Статья: Перспективы развития коммуникативно-ориентированного обучения английскому языку: от мозаичного принципа до преподавания на лингвокогнитивной основе

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Вместе с тем не следует забывать, что обучение английскому языку на лингвокогнитивной основе не является самодостаточным подходом и собственно образовательной парадигмой. Скорее, оно, гармонично встраиваясь в структуру коммуникативно-ориентированного обучения либо обучения, построенного по «мозаичному» принципу, позволяет решить широкий спектр проблем и трудностей, возникающих на языковом уровне. Помимо этого, следует учитывать, что определенные трудности связаны и с организацией образовательного процесса как такового, что, в свою очередь, может снижать эффективность обучения иностранному языку. Среди таких трудностей можно отметить интерференцию родного языка, в особенности в смешанных классах, в которых присутствуют представители различных региональных групп студентов с разными родными языками, а также культурный, социальный, языковой и коммуникативный барьеры, преодоление которых становится значимой задачей [11].

Здесь также важен учет социокультурных особенностей учащихся и привычных для них образовательных традиций. Следует оговориться, что, несмотря на важность культурной компоненты языкового обучения, обоснованной С.Г. Тер-Минасовой [12, с. 24], сегодня значимой становится точка зрения, согласно которой английский язык как lingua franca выходит за рамки одной и даже многих родственных культур, вторгаясь в традиционное культурное пространство всех мировых регионов [4, р. 108-111]. Таким образом, важной целью становится соблюдение баланса между ключевой ролью английского как языка международного общения, с одной стороны, и минимальным воздействием на культурное многообразие человечества - с другой. В этом аспекте разделение языка (именно английского) и культуры представляется немаловажной задачей, а английский язык приобретает роль площадки для диалога культур.

Подводя итог сказанному выше, следует отметить, что поиск путей оптимизации коммуникативно-ориентированного обучения английскому языку идет по нескольким направлениям. С одной стороны - это попытка интеграции достижений и зарекомендовавших себя методов, разработанных в рамках традиционного подхода к обучению языку. В таком случае коммуникативно-ориентированное обучение становится базисом, на котором строится образовательный процесс, приобретающий «мозаичный» характер: он может включать в себя разнообразные методики и принципы, которые в наибольшей мере удовлетворяют целям и задачам обучения для учета региональных особенностей и образовательных традиций.

В свою очередь, при таком подходе возрастает роль педагога, который, исходя из вышеупомянутых целей и задач, адаптирует зарекомендовавшие себя методики и задания под конкретный класс. Тем не менее гармонизация преподавания английского языка подразумевает не только обращение к удачным примерам из прошлого, но и поиск инновационных путей оптимизации обучения. Одним из таких путей, доказавших свою эффективность, становится привлечение достижений когнитивной лингвистики в структуру образовательного процесса для гармонизации целого ряда его аспектов. Таким образом, перспективы развития коммуникативно-ориентированного обучения лежат на пересечении интеграции зарекомендовавших себя методов прошлого и внедрения инновационных технологий и методик обучения языку. Именно путем такого органичного взаимодополнения, как представляется, возможно получить гибкий и гармоничный подход к преподаванию английскому языку.

обучение иностранный язык коммуникативный

Список литературы

1. Flowerdew J., Miller L. On the Notion of Culture in L2 Lectures // TESOL Quarterly. 1995. Vol. 29. № 2. P. 345-373.

2. Coleman H. Society and the Language Classroom. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.

3. Shamim F. Learner resistance to innovation in classroom methodology // Coleman H. (ed.) Society and the language classroom. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. P. 105-121.

4. McKay S. Teaching English as an International Language: Rethinking Goals and Approaches. N.Y.: Oxford University Press, 2002.

5. Falck M.J. Linguistic theory and good practice: how cognitive linguistics could influence the teaching and learning of English prepositions // Sprakdidaktik: Researching Language Teaching and Learning / ed. by E. Lindgren, J. Enever. Umea, 2015. P. 61-73.

6. Tyler A. Applying cognitive linguistics to second language teaching: the English modals // The Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition / ed. by N.C. Ellis, P. Robinson. Mahwah, 2008. P. 456-488.

7. Tyler A. Cognitive Linguistics and Second Language Learning: Theoretical Basics and Experimental Evidence. N.Y., 2012.

8. Giovanelli M. Teaching Grammar, Structure and Meaning. Exploring Theory and Practice for Post-16 English Language Teachers. N. Y., 2015.

9. Holme R. Cognitive linguistics and the second language classroom // TESOL Quarterly. 2012. Vol. 46. № 1. P. 6-29.

10. Lapaire J. La Grammaire Anglaise en Mouvement. P., 2006.

11. Мотов С.В. Особенности обучения иностранному языку в высшей школе на лингвокогнитивной основе (на примере английского языка) // Педагогика. Вопросы теории и практики. Тамбов, 2018. № 4 (12). С. 65-68.

12. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000