Статья: Объектная лексическая сочетаемость глаголов психического действия в китайском языке

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Глагол ГОПл Т» мечтать, постоянно думать имеет нейтральную окраску, сочетается с объектами нейтральной или положительной коннотации, в отличие от глагола НэПл Т» мечтать (предаваться несбыточным мечтам), который в основном образует сочетания с объектами негативной окраски. Семантика глагола НэПлвосходит к значению абсурдных, опрометчивых, необдуманных, иллюзорных желаний, предаваться сумасбродным идеям.

ЛыГОПліЙОЄУоєЅФ±ЎЈОн мечтает стать космонавтом.

ЛыНэПлµГµЅКАЅз°ФИЁЎЈОн мечтает (предается несбыточным мечтам) о захвате мира.

Объекты, с которыми сочетаются синонимичные глаголы Пл хотеть, мечтать,ЖуНы горячо желать, надеяться, мечтать, ПЈНы надеяться, желать, хотеть, обычно обозначают нечто положительное (позитивное), то, чего хотелось бы достичь субъекту, однако могут несколько отличаться по причине того, что данные глаголы относятся к различным стилям.

ИЛЖуНыЅЎїµУлі¤КЩЎЈЧеловек мечтает о долголетии и здоровье.

ЛыПЈНыДЬНЁ№эґр±зЎЈЯ хочу защититься (защитить диссертацию).

ХвёцЧчјТЖуНыЛыµДРЎЛµДЬёшИЛґшАґїмАЦЎЈЭто писатель очень хочет, чтобы его роман принес радость людям.

ОТПлИГЛыГч°ЧХвёцµААнЎЈ Я хочу, чтобы он понял эту истину.

¶ЇґК +¶ФПуЈЁЦёИЛ/ОпЈ©Глагол + Объект (лица + предметы)

ЦУ°® Т» горячо любить, обожать, души не чаять, ±ЙКУ Т» презирать,із°Э Т» преклоняться,ізѕґТ» уважать,Чріз Т» уважать, почитать,ВъТв Т» быть довольным, удовлетвориться,№ЛДо Т» заботиться, ЗЈ№Т Т» беспокоиться,БфБµ Т» тосковать,ГкТ•Т» пренебрегать,ГпКУ Т» презирать,ЗХЕе Т» почитать, восхищаться,ЗбКУ Т» пренебрегать,ЛјДоТ» тосковать,ТАБµ Т» обожать, привязаться и др.

ЛэІ»ВъТвЧФјєµДіЙјЁЎЈОна недовольна своими результатами.

ёёДёЦУлјРЎЕ®¶щЎЈРодители обожают свою дочурку.

Например, синонимичные глаголы Чріз Т» уважать, почитать, із°Э Т» почитать, поклоняться, преклоняться, боготворить, ізѕґ Т» чтить, почитать, уважать, благоговеть, глубоко чтить (достойных уважения),Чрѕґ Т» уважать, почитать, чтить, ЗХЕе Т» уважать, почитать, (высоко) ценить, восхищаться, восторгаться, все имеют значение уважительного отношения и почтения к каким-либо людям (отличившимся, заслуживающим уважения) или объектам.із°Э также может сочетаться к некими абстрактными (либо несуществующими) объектами (Бог, талант, искусство и др.).Чрѕґ чаще сочетается с объектами, имеющие отношение к деятельности человека и его душевному состоянию (подвиг, родители, традиции, положение в обществе и др.). ЗХЕесочетается с объектами, которые обозначают выдающихся личностей или достижения (мастерство, талант, писатель), которыми можно восхищаться.Чріз главным образов сочетается с объектами, имеющими отношение к религии (православие, святая Мария и др.). Объектная сочетаемость глагола ЧрЦШ несколько шире, чем у глагола Чрѕґ,он может сочетаться со многими объектам, имеющими абстрактные понятия (нравы, традиции и др.)

¶ЇґК + ¶ФПуЈЁЦёОп/КВЈ©Глагол + Объект (предметы/события)

·ўіоТ»тосковать, печалиться,°Г,ОкТ»раскаиваться, сожалеть,єуОк Т» раскаиваться, ЅІѕї----серьезно относиться, разбираться в чем-то,ЅйТв Т» принимать к сердцу, возражать, їКЕО Т» надеяться,їКЗу Т» умолять, жаждать,їК Ны Т» страстно желать, стремиться,ИМКЬ Т» терпеть, выносить, выдерживать,ПтНщ Т» устремляться сердцем к, смотреть с надеждой,РАЙН Т» восхищаться, любоваться,°®єГ Т» симпатизировать, любить,І»П§ Т» не скупиться, не брезговать, ИМДН Т» терпеть, выносить,їблј Т» горячо любить,Ж«єГ Т» пристраститься к, с удовольствием заниматься (чем-либо),ИИЦФ Т» проявлять горячий интерес, увлекаться,ірєЮ Т» ненавидеть, враждовать и др.

Глагол РАЙН может сочетаться с объектами, которые обозначают абстрактные понятия, а также то, что можно наблюдать (видеть) или слышать. Семантика данного глагола восходит к значению зстетического наслаждения (наслаждать, восхищаться прекрасным вкусом, любоваться красивым видом, ценить что-либо, восхищаться рвением, умением и др.)

РАЙНПгО¶©– Наслаждаться ароматом цветов.

РАЙНХв·щ»­©– Наслаждаться пейзажем.

...И»єуєГєГРАЙНДгµДґуѕьИ籩·зС©ДЗСщФТФЪЛы µДН·ЙП°Й©– ...и наблюдай, как его сметает лавина твоих бойцов.

Редко можно встретить сочетание данного глагола с объектом в значении лица ?ЧФјєЈЁсам),? ЛыЈЁим), однако это возможно в случае, когда РАЙН имеет значение ПІ»¶ нравиться.

Глагол їб°® горячо любить; быть большим поклонником; без ума от чего-то; бьть одержимим страстью к (чему-либо), страстно любить; увлечен до помешательства, обычно сочетается с обьектами, обозначающими путешествие, вид искусства, вид спорта, фильм, какое-то хобби, технику, профессию и др., а также абстрактные понятия, как независимость, свобода, история, учеба, мир и т. д.

ЛыїблјµцУгЎЈОн страстно любит рыбачить.

ОТїблјКХјЇПЎУРУІ±ТЎЈЯ обожаю собирать редкие монеты.

¶ЇґК+¶ФПуЈЁЦёИЛ/Оп/КВЈ©Глагол + Объект (лица/предметы/события)

ЙбІ»µГ Т» тяжело расстаться, быть не в состоянии отпустить от себя,ПІєГ Т»питать симпатию к…,иметь влечение к кому-то или чему-то, ГФБµ----пристраститься, помешаться на...,ИИ лјТ» горячо любить,Сбѕл Т» надоесть, утомиться, ХдП§ Т» дорожить, беречь,±Й±Ў Т» презирать, ни во что не ставить,ізЙР Т» уважать, превозносить, ФЪТв Т» придавать значение,¶КјЙ Т» завидовать, јµ¶К Т» завидовать,јЙ¶К Т» завидовать,ёРДоТ» быть признательным, вспоминать с благодарностью,»іПлЎўТ» вспоминать о...,їЙ;БЇ Т» жалеть,їн ЛЎ Т» проявлять снисхождение, щадить,ПУЖъТ» отвергать, презирать,ЕеФВ·ю Т» восхищаться, преклоняться и многие др.

Например, глагол СбѕлЈЁприскучить, приесться, надоесть, утомиться, устать от чего-либо) сочетается с объектами, обозначающими какое-либо действие или событие (глаг. или глаг. сочет.), а также с лексемами со значением "человек" и "предмет".

Обычно сочетание с лексемами, обозначающих людей и предметь представлено собирательно, а не конкретно. Часто это такие существительные, гакГчРЗ Т» звезда,Е®Кї Т» женщина,Йъ»оТ» жизнь и др.

ЛыСбѕлХвР©ОД»ЇІгґОµНПВµДЕ®КїЎЈЕму надоели эти необразованные женщины.

ЛыТСѕ­СбѕлХвЦЦЙъ»оБЛЎЈЕму уже надоела такая жизнь.

ОТСбѕлХѕФЪХв¶щЙµµИЧЕЎЈМне уже надоело стоять как дурак.

ГлаголыБwДЅЈ¬јµ¶КЈ¬јЙ¶КЈ¬¶КјЙТ» завидовать сочетаются с объектами, обозначающими человека, события и предметы (чаще абстрактные существительные), имеющие отношение к человеку, например,Лы он,Н¬КВ коллега,їЖС§јТ ученый,±рИЛ µДФЛЖш удаче другого человека,іЙѕН достижения, ІЕДЬ таланты,З®ІЖ богатство,РТёЈ счастье и др.

ЛыГЗБwДЅОТФЪХвёц№«Лѕ№¤ЧчЎЈОни завидуют тому, что я работаю в этой компании.

ЛыГЗјµ¶КОТіЙ№¦.Они завидуют моему успеху.

±рјµ¶КЛэ°ЙЈЎ Не завидуй ей!

Семантическая структура глагола БwДЅ имеет значения восхищаться, страстно желать, стремиться к чему-либо, в связи с чем, данный глагол может иметь положительную коннотацию, на русский язык это можно передать фразой "завидовать белой завистью".

ЛэµДґ©ЧЕєГµГБоИЛБwДЅЎЈОна одета на зависть хорошо.

°¦Ј¬ХжБwДЅДгХвСщµДДкЗбИЛ°Ў... Эх... Если бы я был молод…(буквально: завидую молодости).

Семантика глаголов јЙ¶К,јµ¶Квосходит к ненависти, данные глаголи в семной структуре содержит значения "питать ненависть, таить враждебные чувства, негодовать, таить злобу, ревновать", Объекты, с которыми сочетаются эти глаголи, имеют такие значения, как статус, пост, репутация, почет, положение, талант, судьба, участь, условия, обстоятельства" и др., такие сочетания имеют негативную коннотацию.

Таким образом, был проведен анализ диапазона объектной лексической сочетаемости 300 глаголов психического действия (РДАн»о ¶Ї¶ЇґК)Ј¬при котором были получены следующие результаты: глаголы, которые могут сочетаться только с объектами, обозначающими "предметы"(конкретные вещи или абстрактные понятия), составляют всего 2 %, стоит отметить, что все эти глаголы, согласно приведенной выше семантической классификации, относятся к глаголам психического состояния (ЧґМ¬АаЈ©Ј»глаголы, сочетающиеся только с объектами со значением "лица", составили

7.5 % (в это число входят глаголы состояния ЧґМ¬Аа и отношения М¬¶ИАа)Ј»глаголы, способные сочетаться только с объектами со значением "события" (глаголы и глагольные сочетания)----

8.5 % (большая их часть относится к глаголам желания ТвФёАа)Ј»с объектами "лица" и "предметы" сочетается 15 % глаголов (большая часть ---- это глаголы отношения М¬¶ИАаЈ¬глаголы желания ТвФёАа в это число не входят); с объектами "предметы" и "события" сочетаются 11,5 % (это число включает в себя глаголы состояния, отношения и желания, стоит отметить, что глаголь состояния составляют половину от общего количества); глаголь, которые не сочетаются с прямыми объектами, составляют 32%, например, іФѕЄ поразиться,·ў»р вспылить,·ўґф оцепенеть,є¬єЮ питать злобу в душе и др. (большая часть ----это непереходные глаголы состояния ^ И® М¬Аа).Глаголы-эмотивы обладают особыми семантическими и синтагматическими свойствами, ограничены в сочетаемости, так, глаголы желания ТвФёАаЈ¬главным образом сочетаются с объектами, обозначающими "события" (выраженные глагольными сочетаниями). Относительно свободная сочетаемость встречается достаточно редко.

Список источников

1. Анищева О.Н. Типология обьективной лексической сочетаемости глаголов созидания и разрушения: автореф. дис….канд. филол. наук. Воронеж, 1981. 19 с.

2. Апресян Ю.Д. Избранные труды, Т 1. Лексическая семантика (синонимические средства языка). М. : Школа "Языка русской культуры", 1995. С. 3----69.

3. Арутюнова Н.Д. Логический анализ языка. Языки пространств. М. : Языки русской культуры, 2000. 448 с.

4. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения змоций в русском языке. Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1989. 184 с.

5. Ванюгина М.С. Приставочнье глаголь движения в свете теории валентности // Вестник Челябинского государственного университета. 2010. № 4 (185). C. 48----52.

6. Васильев Л.М. Семантические классы глаголов чувства, речи, мысли // Очерки по семантике русского глагола / под ред. А.Ф. Нестерова. Уфа, 1971. C. 38----310.

7. Кузнецова 3. В. О принципах и методах выделения обьема семантических классов русских глаголов // Классы слов и их взаимодействие. Свердловск: УГУ, 1979. C. 5 ----12.

8. Фаткуллина Ф.Г. Понятие деструкции в лексической семантике. Уфа: РИЦ БашГУ, 2001. 184 с.

9. Чертыкова М.Д. Лексико-семантические группы глаголов хакасского языка (глаголы со значением психической деятельности) : словарь-справочник. Абакан: Изд-во ФГБОУ ВПО "Хакасский государственньй университет им. Н.Ф. Катанова", 2016. 172 с.

10. Шаховский В.И. Категоризация змоций в лексико-семантической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 1987. 191 с.

11. Шведова Н.Ю. Глагол как доминанта в системе русской лексики // Филологический сборник (к 100-летию со дня рождения академика В.В. Виноградова). М., 1995. С. 414----421.

12. Шмелев Д.Н. Проблема семантического анализа лексики. 2-е изд., стереотип. М. : КомКнига, 2006. 216 с.

13. ¶ЕЕф»Є.РДАн¶ЇґКµД±цУпРОКЅ.°І»ХОДС§(ПВ°лФВ),2011, 12: 193.

14. ·¶ПюЈ¬¶ЕёЯУЎЈ¬іВ№вАЪ.єєУп¶ЇґКёЕКц.ЙПєЈ:ЙПєЈЅМУэіц°жЙзЈ¬1987.

15. »ф¦°ВАцјС.єє¶нУпСФРДАн»о¶Ї¶ЇґКУпТе¶Ф±ИСРѕї.єЪБъЅ­ґуС§Ј¬2019.

16. »ЖЅрЅрЈ¬АоМмПНЈ¬СоСЮЗЩ.ЗйёРАаРДАн¶ЇґКµДФЩ·ЦАај°ЖдУпТе·ЦОц.ПЦґъУпОД(УпСФСРѕї°жЈ¬2013;02: 40--41.

17. ВАКеПж.Уп·ЁС§П°.±±ѕ©:ЦР№ъЗаДкіц°жЙзЈ¬1953.

18. ВнЅЁЦТ.ВнКПОДНЁРЈЧў.ЈЁЙПІбЈ©ЦР»ЄКйѕЦЈ¬1954.

19. Ф¬Гчѕь.іМ¶Иё±ґКєН¶ЇґКµДАа.±±ѕ©УпСФС§Фєіц°жЙзЈ¬1995.

20. Со»Є.КФВЫРДАнЧґМ¬¶ЇґКј°Жд±цУпАаРН.єєУпС§П°Ј¬1994 (3).

21. ОДСЕАц.ПЦґъєєУпРДАн¶ЇґКСРѕї.±±ѕ©УпСФґуС§Ј¬2007.

22. References

23. Anishcheva ON. Typology of objective lexical compatibility of the verbs of creation and destruction. Abstract of thesis. Voronezh; 1981 19 p. (In Russ.).

24. Apresyan YuD. Lexical semantics (synonymous language means). Moskow: Shkola "Yazyka russkoj kul'tury"; 1995 (In Russ.).

25. Arutyunova ND. Logical analysis of language. Languages of spaces. Moskow: Yazyki russkoj kul?tury; 2000. 448 p. (In Russ.).

26. Babenko LG. Lexical means of designating emotions in Russian. Sverdlovsk: Izdatel'stvo Ural'skogo universiteta; 1989. (In Russ.).

27. Vanyugina M. S. Prefixed verbs of motion in the light of the theory of valency. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. 2010;4(185):48-52 (In Russ.).

28. Vasil'ev L. M. Semantic classes of verbs of feeling, speech, thought. Essays on the semantics of the Russian verb. Ufa; 1971. (In Russ.).

29. Kuznecova EV. Klassy slov i ih vzaimodejstvie. Sverdlovsk: UGU; 1979. (In Russ.).

30. Shahovskij VI. Categorization of emotions in the lexical-semantic system of the language. Voronezh: Izdatel'stvo Voronezhskogo universiteta; 1987. 191 p. (In Russ.).

31. Chertykova MD. Lexico-semantic groups of verbs of the Khakass language (verbs with the meaning of mental activity. Abakan, Izdatel'stvo FGBOU VPO "Hakasskij gosudarstvennyj universitet im. N.F. Katanova" 2016. (In Russ.).

32. Fatkullina FG. The concept of destruction in lexical semantics. Ufa: RIC BashGU; 2001. (In Russ.).

33. Shvedova NYu. Filologicheskij sbornik (k 100-letiyu so dnya rozhdeniya akademika V. V. Vinogradova). Moscow; 1995. (In Russ.).

34. 12.Shmelyov DN. Problems of semantic vocabulary analysis. Moscow: KomKniga; 2006. (In Russ.).

35. Du Penghua. The object form of mental verbs. Anhui wenxue (xiabanyue). 2011;12:193. (In Chinese).

36. Fan Xiao, Du Gaoyin, Chen Guanglei. An Overview of Chinese Verbs. Shanghai jiaoyu chubanshe [Shanghai Education Press], 1987. (In Chinese).

37. Kho Olga. Chinese and Russian psychological verbs semantic comparative analysis and research. Heilongjiang university; 2019. (In Chinese).

38. Huang Jinjin, Li Tianxian, Yang Yanqin. The Reclassification and Semantic Analysis of Emotional Mental Verbs. Xiandai yuwen (yuyan yanjiuban). 2013;02:40-41. (In Chinese).

39. Lu Shuxiang. Grammar Learning. Zhongguo qingnian chubanshe. Beijing; 1953. (In Chinese).

40. Ma Jianzhong. Ma's Wentong proofreading. Shangce zhonghua sh^uj^u. 1954. (In Chinese).

41. Yuan Min^un. Adverbs of degree and the class of verbs. Beijingyuyanxueyuan chubanshe. 1995. (In Chinese).

42. Yang Hua. On mental state verbs and their object types. Hanyu xuexiao. 1994;3. (In Chinese).

43. Wen Yali. The study of psychological verbs in modern Chinese. Beijing yuyan daxue; 2007. (In Chinese)