Статья: Метаязыковое лексическое поле: анализ речи российских немцев Томской области

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Так, комментируя фонетические особенности языков, диалектоносители употребляют русское слово акцент в значении «невольное искажение звуков какого-либо языка лицом, для которого этот язык не является родным»: (14) Мы не говорим так мягко, у них, как сказать, акцент другой.

Русское слово ударение также используется интервьюентами с целью подчеркнуть несхожесть фонетических систем.

(15) Немцы по-другому говорят, ударение у них не то.

Как уже было упомянуто, сама ситуация интервьюирования исследователем информанта способствует активизации метаязыкового сознания у последнего. Полевая работа показывает, что диалектоносители склонны разъяснять собеседнику-исследователю, который, как правило, не владеет изучаемой языковой стратой, семантическое содержание тех или иных словарных единиц. Для подобной обыденной семантизации лексики в значении «самостоятельная единица языка с определенным смысловым значением» нередко употребляются Wort (нем. лит.: Wort) и слово (Пример 14). Как синоним единиц Wort, слово встречается название, представленное только русским эквивалентом.

(16) «Atjei» - это слово такое, «до свидания» по-нашему.

Обыденная семантизация слов в изучаемом немецком говоре может осуществляться посредством иллюстрации наиболее типичных контекстных употреблений толкуемого слова. В качестве иллюстративного материала нередко выступают паремии. В привед?нных ниже контекстах, представляющих собой толкование значения слов, демонстрация паремия как иллюстративного материала предваряется такой единицей метаязыкового лексического поля как поговорка:

(17) Nu, als gegen Mensch gesagt «ter ist halbe Mist», «wie Mistholz faul» - ленивый, ну поговорка что ли такая. / Русск.: Ну, а о человеке говорят «ter ist halbe Mist», «wie Mistholz faul» - ленивый, ну поговорка что ли такая.

Для метаязыкового сознания немецких диалектоносителей релевантными являются и некоторые стилистические особенности языка. Так, в обыденных толкованиях стилистически сниженной лексики можно встретить слова Schimpfwort (нем. лит.: Schimpfwort) и ругательство. В значении «ненормативная, обсценная лексика» также используется слово матерок:

(18) Mir habe kein Schimpfwerter, как в русском матерков нет. Маi Eder schimpften nicht zu Haus. / Русск.: У нас нет ругательств, как в русском, матерков нет. Мои родители не ругались дома.

Таким образом, реконструируемое лексическое поле вследствие билингвальности российских немцев образуется эквивалентами как родного языка информантов, так и русского. Ядро поля представлено единицами тематических групп «родной язык» и «контактирующие языки». Лексические единицы, отсылающие к теме «словарный строй языка», обладают большей частотностью, чем единицы из тематических групп «фонетический строй» и «стилистика языка». В метаязыковой функции зафиксированы также лексические единицы, обозначающие текст и его виды (Prief (нем. лит.: Brief), письмо; Kebet, Kebete (нем. лит.: Gebet), молитва; Bibel (нем. лит.: Bibel), библия), этническую принадлежность носителей языка (Taitsch (нем. лит.: Deutsche), немец; Russ (нем. лит.: Russe), русский, русак; германец), приборы, передающие человеческую речь (радио, телевизор), профессии, связанные с преподаванием языка (Lehrer (нем. лит.: Lehrer), учитель). Невысокая частотность присутствия указанных слов в собранном метаязыковом материале позволяет отнести их к периферии реконструируемого поля. Лексические единицы, отсылающие к тематической группе «наука о языке, е? области, языковедческие теории», не зафиксированы.

Список литературы

1. Александров О. А. Зарубежная немецкая диалектология: от прошлого к современности // Вестник науки Сибири. Томск: Изд-во НИТПУ, 2012. № 4 (5). С. 229-235.

2. Александров О. А., Богословская З. М. Немецкий «островной» говор Томской области. Томск: Изд-во Том. политех. ун-та, 2008. 182 с.

3. Александров О. А., Рихтер С. О. Немецкая перцептуальная диалектология // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 8 (1). С. 13-17.

4. Криворотова К. В. Полевое обследование языка и культуры российских немцев Александровского района Томской области // Вестник науки Сибири. Томск: Изд-во Том. политех. ун-та, 2012. № 5 (6). С. 236-240.

5. Ростова А. Н. Метатекст как форма экспликации метаязыкового сознания (на материале русских говоров Сибири). Томск: Изд-во Том. ун-та, 2000. 193 c.

6. Толковый словарь русского языка: в 4-х т. / под ред. Д. Н. Ушакова. М.: Сов. энцикл.; ОГИЗ, 1935-1940.

7. Aleksandrov O., Andreeva O. Metatexte und Analyse des Sprachsystems der russlanddeutschen Minderheit in Sibirien // Исследование немецких диалектов в России: прошлое, настоящее и будущее отечественной островной диалектологии: мат-лы науч.-практ. конф. М.: МСНК-пресс, 2011. С. 6-11.

Аннотация

Предлагаемая статья выполнена в русле «наивной» лингвистики и демонстрирует результаты полевых экспедиций, реализованных на территории Томской области с целью исследования метаязыкового сознания российских немцев. Основываясь на принятой в современном языкознании модели полевой организации языка, осуществляется реконструкция лексического поля, элементами которого выступают единицы словарного состава немецкого говора и русского языка, используемые немцами в метаязыковой функции. Частотность употребления единиц поля в живой речи информантов является основным критерием, который позволяет ранжировать его структурные элементы.

Ключевые слова и фразы: «наивная» лингвистика; отечественная немецкая диалектология; метаязыковое сознание билингвальных говорящих; полевая модель языка; лексические единицы в метаязыковой функции.

The article is written in the light of Їnaпve? linguistics and shows the results of field expeditions realized within the territory of Tomsk region for the research purpose of metalanguage consciousness of the Russian Germans. Basing on the model of language field organization accepted in modern linguistics, the reconstruction of lexical field is carried out. Its elements are the vocabulary units of the German dialect and the Russian language used by the Germans in metalanguage function. The usage rate of field units in informants` live speech is the main criterion, which allows ranging its structural elements.

Key words and phrases: naпve linguistics; local (national) German dialectology; metalanguage consciousness of bilingual speakers; field model of language; lexical units in metalanguage function.