Мультимодальное взаимодействие в агитационном дискурсе
А.В. Букина
аспирант кафедры стилистики английского языка
факультета английского языка
Московского государственного лингвистического университета
Аннотация
В статье рассматривается актуальное для современной лингвистики явление мультимодальности. Анализируется прагматика мультимодального взаимодействия в англоязычном агитационном дискурсе с позиций стилистики английского языка. Особое внимание уделяется изучению экспрессивности плаката как характерной особенности данного дискурса и роли лингвистического и социокультурного контекстов, обеспечивающих и усиливающих экспрессивность языковых и невербальных средств.
Ключевые слова: мультимодальность; агитационный дискурс англоязычный плакат; экспрессивность; прагматика; стилистические средства; социокультурный контекст.
A.V. Bukina
Postgraduate Student, Department for English Stylistics
Faculty of English
Moscow State Linguistic University
MULTIMODAL INTERACTION IN PROPAGANDA DISCOURSE
The article is devoted to multimodality, which is a relevant phenomenon to modern linguistics. The article examines the pragmatics of multimodal interartion in the English discourse of propaganda and agitation from a perspective of English stylistics. A special emphasis is laid on the expressiveness of a political poster as a key parameter of the given discourse as well as the role of the linguistic and sociocultural contexts that determine and enhance the expressiveness of verbal and non-verbal means. дискурс мультимодальный стилистика
Key words: multimodality; agitation and propaganda discourse; English poster; expressiveness; pragmatics; stylistic means; sociocultural context.
Введение
В последнее время в лингвистике можно наблюдать два направления в изучении мультимодальности: изучение взаимодействия вербального и просодического каналов в жестовых языках и изучение вербального и визуального каналов в самых разных дискурсах. В первую очередь ввиду развития новых технологий много работ посвящено медиа- и интернет-дискурсу [Колесникова 2018; Сескутова 2014]; также есть примеры работы, посвященные художественным жанрам, характеризующихся гетерогенностью текста [Первенцева 2007].
В статье мы рассмотрим агитационный мультимодальный дискурс, в котором визуальные средства усиливают убедительность и эмоциональность сообщения. Преследуя прагмастилистические цели (как и с помощью каких средств осуществляется воздействие в мультимодальном агитационном дискурсе), мы не будем углубляться в разницу между терминами "агитация" и "пропаганда" и будем считать любой плакат, созданный в политических целях, в целях распространения определенных идей в обществе, - агитационным. Прекрасно понимая, что с политологической точки зрения эти понятия не равны [Баранов, Паршин 2017], можно предположить, что со стилистической точки зрения языковые средства и особенности агитационного и пропагандистского дискурса имеют минимальное различие, учитывая, что и агитационный дискурс, и дискурс пропаганды является частью обширного политического дискурса, который не имеет единого определения [Dijk 1997].
Как и любой другой дискурс, агитационный дискурс накладывает ряд ограничений как на выбор стилистических средств, так и дискурсивно-прагматические характеристики сообщения. В отличие от других видов дискурса, направленных на убеждение, агитационный дискурс характеризуется максимальной эмоциональностью и предполагает безоговорочное согласие. Эта разница во многом определяет выбор стилистических средств и приемов. Так, например, для агитационного дискурса характерно применение эмоционально-окрашенных слов с отрицательной коннотацией, в то время как для рекламного дискурса эмоциональность будет передана словами с положительной окраской; в агитационном дискурсе широко используется повелительное наклонение, экскламаторные предложения, для рекламного и PR дискурсов - более характерны завуалированные приемы воздействия [Соколова 2014], такие как языковая игра, ирония.
Определенные ограничения в выборе средств также накладывает формат агитационного плаката: "пространство" для выражения ограничено, следовательно используемые средства лаконичны и неразнообразны.
Тематически агитационный дискурс будет являться частью дискурса ненависти, страха, войны и др. Элементы этих дискурсов - в особенности, принадлежащие к семантической оппозиции "свой - чужой" - будут активно использоваться в нем. И путем многократного повторения создавать эффект максимального эмоционального воздействия.
Называя дискурс мультимодальным, мы имеем в виду, что передача сообщения осуществляется в нем через несколько каналов - модусов восприятия. При этом, что нам кажется особенно важным, "каждый модус - это лишь частичный носитель глобального значения сообщения" [цит. по: Кибрик 2010, с. 146].
Подобное взаимодействие рассматривалось на примере различных дискурсов, преимущественно с семиотических позиций. В данной статье мы бы хотели несколько больше углубиться в изучение мультимодального взаимодействия в агитационном дискурсе с позиций стилистики английского языка и рассмотреть различные прагмастилистические параметры, которые определяют выбор средств при передаче сообщения в мультимодальном дискурсе. Ключевую роль при этом будет играть контекст - как в узком, так и в широком культурологическом смысле, который мы бы хотели выделить как отдельный компонент взаимодействия. Другими словами, мы бы хотели подойти к проблеме максимально комплексно (насколько это возможно в рамках статьи) и проанализировать данные ключевые факторы, задействованные для передачи сообщения в агитационном мультимодальном дискурсе.
Контекст является самым незаметным, однако весьма важным компонентом, так как выполняет связующую роль как внутри вербального и невербального, так и между ними. Кроме того, более широкий лингвокультурный контекст представляет собой общее поле для всех единиц данного дискурса (а также единиц других дискурсов), которое, с одной стороны, напитывает смыслом каждую единицу, а с другой - постоянно обогащается за счет каждой единицы дискурса. Этот постоянный лингвокультурный взаимообмен между единицами одного и нескольких дискурсов позволяет раскрывать и усиливать значения каждой отдельно взятой единицы дискурса и каждого используемого в нем компонента.
Чтобы наглядно показать влияние контекста на раскрытие смысла сообщения в мультимодальном дискурсе, мы выбрали ряд контекстуально связанных плакатов. Плакаты посвящены антивоенной кампании времен войны США во Вьетнаме, т е. относятся к одному временному периоду, одной культуре и транслируют одни и те же ценности. Роль контекста в тематически связанных единицах дискурса аналогична и может быть рассмотрена на примере плакатов (или текстов) самых разных периодов. Наш выбор обусловлен тем, что данные плакаты не рассматривались достаточно подробно ни в зарубежных, ни в отечественных работах.
Модели мультимодального взаимодействия
Итак, рассмотрим модели взаимодействия вербального и невербального в соответствии с параметрами: эксплицитность / имплицитность вербального компонента, однозначность / неоднозначность невербального, роль контекста (ведущая или вспомогательная) и попытаемся ответить на вопрос, какой компонент играет ведущую роль.
1. Вербальный компонент "ведущий". Он выполняет ведущую роль в осуществлении коммуникативной задачи и не нуждается в невербальном для раскрытия смысла. Невербальный компонент является дополнительным, усиливает эмоциональное воздействие, но не играет ведущую роль. Скорее дублирует сообщение вербального и не привносит важную для понимания мультимодального высказывания информацию.
Рис.1
Так, в первом примере (см. рис. 1) смысл высказывания Join the navy / see the world... or what's left of it эксплицитен, даже несмотря на использование элементов языковой игры через иронию, и может быть использован автономно (как отдельно взятый компонент). Изображение масштабного взрыва на территории США иллюстрирует вторую часть вербального высказывания и поддерживает идею всего высказывания. Мультимодальное высказывание эмоционально, и этому способствует ирония вербального компонента и характер изображения невербального. Выбор территории США неслучаен для выполнения коммуникативной задачи, учитывая экстралингвистические факторы: плакат направлен на американцев, на которых изображение взрывов их родной страны окажет наиболее сильное эмоциональное воздействие.
Рис.2
Во втором примере (см. рис. 2) мы наблюдаем аналогичную ситуацию - вербальное эксплицитно. Для полной передачи смысла первая часть высказывания Money talks нуждается в пояснении, ее смысл раскрывается с помощью второй части высказывания boycott war profiteers, т. е. смысл высказывания передается полностью вербально.
Главная функция невербального компонента заключается не в том, чтобы передать ключевую для понимания информацию, которая бы изменила смысл вербального высказывания, а подкрепить, продублировать и вызвать эмоциональный отклик. В данном случае через юмор, так как невербальный компонент представляет собой изображение доллара с некоторыми модификациями (символ "мир", завязанный рот Джорджа Вашингтона). В этом изображении также можно заметить пренебрежение к авторитетам - завязанный рот Джорджа Вашингтона, что перекликается с отрицательной коннотацией слова profiteer. Как и в первом примере, мы наблюдаем, что эмоциональное воздействие невозможно осуществить в полной мере, не прибегнув к значимым для аудитории символам.
2. Невербальный компонент "ведущий". Он играет ключевую роль для раскрытия смысла всего мультимодального высказывания. Можно выделить два подтипа.
В первом подтипе (см. рис. 3, 4) вербальный компонент обманчиво эксплицитен. Кажется, что текст плакатов - Know your enemy, bring us together - не нуждается в пояснениях. Однако невербальное - фотография раненого ребенка, графический рисунок христианского кладбища - привносит существенную информацию в мультимодальное высказывание и коренным образом влияет на его смысл.
Рис. 3
Рис. 4
Во втором подтипе (см. рис. 5, 6, 7) вербальное нуждается в невербальном, которое формирует узкий контекст мультимодального высказывания. В данных примерах вербальное принимает форму риторического вопроса - Your son next? Are we next? Is this what you call "Phased withdrawal"? Сама форма вопроса заставляет нас искать ответ, который помогает найти невербальный компонент - изображение могилы американского солдата, использование цветов американского флага и нацистской свастики, фотография транспортированных гробов, покрытых американским флагом. Происходит взаимодействие, аналогичное языковой игре. Роль широкого культурологического контекста, как и в языковой игре, достаточно велика. При этом большую роль играет поясняющий фон невербального, без которого коммуникативная задача была бы не осуществима.
Рис. 5
Рис. 6 Рис. 7
3. Контекст играет ведущую роль. Стоит отметить, что контекст чрезвычайно важен в любом типе взаимодействия. Однако в одних случаях широкий культурологический контекст может привносить только некоторые нюансы (например, активизировать интертекстуальные связи, иронию или другим образом усиливать эмоцио-имплицитно (или отсутствует), а невербальное неоднозначно, контекст берет на себе ведущую роль.
На следующем плакате (см. рис. 8) вербальный компонент now имплицитен, так как предельно лаконичен. Невербальный компонент - фотография афроамериканцев, участвующих в каком-то событии - предполагает сама по себе множество интерпретаций. Вербальный и невербальный компонент одинаково эмоционально насыщены: передают позитивное и решительное настроение. Только знание культурологического контекста позволяет предположить, что коммуникативная цель данного плаката - призвать к активным политическим действиями объясняет выбор вербальных и невербальных средств.
Еще в одном примере (см. рис. 9) отсутствует вербальный компонент как таковой. Отсутствие вербального компонента вызывает оправданный вопрос, можно ли причислять подобные изображения к плакатам, которые предполагают вербальный компонент. Однако, если воспринимать дискурс как коммуникацию, отсутствие вербального высказывания, можно интерпретировать как молчание, паузу в коммуникации. А это уже будет мощным стилистическим приемом эмоционального воздействия. Всё внимание естественным образом, сосредотачивается на модифицированном изображении американского флага, которое намекает на милитаризм США.
Рис. 8
Рис. 9
Экстралингвистические факторы при этом играют ключевую роль для интерпретации мультимодального высказывания и передачи эмоционального заряда.
4. Невербальный компонент не выражен. Особый тип представляют собой плакаты, в которых отсутствуют изображения (см. рис. 10). Вербальный компонент играет ведущую роль для осуществления коммуникативной задачи.
Возникает схожий вопрос, как и в предыдущем пункте: можем ли мы считать плакат плакатом без невербального компонента? И в этом случае мы также можем говорить об особом стилистическом приеме - усилении эмоционального воздействия через отсутствие компонента. К тому же, сам вербальный компонент с помощью графических средств приобретает черты изображения.
Рис.10
Шрифт, пунктуация и расположение текста в таких моделях способствуют эмоциональному воздействию. Эти средства используются в тех же целях и в других моделях, однако здесь они выходят на первый план.
Заключение
В ходе исследования мы пришли к выводам, позволяющим несколько расширить понимание о прагматике агитационного мультимодального дискурса.
1. Мультимодальное взаимодействие - сложный семиотический процесс, обусловленный прагмастилистическими задачами. В агитационном дискурсе эти задачи сводятся к эмоциональному воздействию и убеждению.