Образная составляющая концепта высокомерие
Ю. В. Коноваленко
Новосибирский государственный педагогический университет
Анализируется образная составляющая, которая, наряду со сценарной, характеризует концепт ВЫСОКОМЕРИЕ в русском языке. Концептуальная информация моделируется как связанные между собой перцептивный и когнитивный образы. На материале Национального корпуса русского языка выявляются основные особенности этих элементов образа ВЫСОКОМЕРИЕ. Среди перцептивных компонентов, «опредмечивающих» абстрактное содержание концепта, анализируются температурные, цветовые, вкусовые, тактильные, звуковые характеристики, рассматривается размер, масса и пространственное расположение концепта. В качестве когнитивного элемента выделяются метафоры, описывающие концепт ВЫСОКОМЕРИЕ: скала, воздух, жидкость, барьер, болезнь и дикий зверь. Выявляются отношения этого фрагмента языковой картины мира с соседними концептуальными областями.
Ключевые слова: русский язык, концепт, образ, перцептивные характеристики, когнитивные характеристики, метафора.
Yu. V. Konovalenko
Novosibirsk State Pedagogical University
Novosibirsk, Russian Federation
Image component of the concept ARROGANCE
The author analyzes the image component of the concept ARROGANCE in Russian. The investigation is based on the material from the National Corpus of the Russian Language. The concept, being a complex formation, consists of image and script components. The image part can include different elements, for example, perceptive and cognitive ones. A perceptive image can refer to visual, tactile, taste, sound and smell characteristics, and a cognitive image is formed as a result of metaphorical conceptualization. The perceptive element of the ARROGANCE image includes temperature, tactile, visual and taste characteristics, weight and position in space. ARROGANCE is associated with cold temperature, dark and bleak colors, low sounds or silence, bitter taste, dryness, hardness, big size, isolation in space from other objects and top position. A controversial feature of the perceptive element of the image ARROGANCE is its characterization both with the heavy and light weight. This controversy is traced later in the cognitive part of the image, with ARROGANCE being treated as “rock” and “air” metaphors. The cognitive part of the image ARROGANCE is represented in the metaphors: “arrogance is liquid,” “arrogance is air,” “arrogance is a rock,” “arrogance is an illness,” “arrogance is a wild animal,” “arrogance is a barrier” and “arrogance is a destructive force.” A liquid metaphor is common for the concepts characterizing a person's emotional state. It is explained by the fact that the concept ARROGANCE is a complex one and not only reflects person's behavior, attitude to other people and characteristics, but also describes his or her emotional state.
Keywords: Russian language, concept, image, perceptive features, cognitive features, metaphor.
В работе анализируется образная составляющая концепта ВЫСОКОМЕРИЕ, которая, наряду со сценарной частью, входит в его структуру. Материалом исследования послужили лексикографические источники и материалы Национального корпуса русского языка Национальный корпус русского языка (НКРЯ). ЦКЬ: http://www.ruscorpora.ru/.
Концепт - это сложное ментальное формирование, характеризующееся структурной неоднородностью. Ученые вычленяют в его структуре различное количество составляющих, в числе которых фигурирует образная часть. Так, об образе говорят С. Г. Воркачев [2003, с. 276; 2012, с. 12], М. В. Никитин [2004, с. 59], И. А. Стернин [Попова, Стернин, 2010, с. 106-107], М. В. Пименова [2013, с. 129], Н. Н. Болдырев [2016, с. 6] и др. Именно с этого смыслового слоя начинает формироваться концепт в ходе онтогенеза, и именно он продолжает оставаться самой яркой составляющей некоторых концептов у взрослых людей [Бурмакова, Мару- гина, 2015, с. 30]. Р. Л. Голдстоун и Л. В. Барсалу, например, считают, что концептуальные структуры базируются на процессах перцепции и далее несут в себе перцептивные черты [воШ81опе, Вагеа1ои, 1998, с. 234]. Эту же точку зрения разделяют и многие другие ученые [Пименова, 2013, с. 127; Горбунова, 2017, с. 7; Крапивкина, 2017, с. 218].
В психологических словарях идет речь о разделении образа на перцептивную и когнитивную части. Перцептивный образ создается в результате восприятия, складывается на основе ощущений (зрительных, слуховых, тактильных и других) Душков Б. А., Королев А. В., Смирнов Б. А. Энциклопедический словарь: Психология труда, управления, инженерная психология и эргономика, 2005. ЦКС: https://vocabulary.ru/termm/perceptivnyi-obraz.html (дата обращения 13.06.2018).. Когнитивный же образ является субъективной репрезентацией предмета с набором признаков, который является избыточным Кондаков И. Психологический словарь // Душков Б. А., Королев А. В., Смирнов Б. А. Энциклопедический словарь: Психология труда, управления, инженерная психология и эргономика, 2005. ЦКС: http://psi.webzone.ru/st/070100.htm(дата обращения 13.06.2018).. Той же точки зрения придерживаются и некоторые лингвисты, разделяющие образ как составляющую концепта на перцептивную и когнитивную части [Попова, Стернин, 2010, с. 108]. И. А. Стернин и З. Д. Попова утверждают, что перцептивный образ включает зрительные, тактильные, вкусовые, звуковые и обонятельные характеристики, а когнитивный образ формируется в результате метафорического осмысления предмета или явления. Когнитивный образ отсылает абстрактный концепт к материальному миру. Метафоры формируют тот когнитивный чувственно-наглядный образ, который «приземляет» абстрактный концепт, наполняет его конкретным образным содержанием, позволяющим закрепить его в универсальном предметном коде мышления [Попова, Стернин, 2010, с. 108-109; Калиткина, 2014, с. 22].
В. Эванс считает, что концепт организован по полевому принципу и в его образную часть входят перцептивные когнитивные составляющие. Он указывает, что перцептивные черты возникают в сознании носителей языка в результате воздействия внешних раздражителей на органы чувств. В образную часть концепта также входят характеристики, которые отражают метафорическую интерпретацию объектов и явлений [Буаш, 2009].
Говоря о метафорической части образа, следует также учитывать позицию Дж. Лакоффа, выделяющего такие типы метафор в структуре концепта как ориентационную и онтологическую [Лакофф, Джонсон, 2004, с. 35, 49]. высокомерие русский язык образ
На основании анализа примеров, взятых из НКРЯ, определим, каковы перцептивная и когнитивная части образной составляющей концепта ВЫСОКОМЕРИЕ, а также соотнесем когнитивную часть с типом метафоры по Дж. Лакоффу.
Перцептивная составляющая образа ВЫСОКОМЕРИЕ включает температурные, тактильные, обонятельные, зрительные, вкусовые характеристики, а также признаки, связанные с массой и пространственным положением.
1. Температурные характеристики образной части концепта ВЫСОКОМЕРИЕ несколько противоречивы. С одной стороны, подавляющее большинство примеров демонстрирует наличие холодной температуры, описывающей концепт: Он не позволял непрошено приближаться к себе вплотную, появлялась надменность, высокомерие породистого аристократа, неприятное, замораживающее любого (Д. Гранин); В обществе, где холодное высокомерие и равнодушие считаются признаком хорошего воспитания и благородного нрава, следует прятать свою страсть (А. П. Чехов); Уехавшего в Лондон Пула сменил холодный, высокомерный Бриггс (М. А. Шолохов); Маша ограничилась тем, что поглядела на хранительницу очень холодно и высокомерно (Н. Александрова); С литературными собратьями он держался холодно, почти высокомерно, разговаривал ледяным тоном, иногда «забывал» здороваться (Э. Ф. Голлербах).
С другой стороны, встречаются примеры, характеризующие ВЫСОКОМЕРИЕ как нечто горячее: И пусть, шепнуло ей с жаркого бархата еще не остывшее юное высокомерие (И. Ратушинская); Это происходило, впрочем, не от любви к ближнему или к самому себе; он опасался вспыльчивости старого сакса и предвидел, что запальчивое высокомерие храмовника, уже не раз прорывавшееся наружу, в конце концов, вызовет весьма неприятную ссору (В. Скотт, пер. Е. Бекетовой).
Анализируя температурную составляющую, мы видим противопоставление «холод» - «жар», в котором «холод» встречается в большинстве случаев. Высокомерие описывается как горячее лишь в примерах, касающихся молодых людей, у которых оно еще не приобрело обычную холодную температурную характеристику (не «остыло»), или импульсивных людей, все эмоции которых обладают этой чертой («запальчивость»).
2. Что касается тактильных ощущений, концепт ВЫСОКОМЕРИЕ характеризуется сухостью, твердостью и жесткостью, даже колючестью: Софья если и хочет играть роль гдовской царицы, то не выражает своих претензий обидным для соседей образом, а соседи сами, по своей склонности к пересудам, видят в ней и высокомерие и сухость (А. В. Дружинин); Рядом со мной на ступеньках сидел в полотняной блузе совсем не тот Бунин - неприятно-желчный, сухой, высокомерный - каким его считали окружающие (В. П. Катаев); Высокомернопренебрежительное отношение к людям, иссушавшее его душу, могло дать только карикатуриста, а не художника революции (В. М. Чернов); Колючая проволока высокомерия - а вы ее пробовали? (Б. А. Слуцкий); И лицо у Нины было совсем иным - резкий прямой нос, злая бледность, прямые черные брови, занесенные на лоб, и высокомерный и твердо замкнутый рот (Ю. Домбровский).
3. Если говорить о массе, то ВЫСОКОМЕРИЕ воспринимается, с одной стороны, как нечто тяжелое: Не скрывая усмешки, Панафидин тяжело, высокомерно бросил... (А. Вайнер, Г. Вайнер); однако, с другой стороны, оно может «разлететься в пух и прах», что свидетельствует о его хрупкости и малом весе: Однако с открытием радиоактивности и дифракции электронов высокомерие физиков разлетелось в пух и прах (В. Ф. Турчин); Потом, после того как спела, высокомерие как сдуло! (М. Шишкин). Масса, таким образом, является противоречивой характеристикой перцептивного образа, но она соотносится с когнитивными метафорами, о которых речь пойдет чуть далее.
4. Вкусовая часть образа связана с неприятными вкусами - «желчный» и «горький»: Он немного порыдал, сокрушаясь о своей близкой смерти, но затем вдруг стал сухим, желчным и раздражительным (Е. Попов); И долго покачивает головой с закрытыми глазами, чуть улыбаясь, горько и высокомерно (Ф. Кнорре).
5. Цветовая палитра образной части концепта ВЫСОКОМЕРИЕ включает блеклые, неяркие, тусклые и мрачные цвета в основном холодной гаммы: зеленовато-серый, серо-черный, серый, темный, мрачный, меркнущий, бледный, неяркий: Глаза большие, зеленовато-серые, дерзко-холодные выражали высокомерие и надменность (Н. А. Лухманова); Вблизи он казался еще более отчужденным из-за своей готической устремленности вверх - высокомерный, холодный, серочерный... (С. Осипов); Его бледное сморщенное лицо было высокомерно вскинуто, и хотя он был маленький, казалось, что на всех встречных поглядывает свысока (Ю. В. Трифонов); Наконец дверь медленно раскрывается, и на пороге показывается мажордом в пышной ливрее, высокомерно окидывающий меня холодными серыми глазами из-под густых бровей... (Ф. И. Шаляпин).
Однако в этой части образа мы сталкиваемся с противоречием, так как иногда ВЫСОКОМЕРИЕ характеризуется потерей яркости и интенсивности цвета, таким образом, первоначально оно все же являлось ярким: И высокомерие взрослого меркнет в стекле озер (Божидар); Легкое чувство правоты потяжелело, высокомерие победителя потускнело, потерлось, словно старая одежка, порастра- тилось (Б. Окуджава). Вероятно, это связано с первоначальной интенсивностью чувства и последующей ее потерей. Поскольку примеров высокомерия яркого цвета не встречается, мы можем судить об исходной «яркости» высокомерия только по косвенным признакам.
6. Звуковая характеристика образа ВЫСОКОМЕРИЕ включает в подавляющем большинстве случаев ссылки на молчание, тишину, негромкий голос: Мой сосед, полуобернувшись, давал указания Петру Францевичу, высокомерно молчавшему (Б. Хазанов); Он говорит о том же, о чем думает Клавдия Васильевна, о чем высокомерно молчит Мытищин, о чем остальные ребята еще не умеют - все еще не умеют! (Л. Р. Кабо). В некоторых случаях голос высокомерного человека описывается как жесткий: И голос не певучий, а жесткий и высокомерный (Т. А. Луговская). Здесь мы сталкиваемся с явлением синестезии.
7. Что касается запаха, то обонятельная часть концепта не выражена четко, она смешивается с жидкостной метафорой. Высокомерие источается подобно запаху, но не указывается, какому именно. Однако источаться может и жидкость. Мы можем предположить на основании анализа вкусовых характеристик, что запах также будет неприятным: «Железный Винни-Пух», как всегда, источал спесь и высокомерие, отметал робкие сомнения собеседниц и задавил-таки их самоуверенностью победителя, которого все равно не судят (Труд-7, 2003.03.27).
8. К перцептивным составляющим образа мы также отнесем размер как визуальную характеристику. Высокомерие описывается как значительное, небывалое, чрезвычайное, безграничное, необъятное, непомерное, огромное, высокомерный человек надутый, его высокомерие не знает границ, превосходит всякие границы, сверх границ, переходит все пределы. Таким образом, мы видим, что высокомерие отличается большими размерами и стремится увеличиться в объеме: Высокомерие, наблюдающееся уже у развитых гимназистов старших классов, у студентов достигает огромных размеров (А. Изгоев); Его бритое, жирное и бугристое от когда-то бывших прыщей лицо на сей раз выражает два противоположных чувства: смирение перед неисповедимыми судьбами и тупое, безграничное высокомерие перед мимо проходящими чуйками и пестрыми платками (А. П. Чехов); Необъятное высокомерие выразилось в его лице (Ф. М. Достоевский).
9. При анализе пространственных характеристик ВЫСОКОМЕРИЯ можно заметить следующую закономерность. С одной стороны, высокомерный человек отстранен от других, с другой стороны, он находится выше других людей. Таким образом, мы можем представить его находящимся на высоте на большом расстоянии, изолированно от других людей.
Позиция высокомерного человека в вертикальной плоскости характеризуется как «положение наверху»: Да, я высокомерен, но мое высокомерие слишком высоко для окружающих (А. Кириллин); Но мне так и не удалось перебороть этакое дипломатическое высокомерие, взгляд сверху вниз, которые чувствовали посетители консульства (А. Бовин); Высокомерный до нестерпимой заносчивости, ставивший себя выше всех по уму и познаниям, презиравший всегда и начальников своих, и всех равных, он почасту со всеми ссорился и затевал истории, а что еще хуже, все свои дарования подавлял жестокой, цинической ленью (М. А. Корф). Положение высокомерного человека в вертикальной плоскости показано словами выше, высоко, высокое положение, глядеть свысока, распрямиться во весь рост, подниматься выше, возвыситься, свыше пределов, возвышать себя, превосходство, стоять над обществом, устремленность вверх, ставить себя выше, задрать нос, взгляд сверху вниз, великий, разить сверху, в своей возвышенности.