс -- корень -- суффикс -- флексия -- постфикс» ведут себя по-разному: префиксы по-, о-, -с, при-, про-, об-, пре- семантически «поглощаются» глаголом, тогда как префиксы раз-/рас-, до-, от-, пере-, из-/ис-, в-, под-, у-, вз-, над-, за-, н-, обез-/обес-, вы-, недо- семантически маркированы.

5. Чем большим количеством значений обладают возвратные глаголы с определенными префиксами, тем более весомы они в количественном плане.

6. Подход «от формы к значению» (в силу языкового изоморфизма) позволил установить, что существуют отношения как полифункциональности, так и омонимии при рассмотрении значений возвратных глаголов с теми или иными префиксами. Так, например, глаголы растечься, разгореться, раскрутиться, разбушеваться, имея в своем составе префикс раз-/рас- и относясь к разным по значению группам, имеют тем не менее общее семантическое ядро в их содержательных структурах -- распространение из одной точки, а потому в данном случае это явление полифункциональности. Примером омонимии могут служить значения возвратных глаголов с префиксом до-: дошутиться, дозвониться, дотронуться, где отсутствует семантическая общность в их содержании.

7. Подход «от значения к форме» (в силу языкового изоморфизма) позволил установить, что при рассмотрении значений возвратных глаголов с теми или иными префиксами существуют отношения изофункциональности, т.е. один контекст (одно значение) обслуживается глаголами с разными (синонимичными) префиксами. Так, например, значение «начало действия» выражается глаголами с префиксами раз-, за-, на-, с-, вз-: разболеться, забеспокоиться, нарождаться, сбеситься, взмолиться. Значение «действие в небольшом объёме» выражается глаголами с префиксами при-, под-, по-, у-: прибедняться, поднатужиться, погорячиться, усомниться. Значение «действие, доведённое до абсолютного предела» выражается глаголами с префиксами раз-, на-, от-: расквитаться, набунтоваться, отвисеться. Значение «чрезмерно активное действие, ведущее к негативным последствиям» выражается глаголами с префиксами до-, пере-, об-: дошалиться, перестараться, облопаться. Значение «интенсивное действие, в результате которого субъект наносит себе ущерб» выражается глаголами с префиксами из-/ис-, у-: известись, истосковаться, уработаться.

8. Сопоставление различных префиксов, функционирующих в одном и том же контексте, т.е. с одной и той же основой, дает возможность подчеркнуть специфику данного вида морфемы. Большинство префиксов возвратных глаголов семантически маркированы (при наличии чистовидовых приставок), способны передавать оттенки значений семантически схожих глаголов либо полностью рвать с семантическими узами и вводить глагол в сферу иного семантического поля. Например, в каждой группе возвратных глаголов (на-враться: разовраться, отовраться, довраться, изовраться, завраться, на смеяться: рассмеяться, посмеяться, подсмеяться, надсмеяться, насмеяться, на-бегаться: разбегаться, добегаться, убегаться, на-чихаться: расчихаться, отчихаться, прочихаться, на-хохотаться: обхохотаться, расхохотаться, на-шутиться: отшутиться, дошутиться, на-трескать- ся: перетрескаться, истрескаться, обтрескаться, потрескаться, на-стараться: расстараться, перестараться, на-питься: напиться, упиться, на-трудиться: оттрудиться, перетрудиться) при некоем различии значений тем не менее сохраняется тесное семантическое согласование префиксов с другими морфемами (по-видимому, в силу прямого значения лексем), тогда как в возвратных глаголах выветриться, обветриться, в которых действие совершено с помощью одно и того же средства, одно из значений глагола выветриться стало переносным (выветриться из памяти), а группах возвратных глаголов на-красться: прокрасться, подкрасться, вкрасться, закрасться такое семантическое единство уже не столь крепко, поскольку глаголы требуют иного (абстрактного) лексического окружения: «вкрасться в доверие», «мысль закралась». В возвратных глаголах на-маяться: перемаяться, отмаяться, на-жраться: нажраться, зажраться) уже имеет место их переносное значение (отмаяться -- «умереть», зажраться -- «зазнаться»). В возвратных глаголах на-слушаться: наслушаться, прислушаться, ослушаться префикс о- выводит глагол ослушаться из семантического поля «слушать», придавая глаголу значение «не подчиниться чьему-н. требованию, распоряжению» [Ожегов 1975: 422]. Совсем разошлись в значениях возвратные глаголы въесться (грязь въелась), приесться (удовольствия приелись) и зарекаться (зарекаться пить вино), пререкаться (пререкаться с соседями).

Выводы

Таким образом, проведенный анализ приставочных возвратных глаголов на исчерпывающем материале с помощью методов «от формы к значению» и «от значения к форме» позволил определить степень активности функционирования префиксов данных глаголов, выявить основные особенности их семантики, установить между ними отношения полифункциональности, омонимии и изофункциональности. Думается, что данное исследование явится необходимым звеном в описании такого важного глагольного признака в русском языке, как возвратность.

Библиографический список

1. Лопатин В.В. (отв. ред.) и др. Орфографический словарь русского языка, около 100 000 слов. М.: Рус. яз., 1991.

2. Лукина С.Л. Русские возвратные глаголы и их английские эквиваленты: дисс. ... канд. филол. наук. Воронеж, 2001.

3. Обнорский С.П. Возвратные глаголы на -ся в русском языке // Известия АН СССР. Отделение лит-ры и яз., Т. XIX. Вып. I. 1960. С. 19--20.

4. Ожегов С.И. Словарь русского языка, около 57 000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Сов. энциклопедия, 1975.

5. Сай С.С. К вопросу о семантической классификации русских возвратных глаголов // Известия Рос. гос. пед. ин-та им. А.И. Герцена. 2008. № 65. С. 285--289.

6. Шведова Н.Ю. (отв. ред.) и др. Русская грамматика. М.: Наука. Т. 1. 1980.

7. Янко-Триницкая Н.А. Возвратные глаголы в современном русском языке. М.: Акад. наук СССР, 1962.

References

1. Lopatin, V.V. (ed.) (1991). Spelling dictionary of Russian, about 100 000 words. Moscow: Russian language.

2. Lukina, S.L. (2001). Russian reflexive verbs and their English equivalents [dissertation]. Voronezh.

3. Obnorsky, S.P. (1960). Reflexive verbs on -ся in Russian language. Izvestiya of USSR Academy of Sciences. Department of literature and languages. Vol. XIX. Iss. I. pp. 19--20.

4. Ojegov, S.I. (1975). The dictionary of Russian, about 57 000 words. Ed. by N.Yu. Shvedova. Moscow: Sovetskaya Encyclopedia.

5. Sai, S.S. (2008). To a question of semantic classification of Russians reflexive verbs. Izvestiya of Russian Government Pedagogical Institute of A.I. Hertsen. N 65. pp. 285--289.

6. Shvedova, N.Yu. (ed.). (1980). The Russian grammar. Vol. 1. Moscow: Nauka.

7. Janko-Trinitskaya, N.A. (1962). Reflexive verbs in modern Russian language. Moscow: USSR Academy of Sciences.