На основе контаминированных образований формируется также новый суффикс -раст. В «Национальном корпусе русского языка» зафиксировано десять производных с этим формантом, в частности восьмидераст, ли- бераст, толераст, твитераст. Кроме того, дериваты с этим суффиксом встречаются в художественной речи и интернет-общении. «Этот суффикс, - пишет А.И. Пиперски, - обозначает отрицательную оценку тех или иных лиц на основе их политических взглядов или типичных занятий» [Пиперски, 2019, с. 183]. См., например: федераст `сторонник федерализации Украины', импераст `лицо, стремящееся к возрождению империи', сталираст `лицо, одобряющее политику Сталина'.
Можно отметить также специфику функционирования в российских медиа новых префиксов, и в частности размерно-оценочного префикса мега-:
(58) Плюс, строго рекомендую новый отличный проект министерства обороны «Полководцы Победы: При параде». Представляет из себя мегаподборку редких фотографий маршалов и генералов Победы на различных послевоенных парадах (01.05.2019);
(59) Наноцены на мегаздоровье (Российская газета. 06.12.2016);
(60) Это была мегасвадьба (НТВ. 27.08.2017);
Небензя назвал происходящее мегапровокацией (Бизнес ЕМ. 06.04.2018);
Увы, вместо «легких Москвы» мы получили незаконные мега-свалки, гигантские супер-кладбища и промышленную зону рядом с густонаселенным Троицком, обрастающую нелегальными асфальтовыми заводами (Livejourml. 07.12.2017);
Обратите внимание на остекленный торговый мега-сарай - его поставили не так давно (Livejournal. 05.11.2018);
Мегасрочных новостей пока никаких (НТВ. 03.12.2016);
Пожилой человек может быть мегаполезен (1-й телеканал. 12.02.2018);
Сможет ли дочь Синди Кроуфорд повторить успех своей мегазнаменитой матери (1-й телеканал. 11.03.2018);
Это мегамасштабная трагедия (Россия-24.
Поговаривают, что израильская школа политической риторики, которой сопровождается проект «Зеленский», настроена на мегаактивную, но ювелирную работу по российскому направлению (Facebook. 29.04.2019).
На грани формирования в современном русском языке находится префикс нон- «в значении приставки (англ. non - противоположный значению опорной части слова) - противоположный тому, что указано в слове далее» (АРЯ, с. 166). Он вычленяется в составе широко используемого слова нон-стоп, которое функционирует в современной речи и как наречие, и как аналитическое прилагательное (ср., например: общаться нон-стоп, музыка нон-стоп, режим нон-стоп): Лето нон-стоп: чем запомнился теплый сезон в парках (Официальный сайт Мэра Москвы).
Выделение нового префикса поддерживается функционированием интернационализма нон грата: неизм. прил. 1. Не пользующийся доверием со стороны правительства того государства, куда он направлен, или потерявший доверие и должный покинуть территорию этой страны (о дипломатическом представителе: персона нон грата). 2. Нежеланный, неприятный для общества и общения (о человеке: персона нон грата) (Ефремова), а также обозначения технологии нон- айрон от англ. non iron < non - не + iron - утюг - `не требующий глаженья' (Комлев) и регулярно употребляемого слова нон-фикшн как литературоведческого термина и названия книжной ярмарки от англ. nonfiction < non - `не' + fiction - `беллетристика; фикция' - `все произведения нехудожественной, прикладной литературы' (Эксмо).
Вычленение элемента нон- как морфемы осознается говорящими. Лексические единицы с этим компонентом включаются в ряд сопоставлений и противопоставлений, соотносятся с синонимами, что способствует актуализации значения новой приставки. См., например: Значительная часть новейшей литературы... становится литературой реального факта - или факта, который мыслится реально. Эта сфера расширяется за счет нон-фикшн. В сущности граница фикшн и нон-фикшн, литературы и не-литературы, становится довольно зыбкой (Водолазкин).
Наблюдается и тенденция к формированию нового префикса он- на базе англицизмов. Показателен фрагмент романа Т Шахматовой «Убийство онсайт», в котором обсуждается его употребление, при этом компонент он- семантизируется, включается в состав ряда единиц:
- Онсайт - дословно «на сайте», то есть у заказчика, в Эквадоре, - пояснил я. <...>
Вика задумчиво подняла брови.
Как странно. Вообще-то «сайт» - это интернет-страница. То есть что-то виртуальное. <...>
Павел усмехнулся: вообще-то site - это место по-английски. То есть на месте. Виртуальная реальность подворовывает слова, когда не успевает придумать собственные, иногда возникают накладки (Шахматова, с. 36).
Компьютерные термины онлайн (англ. online `в реальном времени') и офлайн (англ. offline `автономно') образуют в современной речи пару антонимов, что обусловливает членимость этих лексических единиц и предполагает понимание говорящими семантики компонентов он- и оф-. Эти термины часто входят в состав композитных образований, включающих и исконные компоненты: онлайн-состояние, онлайн-игра, онлайн-обучение и др.
Регулярное употребление единиц онлайн-, онсайт- (от англ. onsight `пройти трассу с первой попытки, не ознакомившись с маршрутом' (СЭ)) и инсайт- (англ. insight `проницательность, понимание' - `акт непосредственного постижения, «озарения»' (СЭ)) в современной речи способствует вычленению компонента он- как префикса.
В современной русской речи наблюдается новое интересное явление - подвижность заимствованных элементов, которые могут вычленяться как аффиксы определенных типов. Так, элемент ап может функционировать как в позиции после корня, так и перед ним. Ср.: апгрейд `обновление, улучшение', апдейт `обновление', старт-ап `запуск бизнес-проекта', пуш-ап `предмет одежды, визуально улучшающий форму и придающий дополнительный объем', ролл-ап `замена одной опционной позиции другой - с более высокой ценой исполнения' (СБТ), чек-ап `регулярная проверка, медицинский контроль' (Комлев). Аналогично употребляются элементы аут, ин и овер. Ср.: аутсайдер `перен. Тот, кто оказывается последним, отстает в каком-либо деле' (Ефремова), аут-трейд `неудачная биржевая сделка вследствие какого-либо непонимания или ошибки' (БЭС) - блэкаут `незапланированное отключение электричества' (УДПТС), таймаут `недолгий перерыв, пауза в чем- либо' (Ефремова); инсайдер `тот, кто по своему служебному положению имеет доступ к секретной информации' (Ефремова), инсайдинг `вид туроперейтинга, планирующий, продвигающий и реализующий внутренний турпродукт, то есть туры по территории своей страны для своих сограждан' (ЛТ), инкаминг `функция туроператора по разработке, продвижению и организации туров на территории собственной страны для иностранных граждан' (ЛТ) - роуминг-ин `роуминг внутри страны', чек-ин `процедура регистрации при приезде в отель' (ЛТ); оверквотинг `избыточное цитирование' (УДПТС), овернайт `переход открытой позиции на следующий рабочий день' (ФС), овер- тайм `дополнительное время в спортивной игре' (Ефремова) - ролл-овер `продление срока кредита посредством его технического погашения и одновременного возобновления путем предоставления нового кредита' (СЭС).
Компоненты аут (англ. out `вне, вон') и ин (англ. in `внутри') противопоставлены друг другу по значению и могут рассматриваться как антонимичные морфемные отрезки, а компонент овер (англ. over `излишний, избыточный' - `дополнительный, избыточный' (АРЯ, с. 169)) подвергается эмансипации в молодежном сленге в значении `свыше, очень'.
Существование объемных, развернутых рядов слов, включающих тождественные элементы с уточняющей, конкретизирующей семантикой, делает возможным их выделение в качестве аффиксов. Их адаптации способствует регулярное употребление подобных единиц как названий агентств, фирм, текстов и пр. Так, слово инсайдер служит названием информационного агентства и заглавием романа Ю. Латыниной (Латынина Ю. Инсайдер. М.: ОЛМА-Пресс, 1999. 390 с.). Статус этих новых аффиксов неоднозначен и зависит от их позиции в слове: в случае препозиции по отношению к корню они могут рассматриваться как префиксы, в случае постпозиции - как суффиксы.
Подвижность потенциальных аффиксов - новое явление в русской морфемике, которое свидетельствует, с одной стороны, о влиянии на нее английского языка, с другой - о тенденции к более активной роли новых морфем в структуре производного слова.
Заключение
Социальная детерминированность динамики словообразовательной системы русского языка, глобализационные тенденции в нем обусловили появление новых фактов в сфере словообразовательных формантов.
Так, в процессе словопроизводства переосмысливаются уже существующие аффиксы, в связи с чем изменяется их статус, а также прагматико-стилистические свойства: появляется оценочный компонент в семантике суффикса -оид, префиксоидов кибер-, крипто-, нано-. Значительная часть оценочных словообразовательных средств выражает пейоративную оценку. Свидетельством тому служат новообразования в медийных и художественных текстах. Их экспрессивность обусловлена необычным стилистическим использованием аффиксов и аффиксоидов греко-латинского и английского происхождения, их ненормативной комбинаторикой.
Современные деривационные процессы наглядно демонстрируют формирование новых словообразовательных средств: суффиксов -инг, -раст; суффиксоидов -гейт, -оголик; префиксов мега-, нон-, он-, оф-; подвижных формантов ап, аут, ин, овер. Основной источник новых морфем - заимствования, по большей части из английского языка.
Примечание
В приводимых примерах орфография и пунктуация источника сохранены.
формант русский язык текст
Список литера туры
1. Горбань О. А., Косова М. В., Шептухина Е. М., 2018. Черновой текст как основа реконструкции речемыслительной деятельности (на материале региональных документов XVIII в.) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. Т 17, N° 4. С. 40-45.
2. Коряковцева Е. И., 2013. Словообразовательные ресурсы новых функциональных стилей славянских языюв // Slowotworstwo a nowe style funkcjonalne jczykow slowianskich. Word-formation and the newfunctional styles of Slavic languages: Proceedings of International Congress of Slavists. Siedlce: Wydawnictwo Uniwersytetu Przyrodniczo- Humanistycznego w Siedlcach. S. 9-38. Коряковцева Е. И., 2016.
3. Очерки о языке современных славянских СМИ (семантико-словообразовательный и лингвокультурологический аспекты). Siedlce: Uniwersytet Przyrodniczo- Humanistyczny w Siedlcach. 152 с. Коряковцева Е. И., 2018. Интернационализация, демократизация и «медиатизация» славянских языков в условиях глобализации (словообразовательный аспект) // Globalizacja a jczyki slowianskie. Globalization and Slavic languages. Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny w Siedlcach. Siedlce: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Przyrodniczo-Humanistycznego w Siedlcach. S. 33-47.
4. Лейчик В. М., 2009. Люди и слова: как рождаются и живут слова в русском языке. М.: ЛИБРО- КОМ. 216 с.
5. Орехов Б. В., 2014. Суперминимум и нанодержава: префиксоиды в языке интернета // Современный русский язык в интернете. М.: Яз. слав. культур. С. 281-290.
6. Пиперски А. И., 2019. Экспрессивные неологизмы на -раст в русском языке // Русская грамматика: активные процессы в языке и речи. Ярославль: Рио ЯГПУ С. 183-188.
7. Плотникова Л. И., 2017. Лексические новообразования в русском языке: разноаспектный анализ // Теория и практика ономастических и дериватологических исследований: коллектив. моногр. Майкоп: Магарин О.Г. С. 304-323.
8. Сенько Е. В., Цакалиди Т. Г., 2017. Функциональный динамизм русского словообразования (на примере суффикса -ант в современном русском языке) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. № 12-1 (78). С. 150-154.
9. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. В 2 ч. Ч. 1, 2008 / Е. И. Диброва [и др.]. М.: Академия. 480 с.
10. Фельдман Н. Б., 2018. Лексика атомной отрасли в современном русскоязычном политическом дискурсе // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. Т 17, № 4. С. 90-101. DOI: https://doi.org/ 10.15688/jvolsu2.2018.4.8.
11. Янко-Триницкая Н. А., 2001. Словообразование в современном русском языке. М.: Индрик. 503 с.
Источники
1. 1-й телеканал - Первый канал: телеканал. URL: https://www. 1tv.ru.
2. Афиша Daily - Афиша Daily: интернет-СМИ. URL: https: //daily. afisha. ru.
3. Бизнес FM- радио «Бизнес FM». URL: https://www. bfm.ru.
4. Бирюков - Бирюков С. Стихи на -инг. URL: https:// antipodes.org.au/exp_birjukov_ing.html.
5. Взгляд - Взгляд: газета. URL: https://vz.ru.
6. Водолазкин - Водолазкин Е. Литература: будущее в прошедшем // Идти бестрепетно: между литературой и жизнью / Е. Водолазкин. М.: АСТ, 2020. С. 288-314.
7. Завтра - Завтра: газета. URL: http://zavtra.ru.
8. ИноСМИ - ИноСМИ: интернет-СМИ. URL: http:// inosmi.ru.
9. ИнфоСМИ - ИнфоСМИ: интернет-СМИ. URL: http:// www.info-smi.ru.
10. Коммерсантъ - Коммерсантъ: газета. URL: https:// www.kommersant.ru.
11. Комсомольская правда - Комсомольская правда: газета. URL: https://www.KP.ru.
12. Макспарк - Макспарк: соц. сеть. URL: https:// maxpark.com/.
13. Московский комсомолец - Московский комсомолец: газета. URL: https://mk.ru.
14. Наука и жизнь - Наука и жизнь: газета. URL: https:// www.nkj.ru.
15. Наша Версия - Наша Версия: газета. URL: https:// versia.ru.
16. Наша газета (форум) - Наша газета: [форум газеты]. URL: https://www.ng.kz/.
17. Независимая газета - Независимая газета: газета. URL: https://www.ng.ru.
18. НКРЯ - Национальный корпус русского языка. URL: http://www. ruscorpora. ru/new/.
19. Новая газета - Новая газета: газета. URL: https:// www. novayagazeta. ru.
20. НТВ - НТВ: телеканал. URL: https://www.ntv.ru.