е) сообразно с национальными традициями - 3,82%; ж) другое - нет ответов.
Русские Казахстана ответили: а) очень часто - 12%; б) раз в месяц - 9%; в) раз в неделю - 11%; г) очень редко - 25%; д) по праздникам - 19%; е) сообразно с национальными традициями - 24%;
ж) другое - нет ответов.
Казахи ответили: а) очень часто - 17%; б) раз в месяц - нет ответа; в) раз в неделю - 6%; г) очень редко - 2%; д) по праздникам - 36%; е) сообразно с национальными традициями - 26%; ж) другое - 10% (приглашаю на все праздники; приглашаю гостей только на день рождения; на религиозные
Гостеприимство и ритуал хождения в гости - одна из главных особенностей национальной психологии казахов. В связи с этим представляет интерес анализ вышеприведенных ответов пункта е, где видно, что русские Казахстана стремятся к этнической идентичности со своим народом, проживающим на этнической родине. В ответе «сообразно с национальными традициями», как показывают результаты исследования, казахстанские русские, в отличие от россиян, сохраняют бережное отношение к традициям. Длительное проживание русских в Казахстане в иноэтнической среде двойственным образом проявляется в этническом самосознании. С одной стороны, это связано с уважением традиций казахского народа, а с другой стороны, с сохранением исторически сложившихся традиций своего народа и передачей их следующему поколению. Следует подчеркнуть, что русские России не нуждаются в сохранении своих традиций, так как они находятся в своей этнической среде и не замечают изменений, происходящих в этнических стереотипах.
Интерес представляют ответы на вопрос, связанный с особенным отношением ко времени русских и казахов: «Уверены ли Вы, что гости придут вовремя?».
Русские России ответили: а) да - 13,74%; б) нет - 20,61%; в) меня предупредят, если будут задерживаться, - 65,65%; г) другое - нет ответов.
Русские Казахстана ответили: а) да - 10%; б) нет - 86%; в) меня предупредят, если будут задерживаться, - 4%; г) другое - нет ответов.
Казахи ответили: а) да - 10%; б) нет - 60%; в) меня предупредят, если будут задерживаться, - 15%; г) другое - 15% (я знаю, что они придут позже; приглашу раньше, они задержатся и придут к тому времени, как я хочу; казахи обязательно придут позже; я всегда рассчитываю на опоздание гостей; если будут опаздывать больше чем на 3 часа, позвонят; одни придут вовремя, а другие опоздают). Обращают на себя внимания результаты ответов на вопрос «Уверены ли Вы, что гости придут вовремя?» в пункте б «нет», ответы на который расположились следующим образом: у русских России на первом месте, у русских Казахстана и казахов - на третьем. Также казахи предлагают свои варианты ответов, из которых видно, что опоздание гостей - это норма. Одной из важных особенностей казахского мероприятия является то, что гости никогда не приходят вовремя. Можно сказать что гости, которые приходят на событие в назначенное время, будут чувствовать себя некомфортно, в ожидании остальных. Следует отметить, что восприятие времени и, следовательно, отношение к точности во времени различно. Отношение к понятию пунктуальность характеризуется казахским культурно-обязательным опозданием гостей, для казахов недопустим ранний приход по приглашению, полученные в ходе анкетирования данные, отраженные на диаграмме, показывают, что казахстанские русские относятся к опозданию гостей так же, как и казахи. В ответах на данный вопрос отражен процесс изменения отношения ко времени у казахстанских русских.
Ответы на вопрос «Обидятся ли Ваши родственники, если Вы не пригласите их на торжество семейного характера?» позволили выявить особенности родственных отношений.
Ответы русских, проживающих в России: а) нет - 38,17%; б) да - 8,4%; в) меня поймут - 53,44%; г) другое - нет ответов.
Ответы казахстанских русских: а) нет - 12%; б) да - 46%; в) меня поймут - 42%; г) другое - нет ответов.
Ответы казахов: а) нет - 2%; б) да - 76%; в) меня поймут - 10%; г) другое - 12% (всегда приглашаю всех, иначе обид не оберешься; не может быть и речи о выборочном приглашении, приглашаю всех или никого, я и сам обижусь; какое отношение хочешь к себе, так и сам поступай).
В ответах русских России на первом месте «меня поймут» - 53,44%; на втором месте «нет» - 38,17%; на третьей позиции с самым низким показателем пункт «да» - 8,4%. Особый интерес в ответах казахстанских русских представляет то, что первое место между собой разделяют два пункта: «да» - 46% и «меня поймут» - 42%; на втором месте пункт «нет» - 12%. В ответах казахов доминирующую позицию занимает пункт «да» - 76%; на втором месте «меня поймут» - 10%, также казахи предлагают свои варианты ответов, чего не сделали первая и вторая группа респондентов.
На основании полученных данных можно говорить о том, что у русских, проживающих на территории Казахстана, изменилось отношение к родственным связям, особенностям приглашения и хождения в гости под влиянием казахских стереотипов.
Смещение в использовании стереотипных ситуаций можно наблюдать в других устоявшихся традициях русской культуры, например, чаепития. Чай - напиток ритуальный, во многих странах его приготовление и потребление сопровождается своими законами.
Казахи, по одному из древнейших обычаев, чай за дастарханом начинают подавать, учитывая возраст и статус собравшихся за столом. Именно поэтому гостей в казахской культуре принято рассаживать «по почету»: самых уважаемых на почетное место, дальше от входа. Тот, кто разливает чай, обычно женщина, сидит ближе к выходу. Традиция рассаживать гостей с учетом возраста и статуса стала использоваться русскими людьми, проживающими в Казахстане. Это подтверждают и результаты анкетирования русских России и русских Казахстана.
Результаты, полученные в ходе анализа ответов на вопрос «Как у Вас принято наливать чай гостям?», касающийся особенностей ритуала чаепития, стали одними из наиболее ярких примеров, демонстрирующих изменения в культуре казахстанских русских под влиянием казахской культуры.
Русские России ответили: а) полную чашку (стакан) - 69,47%; б) не совсем полную чашку (стакан) - 12,98%; в) я не задумываюсь - 17,56%; г) на донышке - нет ответов; д) другое - нет ответов.
Русские Казахстана ответили: а) полную чашку (стакан) - 18%; б) не совсем полную чашку (стакан) - 57%; в) я не задумываюсь - 13%; г) на донышке - 12%; д) другое - нет ответов.
Казахи ответили: а) полную чашку (стакан) - нет ответов; б) не совсем полную чашку (стакан) - 81%; в) я не задумываюсь - нет ответов; г) на донышке - 16%; д) другое - 3% (полная чашка - неуважение к гостю; молодым можно полную, старикам на донышке; задумываюсь, только когда за столом есть старшие).
Описывая церемонию чаепития русских, проживающих в Казахстане, мы видим, что она значительно отличается от церемонии чаепития русских, проживающих на территории Российской Федерации. В России принято наливать чай до краев, иначе вроде жадничаешь, «воду жалеешь». Полная чаша - символ изобилия и гостеприимства. У русских в Казахстане принято наливать чай чуть больше половины, таким образом проявляя уважение к гостю, однако не настолько мало, как принято у казахов: чем меньше чая наливают, тем чаще его подливают, и у гостя всегда горячий чай; а чем чаще подливают чай, тем больше демонстрируется забота о госте. Предлагать еще добавить чай у казахов не принято - это говорит о невнимательности хозяйки. О том, что гость чаю больше не хочет, хозяйка узнает по символическим знакам - пиала, прикрытая рукой или перевернутая. Если гость хочет выразить благодарность хозяйке, то говорит, что она хорошо разливает чай. В ежедневных семейных чаепитиях чай разливает мать или дочь. При угощении гостей чаем у русских Казахстана стало традицией принято наливать чай до половины, иначе гости могут посчитать, что их хотят быстрее выпроводить. Характерной чертой стало и использование жеста прикрывать чашку, когда больше не хочешь пить чай.
Результаты ответов на вопрос ярко иллюстрирует диаграмма, мы видим, что только 18% респондентов казахстанских русских гостям наливают полную чашку (стакан), что отлично от русских России, которые в 69,47% ответов показывают, что наливают полную чашку.
Таким образом, даже такая устойчивая традиция казахского и русского народа, как гостеприимство, претерпевает изменения, связанные с взаимовлиянием культур контактирующих народов. По результатам ответов на вопросы можно проследить, как изменяется модель поведения при приеме гостей у казахстанских русских. Безусловно, это связано с той социокультурной и языковой ситуацией (полинациональный социум), в котором они проживают, в котором формируется их картина мира и языковое сознание.
Как показало наше исследование, длительное совместное проживание на одной территории, в рамках единого государства приводит к некоторому нивелированию этнических различий в стереотипах. Результаты анкетирования показали, что стереотипы, связанные с гостеприимством, у русских Казахстана, хоть и отражают этнические традиции русских, в то же время близки стереотипам, характерным для казахов. Отличие касается, прежде всего, понятия родственных связей, принципа рассаживания гостей за столом, приоритета в обслуживании гостей, одаривания гостей после мероприятия, произнесения тостов. Русские Казахстана воспринимают стереотипы, несвойственные русской культуре, понимают их значение, пользуются ими в нужных ситуациях, принимая их за «свои» этнические традиции. Вместе с тем, как показали результаты анализа анкет, многие русские этнические стереотипы на территории Казахстана претерпели изменения под влиянием стереотипов казахского народа. Модификация этностереотипов в процессе социализации другого общества имеет место, и модификация этнических стереотипов происходит как бессознательно, так и осознанно, в процессе диалога культур.
Проблемы межэтнической и межкультурной коммуникации остаются для Казахстана насущными, требующими постоянного внимания. Свойственная любой культуре система общепринятых ценностей и качеств имеет в то же время различную организацию и проявления. Благодаря занимающим особое место в жизни социума стереотипам может быть представлена целостная картина мира - как «своя», так и «чужая».
Литература
1. Агеев В.С. Психологическое исследование социальных стереотипов [Электронный ресурс] / В.С. Агеев // Вопросы психологии. - № 1. - Режим доступа : http://psyfactor.org/lib/stereotype7.htm.
2. Бодалев А.А. Формирование понятия о другом человеке как личности [Электронный ресурс] / А.А. Бодалев. - Режим доступа : http://akmeolog.narod.ru/ bodalev.htm#2.
3. Бромлей Ю .В. К вопросу о влиянии особенностей культурной среды на психику [ Электронный ресурс] / Ю.В. Бромлей // Советская этнография. - 1986. - № 3. - Режим доступа : journal.iea.ras.ru/ archive/1980s/1983/Bromley_ 1983_3.pdf.
4. Волкогонова О.А. Этническая идентификация и искушение национализмом [Электронный ресурс] / О.А. Волкогонова, И.С. Татаренко // Мир России. - М., 2001. - № 2. - Режим доступа : http:\\ www.philosophy.ru.
5. Гумилев Л.Н. От Руси до России : очерки по этнической истории / Гумилев Л.Н. - СПб. : [б. и], 2002. - 161 с.
6. Гумилева Л.Н. Этногенез и биосфера Земли / Гумилева Л.Н. - М. : АСТ «Астрель», 2005. - 512 с.
7. Карбовский Ж. Стереотип как феномен сознания / Карбовский Ж. - М. : Сознание и знание, 1984. - 342 с.
8. Кармин С. Внутренняя нация - правило или исключение [Электронный ресурс] / С. Кармин. - 2003. - Режим доступа : http://www.dissercat.com.
9. Кондратенко Г.М. Вопросы теории печати в свете социальной психологии / Г.М. Кондратенко // Вопросы теории и практики массовых форм пропаганды. - М. : Наука, 1968. - С. 264-303.
10. Красных В.В. «Свой» среди «чужих» : миф или реальность? / Красных В.В. - М. : ИТДГК Гнозис, 2003. - 375 с.
11. Краткий словарь системы психологических понятий / [под. ред. К.К. Платонова]. - М. : Высшая школа, 1984. - 176 с.
12. Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения : [монография] / Леонтович О.А. - М. : Гнозис, 2005. - 352 с.
13. Мурадян С.А. Стереотип в философской аргументации / С.А. Мурадян // Вопросы философии. - Ереван, 1984. - Вып. № 4. - С. 12-23.
14. Семендяева О.Ю. Критический анализ концепции «стереотипа» в социальной психологии США [Электронный ресурс] / О.Ю. Семендяева // Социологические теории и социальные изменения в современном мире. - Режим доступа : http://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q20критический%20 анализ.
15. Топоров В.Н. Метафора зеркала при исследовании межъязыковых и этнокультурных контактов / В.Н. Топоров // Славяноведение. - 1997. - № 1. - С. 5-8.
16. Трусов В.П. Этнические стереотипы. Этническая психология : этические процессы и образ жизни людей / В.П. Трусов, А.С. Филиппов. - М. : Гнозис, 1984. - 410 с.
17. Шихирев П.Н. Исследования стереотипа в американской социальной науке [Электронный ресурс] / П.Н. Шихирев // Вопросы философии. - Режим доступа : http://lib.mgppu.ru/opacunicode/ index.php.
18. Шкляр Л.Е. Этнос. Культура. Личность / Л.Е. Шкляр // Философско-методологические аспекты исследования АН Украины. - К. : Институт философии, 1992. - С. 26-89.
19. Ядов В.А. О диспозиционной регуляции социального поведения личности [Электронный ресурс] / В.А. Ядов // Методологические проблемы социальной психологии. - Режим доступа : http:// www.gumer.info/bibliotek_ Buks/ Psihol/belin.
20. Adorno T.W. The Authoritarian Personality [Электронный ресурс] / T.W. Adorno. - 1950. - Режим доступа : http://www.dubichs.info/st/344200.htm.
21. Allport G.W. The Nature of Prejudice [Электронный ресурс] / G.W. Allport. - N. Y., 1958. - Режим доступа : http://bugabooks.com/book/173-osnovy-mezhkulturnoj.
22. Lippmann W. Public opinion [Электронный ресурс] / W. Lippmann. - N.Y., 1954. - Режим доступа : http://www.encyclopedia.com/topic/Walter_ Lippmann. aspx.
23. Martin J.G. The Tolerant Personality [Электронный ресурс] / J.G. Martin. - Режим доступа : http://www.dissercat.com/content/stereotip-kak-fenomen-kultury.