Статья: Оценка качества дублирования анимационных фильмов

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Итак, при определении перевода низкого качества мы различаем буквальный и дословный переводы. Дословный перевод в дубляже - это передача структуры входящей реплики без изменения конструкции и без существенного изменения порядка слов, но не приводит к нарушению семантического, фонетического и драматического синхронизма. Буквальный перевод в дубляже всегда приводит к искажению мысли подлинника или к нарушению норм языка перевода, то есть приводит к нарушению, в первую очередь, семантического синхронизма, что, в свою очередь, может привести к нарушению драматического и фонетического синхронизма.

Список литературы

1. Вашунина И. В. Взаимовлияние вербальных и невербальных (иконических) составляющих при восприятии креолизованного текста: автореф. дисс.... д. филол. н. М., 2009. 42 c.

2. Великий тлумачний словник сучасної української мови (з дод. і допов.) / уклад. і голов. ред. В. Т. Бусел. Ірпінь: ВТФ «Перун», 2005. 1728 с.

3. Виноградов В. С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы). М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. 224 с.

4. Горшкова В. Е. Теоретические основы процессориентированного похода к переводу кинодиалога (на материале современного французского кино): дисс. … д. филол. н. Иркутск, 2006. 367 с.

5. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. М.: Высш. шк., 1990. 253 с.

6. Матасов Р. А. Перевод кино/видео материалов: лингвокультурологический и дидактический аспекты: дисс. … к. филол. н. М., 2009. 211 с.

7. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / дополнения и комментарии Д. И. Ермоловича. 3-е изд-е, стер. М.: Р. Валент, 2007. 244 с.

8. Швейцер А. Д. Теория перевода. Статус, проблемы, аспекты. М.: Наука, 1988. 215 с.

9. ABBYY Lingvo Online [Электронный ресурс]: онлайн-словарь. URL: http://www.lingvo.ua/ (дата обращения: 14.10.2013).