Статья: О развитии текстологии

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Книга Д. Лихачева «Текстология на материале русской литературы Х-ХVII веков» посвящена текстологии древнерусской литературы. Это один из значительнейших трудов в данной области. По обилию материала, богатству идей, самостоятельности и глубине трактовки проблемы, по исключительной эрудиции автора и в вопросах текстологии, и в широкой сфере истории русской литературы с XХ века до наших дней (автор вовсе не ограничивается хронологическими рамками, обозначенными на титульном листе) книга Д. Лихачева не имеет себе равных ни в нашей, ни в зарубежной филологии. Автор творчески суммировал достижения зарубежной и отечественной текстологии [12]. орфография пунктуация поэтика авторский текст

«Основы текстологии» под редакцией В. Нечаевой обращены специально к литературоведам, изучающим новую русскую литературу (начиная с XVIII века). Книга представляет собой не сборник самостоятельных статей на текстологические темы, а коллективный труд со строго продуманным планом, четко разграниченными обязанностями участников и в то же время с единой общей точкой зрения на сущность, задачи и принципы текстологической работы. К коллективу авторов, подготовивших «Основы текстологии», принадлежат А. Гришунин, Э. Ефременко, Л. Опульская, Е. Прохоров, Л. Смирнова, М. Штокмар [17].

Текстология - наука молодая. Указание на ее двухсотлетнюю историю имеет тот смысл, что подготовительные этапы текстологической работы в нашей стране относятся к середине XVIII века. Сама же текстология как наука находится в процессе формирования. Поэтому и возможны такие непохожие друг на друга определения ее, как у Б. Эйхенбаума и Д. Лихачева, такое различное отношение к понятиям «последняя воля автора», «канонический текст». Все настойчивее заявляет о себе как об особой отрасли текстологии и так называемая персональная текстология. Именно ей, опирающейся на опыт изучения творческой индивидуальности художника, осмысляющей творческую манеру писателя, особенности личностного отношения автора к тексту, к произведению, к творчеству, и предстоит накопить тот материал непосредственных наблюдений над творческой работой писателя, который позволит по-новому и более доказательно решать общие проблемы текстологии новой литературы и проблемы изучения историко-литературного процесса, столь обострившиеся в последние годы (проблему творческого метода, творческого взаимодействия, периодизации и др.) [3].

Работы Б. Путилова, Д. Лихачева, авторского коллектива под руководством В. Нечаевой, как бы продолжая одна другую, освещают совокупность текстологических проблем, начиная с фольклора и кончая литературой первых десятилетий XX века [12; 21, с. 77]. Таким образом, очередной и неотложной задачей является создание обобщающих работ по текстологии.

Одним из важных вопросов современной филологической науки становится определение взаимосвязи текстологии и поэтики текста. По мнению Л.Д. Опульской, «история создания текста содержит и неопровержимый материал о следовании той или иной традиции, ориентации писателя на какие-то литературные образцы, переменах в этой ориентации. Таким образом, текстология может служить задачам сравнительного литературоведения». При этом следует подчеркнуть, что в текстологическом исследовании имеют значение и литературоведческий, и лингвистический аспекты анализа текста. Л.Д. Опульская справедливо указывает на необходимость изучения нюансов авторского слова, путь к которому открывает текстологическая работа: «Чтобы иметь вполне верное представление о языке, стиле писателя, непременно нужны точные, научно выверенные тексты его творений. Иначе ошибочные, приблизительные суждения и оценки неизбежны. Задача текстолога - восстановить в подлинном, авторском виде не только смысл, но и стиль, слог, язык» [16, с. 93].

Предметом дискуссии во многих работах в 1990-е годы становится принцип унификации авторского правописания согласно существовавшей языковой норме (принцип модернизации орфографии и пунктуации дореволюционных источников). Проблема орфографии и пунктуации текста активно обсуждалась в работах о пушкинских текстах В.Э. Вацуро [5], Б.М. Гаспарова [9], В. Лефельдта [10], М.В. Строганова [23], С.А. Фомичева [26], В.Е. Холшевникова [27]. На страницах журнала «Новое литературное обозрение» развернулась оживленная дискуссия по вопросам авторского правописания в связи со статьями В. Лефельдта и Б. М. Гаспарова (первому возражал В.Э. Вацуро, а второму - М.В. Строганов и С.А. Фомичев). В 1990-2000-х годах М.И. Шапир в серии работ продемонстрировал, что всякая модернизация орфографии влечет искажение в семантике, прагматике и поэтике художественного текста, лишает исторической достоверности [19; 28-31]. Противники модернизации правописания настаивают на необходимости аутентичного воспроизведения авторского текста в печати и стремятся оставить за читателем право выбора изданий, право интерпретации семантически неоднозначных мест в тексте и в конечном счете право на больший объем информации о самом публикуемом источнике. Сторонники модернизации и унификации правописания в пушкинских текстах аргументируют свою позицию, говоря о недостаточной изученности индивидуальной орфографии и пунктуации в их отношении к языковой норме, о разнобое авторских написаний, об опасности эстетизации или архаизации публикуемого материала в сознании современного читателя, воспитанного в принципиально иной языковой культуре.

Вопрос соотношения индивидуального правописания и языковой нормы не может быть препятствием к публикации текста (в первую очередь - рукописного) на языке первоисточника. По утверждению Л.А. Булаховского, литературная норма первой половины XIX столетия «допускала и в теории, и в практике очень значительные расхождения между школьными авторитетами и, еще больше, между писателями» [2, с. 178].

Как замечает Н.В. Перцов, «в подавляющем большинстве случаев неупорядоченность правописания не препятствовала пониманию текста. При этом употребление в тексте тех или иных орфограмм (или пунктограмм) может иногда свидетельствовать о принадлежности автора к определенной эпохе, к тому или иному литературному или журнальному направлению или светскому кругу, о его орфографической эстетике» [18, с. 14]. Подвижность нормы - одно из естественных условий развития языка. И в XX столетии, несмотря на реформу правописания, одной из задач которой было как раз нормирование письма, сохранялись вариантность, а главное, в отдельных случаях - неупорядоченность написаний (не случайно и в советское, и в постсоветское время вопросы нормирования и реформирования письма сохраняют актуальность). «Индивидуальное» авторское правописание - это лишь относительно верная формулировка: каждый автор усваивает информацию, заложенную в соответствующей языковой культуре, к которой он принадлежит. Поэтому индивидуальность - это, скорее, вопрос стиля, а не языка.

Справедливой представляется мысль И.А. Пильщикова о том, что «орфографическую индивидуальность определяют не столько аномальные или экзотические написания, сколько неповторимый набор предпочтений, обнаружить которые пишущему позволяют дублеты, сосуществующие в пределах нормы» [Там же, с. 17]. Этот «неповторимый набор предпочтений» автора можно установить только при работе с его рукописями - печатные тексты того же автора не могут не содержать следов корректорского и редакторского участия в издании, не говоря уже об ошибках наборщиков. Стало быть, изучение рукописей - это первый шаг к определению особенностей авторского языка и стиля. В свою очередь, текстологическая работа, предполагающая исследование черновых и беловых материалов, дает возможность критически анализировать прижизненные издания автора, выявляя в них случаи искажения текста [18].

Следовательно, несмотря на многообразие определений, взглядов, текстология, как дисциплина столь же древняя, сколь и респектабельная, представляет собой не только практическое прикладное направление, основная цель которого - издание текста, она описывает также внутренние свойства текста как такового, выясняет место текста в социальном контексте, то есть выявляет внешние функции текста. В настоящее время в текстологии разрабатываются новые подходы к решению научных проблем, переоцениваются методики, обсуждаются основные термины и теоретические положения текстологии.

Список литературы

1. Бонди С. О чтении рукописей Пушкина // Известия АН СССР. Отделение общественных наук. М., 1937. №2-3.

2. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века. Киев: Радянська школа, 1941. Т. I. 452 с.

3. Бурова С.Н. Текстология: актуальные проблемы: магистерская программа по направлению 031100.68 «Филология»: «Русская литература». Тюмень, 2009.

4. Буслаев Ф. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. СПб.: Типография товарищества «Общественная польза», 1861. Т. I. 662 с.

5. Вацуро В.Э. Еще раз об академическом издании Пушкина: разбор критических замечаний проф. Вернера Лефельдта // Новое литературное обозрение. 1999. №37. С. 25-26.

6. Винокур Г.О. Филологические исследования: лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1990. 452 с.

7. Вопросы текстологии / под ред. В.С. Нечаевой. М.: Изд-во АН СССР, 1957.

8. Востоков А.Х. Задача любителям этимологии // Санкт-Петербургский вестник. СПб., 1812. Т. I. №2.

9. Гаспаров М.Л. О русской поэзии: анализы, интерпретации, характеристики. СПб.: Азбука, 2001. 476 с.

10. Лефельдт В. Модернизация текстов Пушкина и её последствия: критические замечания по пробному тому запланированного нового академического издания произведений А.С. Пушкина // Новое литературное обозрение. 1998. №33. С. 161-185.

11. Лихачев Д.С. Текстология: краткий очерк. М.: Наука, 2006.

12. Лихачев Д.С. Текстология (на материале русской литературы Х-ХVII вв.). М. - Л.: АН СССР, 1962. 605 с.

13. Лихачев Д.С. Текстология (на материале русской литературы X-XVII веков) / при участии А.А. Алексеева и А.Г. Боброва. Изд-е 3-е, перераб. и доп. СПб.: Алетейя, 2001. 758 с.

14. Нечаева В.С. Проблема установления текстов в изданиях литературных произведений XIX и XX веков // Вопросы текстологии. М., 1957. Вып. 1. С. 29-88.

15. Омилянчук С.П. Текстология. М.: МГУП, 2002. 174 с.

16. Опульская Л.Д. Эволюция мировоззрения автора и проблема выбора текста // Вопросы текстологии. М., 1957. Вып. 1. С. 89-134.

17. Основы текстологии / под ред. В.С. Нечаевой. М.: Изд-во АН СССР, 1961.

18. Перцов Н.В., Пильщиков И.А. О лингвистических аспектах текстологии // Вопросы языкознания. М., 2011. №5. С. 3-30. 19. Пильщиков И.А. Порядок полемики: о фантоме «новой текстологической программы» // Вопросы литературы. 2004. №5. С. 324-341.

20. Прохоров Е.И. Текстология: принципы издания классической литературы. М.: Высшая школа, 1966.

21. Путилов Б. Фольклорное наследие русского народа и современная культура // Русский фольклор. М. - Л., 1964. Вып. 9.

22. Срезневский И.И. О древнем русском языке. СПб., 1856.

23. Строганов М. По поводу статьи Б. Гаспарова «Буква как таковая» // Новое литературное обозрение. 2002. №56.

24. Тихонравов Н.С. Летописи русской литературы и древности: в 5-ти т. М.: Типография Грачева и комп., 1859-1863.

25. Томашевский Б.В. Писатель и книга: очерк текстологии. М.: Искусство, 1959.

26. Фомичев С. Точка, точка, запятая... // Новое литературное обозрение. 2002. №56.

27. Холшевников В.Е. Основы стиховедения: русское стихосложение. Изд-е 3-е, перераб. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1996. 208 с.

28. Шапир М.И. Барков и Державин: из истории русского бурлеска // Пушкин А.С. Тень Баркова: тексты, комментарии, экскурсы. М., 2002. T. II.

29. Шапир М.И. Данте и Тёркин «на том свете»: о судьбах русского бурлеска в XX веке // Вопросы литературы. 2002. №3.

30. Шапир М.И. К текстологии «Евгения Онегина»: орфография, поэтика и семантика // Вопросы языкознания. 1999. №5.

31. Шапир М.И. Об орфографическом режиме в академических изданиях Пушкина // Московский пушкинист: ежегодный сб. М., 2001. Вып. IX.

32. Шахматов А.А. Повесть временных лет. СПб., 1897.