Статья: Опыт построения полевой модели категории экспрессивности (на материале романа Хелен Филдинг Дневник Бриджит Джонс)

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

He's just back from America, apparently [Ibidem, р. 12]. / Судя по всему, он только что вернулся из Америки.

Такой тип частиц представляет собой наиболее специализированную форму выражения интенсивности в речи и не имеет пересечений с другими семантическими вариантами.

Отмеченные в тексте модальные глаголы, модальные слова и формы сослагательного наклонения выражают семантическую категорию модальности (субъективную и объективную), которая частично пересекается с категорией экспрессивности:

Maybe he was being serious about the skirt [Ibidem, р. 23]. / Может быть, он не шутил по поводу юбки.

Must centre myself more [Ibidem, р. 27]. / Должна лучше себя контролировать.

Then just have to do makeup, get dressed and put mess behind sofa [Ibidem, р. 238]. / Затем просто необходимо сделать макияж, одеться и спрятать все, что не прибрано, за диваном.

В данной группе языковых средств наиболее показательно представлена эмоциональность, интенсивность и модальность.

Основной стилистико-морфологический прием, использованный в романе, - настоящее историческое время. Главная функция настоящего исторического времени в данном случае - придать большую эмоциональность и выразительность высказыванию, создать иллюзию сиюминутности события:

Christmas Eve, Mark comes home early from work and... finds the pair of them in a most unorthodox position [Ibidem, р. 236]. / Канун Рождества, Марк приходит с работы пораньше и… застает эту парочку в самом «нерождественском» виде.

Из представленного выше лингвистического комментария мы делаем вывод, что в случае грамматической экспрессивности наиболее часто реализуемыми в речи являются семантические варианты эмоциональности и интенсивности: данные варианты обнаружены почти во всех проанализированных единицах, и для их выражения существуют специализированные формальные средства, не имеющие других семантических функций. Из этого следует, что эмоциональность и интенсивность являются семантическими доминантами ФСП грамматической экспрессивности.

Соответственно, ядро модели грамматической экспрессивности формально представлено средствами, наиболее однозначно выражающими эмоциональность и интенсивность, а именно: междометиями, частицамиинтенсификаторами, экспрессивными пунктуационными средствами. Справедливо также, что эти экспрессивные средства вводятся в высказывание без каких-либо семантических или структурных переносов.

Согласно теории ФСП, на периферию поля выносятся средства, менее специфичные для выражения семантической доминанты, имеющие пересечения с другими семантическими вариантами исследуемой категории и / или с другими семантическими категориями. Как показывает наш анализ романа, формами с неоднородными семантическими функциями являются стилистические синтаксические и морфологические средства, выражающие интенсивность, имеющие стилистическое значение и часто комбинируемые с эмоционально окрашенными, образными лексическими средствами. Данные стилистические средства также представляют своего рода трансформы нейтральных синтаксических и морфологических средств.

Взаимодействие семантической доминанты (эмоциональности и интенсивности) со значением стилистической окраски и в ряде случаев с образностью и выразительностью происходит в группе выявленных эмоционально-экспрессивных синтаксических и морфологических средств (за исключением междометий и частиц). По причине наличия у данных единиц нескольких семантических функций мы относим их к ближней периферии.

Особый интерес вызывает отношение семантической доминанты поля с категорией модальности. В категориальной семантике средств выражения модальности отчасти присутствуют компоненты эмоциональности (эмоциональное отношение говорящего, или субъективная модальность), о чем свидетельствуют проанализированные примеры употребления модальных глаголов и модальных слов. Меньшую степень пересечения с доминантой обнаруживают эмоциональные формы сослагательного наклонения, главная семантическая функция которых - выражение объективной модальности. Следовательно, модальные глаголы и модальные слова семантически ближе к доминанте поля грамматической экспрессивности, чем формы сослагательного наклонения. Нам представляется целесообразным отнести модальные глаголы и модальные слова к ближней периферии поля, а выявленные формы сослагательного наклонения - к дальней периферии.

Итак, ближнюю периферию поля грамматической экспрессивности составляют секторы:

1) экспрессивные синтаксические конструкции (экспрессивное словосочетание, парантетические внесения, парцелляция речевого потока);

2) экспрессивные типы предложений (предложения типа «Subject + do + Predicate», односоставные предложения, восклицательные предложения, императивы, предложения с расщепленной синтаксической структурой, предложения с плеоназмами, расчлененный вопрос, сложноподчиненные предложения с эмфатической ремой);

3) стилистические синтаксические средства (инверсия, риторический вопрос, вопросно-ответный ход, экспрессивное отрицание, синтаксический повтор, средства синтаксической связи, синтаксический параллелизм, хиазм, синтаксическая анафора, тавтологическое подлежащее, эллипсис, умолчание, апозиопезис, синтаксическая конвергенция, пропуск членов предложения в стилистических целях); 4) стилистические морфологические средства (настоящее историческое время); 5) модальные глаголы, модальные слова.

Дальняя периферия поля представлена экспрессивными формами сослагательного наклонения.

Смоделированное нами категориальное единство экспрессивности имеет следующие функциональносемантические характеристики. Секторы ядра модели не противопоставлены по какому-либо признаку, а демонстрируют наиболее важные смысловые реализации грамматической экспрессивности, которые находятся в отношении равноположенности. Движение от ядра к дальней периферии отражает степень проявленности семантической доминанты поля. В связи с этим средства формального выражения доминанты образуют оппозицию не столько привативного, сколько градуального характера. Следует отметить, что такие отношения в содержательной структуре данного ФСП не нарушают единства категориального значения экспрессивности: семантически полученное ФСП представляет собой целостность, системность.

Еще одной важной чертой нашей модели является многоаспектность семантики компонентов, что в большей степени характерно для ближней и дальней периферии: одна и та же форма может выражать несколько семантических вариантов данного поля, находящихся в отношениях взаимного дополнения.

В целом полученную модель можно охарактеризовать как полицентрическую структуру, базирующуюся на совокупности различных языковых средств (в данном случае на средствах грамматических и лексикограмматических). Согласно классификации функционально-семантических полей, разработанной А. В. Бондарко, перед нами компактный тип ФСП с явно выраженным центром.

Проведенный опыт моделирования показывает, что лингвистический анализ от языкового значения к языковой форме возможен не только при исследовании понятийных (или смысловых) категорий, таких как субъектность, объектность, аспектуальность, темпоральность и др., но и допустим по отношению к весьма размытым семантическим категориям.

Для справедливости заметим, что в рамках представленной работы нам удалось сконструировать модель экспрессивности лишь в грамматическом срезе. Для полноценного же описания исследуемой категории от значения к форме нам представляется важным в перспективе обратиться к языковым единицам разной иерархии, изучить их семантические функции и структурные типы и построить межуровневую модель ФСП.

Список литературы

семантический экспрессивность англоязычный роман

1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учеб. для вузов. М.: Флинта, 2006. 384 с.

2. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. 136 c.

3. Додонов Б.И. Эмоция как ценность. М.: Политиздат, 1978. 272 c.

4. Изард К.Э. Психология эмоций. СПб.: Питер, 1999. 460 c.

5. Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание: учеб. пособие для вузов. Ростов н/Д: Феникс, 1999. 593 c.

6. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. 230 c.

7. Телия В.Н. Семантика экспрессивности // Семантические категории языка и методы их изучения. Уфа, 1985. С. 85-86.

8. Тошович Б. Экспрессивный синтаксис глагола русского и сербского / хорватского языков. М.: Языки славянской культуры, 2006. 560 с.

9. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1987. 190 c.

10. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис, 2008. 416 c.

11. Fielding H. Bridget Jones`s Diary. London: Picador, 2001. 310 p.