He's just back from America, apparently [Ibidem, р. 12]. / Судя по всему, он только что вернулся из Америки.
Такой тип частиц представляет собой наиболее специализированную форму выражения интенсивности в речи и не имеет пересечений с другими семантическими вариантами.
Отмеченные в тексте модальные глаголы, модальные слова и формы сослагательного наклонения выражают семантическую категорию модальности (субъективную и объективную), которая частично пересекается с категорией экспрессивности:
Maybe he was being serious about the skirt [Ibidem, р. 23]. / Может быть, он не шутил по поводу юбки.
Must centre myself more [Ibidem, р. 27]. / Должна лучше себя контролировать.
Then just have to do makeup, get dressed and put mess behind sofa [Ibidem, р. 238]. / Затем просто необходимо сделать макияж, одеться и спрятать все, что не прибрано, за диваном.
В данной группе языковых средств наиболее показательно представлена эмоциональность, интенсивность и модальность.
Основной стилистико-морфологический прием, использованный в романе, - настоящее историческое время. Главная функция настоящего исторического времени в данном случае - придать большую эмоциональность и выразительность высказыванию, создать иллюзию сиюминутности события:
Christmas Eve, Mark comes home early from work and... finds the pair of them in a most unorthodox position [Ibidem, р. 236]. / Канун Рождества, Марк приходит с работы пораньше и… застает эту парочку в самом «нерождественском» виде.
Из представленного выше лингвистического комментария мы делаем вывод, что в случае грамматической экспрессивности наиболее часто реализуемыми в речи являются семантические варианты эмоциональности и интенсивности: данные варианты обнаружены почти во всех проанализированных единицах, и для их выражения существуют специализированные формальные средства, не имеющие других семантических функций. Из этого следует, что эмоциональность и интенсивность являются семантическими доминантами ФСП грамматической экспрессивности.
Соответственно, ядро модели грамматической экспрессивности формально представлено средствами, наиболее однозначно выражающими эмоциональность и интенсивность, а именно: междометиями, частицамиинтенсификаторами, экспрессивными пунктуационными средствами. Справедливо также, что эти экспрессивные средства вводятся в высказывание без каких-либо семантических или структурных переносов.
Согласно теории ФСП, на периферию поля выносятся средства, менее специфичные для выражения семантической доминанты, имеющие пересечения с другими семантическими вариантами исследуемой категории и / или с другими семантическими категориями. Как показывает наш анализ романа, формами с неоднородными семантическими функциями являются стилистические синтаксические и морфологические средства, выражающие интенсивность, имеющие стилистическое значение и часто комбинируемые с эмоционально окрашенными, образными лексическими средствами. Данные стилистические средства также представляют своего рода трансформы нейтральных синтаксических и морфологических средств.
Взаимодействие семантической доминанты (эмоциональности и интенсивности) со значением стилистической окраски и в ряде случаев с образностью и выразительностью происходит в группе выявленных эмоционально-экспрессивных синтаксических и морфологических средств (за исключением междометий и частиц). По причине наличия у данных единиц нескольких семантических функций мы относим их к ближней периферии.
Особый интерес вызывает отношение семантической доминанты поля с категорией модальности. В категориальной семантике средств выражения модальности отчасти присутствуют компоненты эмоциональности (эмоциональное отношение говорящего, или субъективная модальность), о чем свидетельствуют проанализированные примеры употребления модальных глаголов и модальных слов. Меньшую степень пересечения с доминантой обнаруживают эмоциональные формы сослагательного наклонения, главная семантическая функция которых - выражение объективной модальности. Следовательно, модальные глаголы и модальные слова семантически ближе к доминанте поля грамматической экспрессивности, чем формы сослагательного наклонения. Нам представляется целесообразным отнести модальные глаголы и модальные слова к ближней периферии поля, а выявленные формы сослагательного наклонения - к дальней периферии.
Итак, ближнюю периферию поля грамматической экспрессивности составляют секторы:
1) экспрессивные синтаксические конструкции (экспрессивное словосочетание, парантетические внесения, парцелляция речевого потока);
2) экспрессивные типы предложений (предложения типа «Subject + do + Predicate», односоставные предложения, восклицательные предложения, императивы, предложения с расщепленной синтаксической структурой, предложения с плеоназмами, расчлененный вопрос, сложноподчиненные предложения с эмфатической ремой);
3) стилистические синтаксические средства (инверсия, риторический вопрос, вопросно-ответный ход, экспрессивное отрицание, синтаксический повтор, средства синтаксической связи, синтаксический параллелизм, хиазм, синтаксическая анафора, тавтологическое подлежащее, эллипсис, умолчание, апозиопезис, синтаксическая конвергенция, пропуск членов предложения в стилистических целях); 4) стилистические морфологические средства (настоящее историческое время); 5) модальные глаголы, модальные слова.
Дальняя периферия поля представлена экспрессивными формами сослагательного наклонения.
Смоделированное нами категориальное единство экспрессивности имеет следующие функциональносемантические характеристики. Секторы ядра модели не противопоставлены по какому-либо признаку, а демонстрируют наиболее важные смысловые реализации грамматической экспрессивности, которые находятся в отношении равноположенности. Движение от ядра к дальней периферии отражает степень проявленности семантической доминанты поля. В связи с этим средства формального выражения доминанты образуют оппозицию не столько привативного, сколько градуального характера. Следует отметить, что такие отношения в содержательной структуре данного ФСП не нарушают единства категориального значения экспрессивности: семантически полученное ФСП представляет собой целостность, системность.
Еще одной важной чертой нашей модели является многоаспектность семантики компонентов, что в большей степени характерно для ближней и дальней периферии: одна и та же форма может выражать несколько семантических вариантов данного поля, находящихся в отношениях взаимного дополнения.
В целом полученную модель можно охарактеризовать как полицентрическую структуру, базирующуюся на совокупности различных языковых средств (в данном случае на средствах грамматических и лексикограмматических). Согласно классификации функционально-семантических полей, разработанной А. В. Бондарко, перед нами компактный тип ФСП с явно выраженным центром.
Проведенный опыт моделирования показывает, что лингвистический анализ от языкового значения к языковой форме возможен не только при исследовании понятийных (или смысловых) категорий, таких как субъектность, объектность, аспектуальность, темпоральность и др., но и допустим по отношению к весьма размытым семантическим категориям.
Для справедливости заметим, что в рамках представленной работы нам удалось сконструировать модель экспрессивности лишь в грамматическом срезе. Для полноценного же описания исследуемой категории от значения к форме нам представляется важным в перспективе обратиться к языковым единицам разной иерархии, изучить их семантические функции и структурные типы и построить межуровневую модель ФСП.
Список литературы
семантический экспрессивность англоязычный роман
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учеб. для вузов. М.: Флинта, 2006. 384 с.
2. Бондарко А.В. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. 136 c.
3. Додонов Б.И. Эмоция как ценность. М.: Политиздат, 1978. 272 c.
4. Изард К.Э. Психология эмоций. СПб.: Питер, 1999. 460 c.
5. Лабунская В.А. Экспрессия человека: общение и межличностное познание: учеб. пособие для вузов. Ростов н/Д: Феникс, 1999. 593 c.
6. Лукьянова Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления: проблемы семантики. Новосибирск: Наука, 1986. 230 c.
7. Телия В.Н. Семантика экспрессивности // Семантические категории языка и методы их изучения. Уфа, 1985. С. 85-86.
8. Тошович Б. Экспрессивный синтаксис глагола русского и сербского / хорватского языков. М.: Языки славянской культуры, 2006. 560 с.
9. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж. гос. ун-та, 1987. 190 c.
10. Шаховский В.И. Лингвистическая теория эмоций. М.: Гнозис, 2008. 416 c.
11. Fielding H. Bridget Jones`s Diary. London: Picador, 2001. 310 p.