Статья: Литературные первоисточники орнаментальных сюжетных композиций французского печатного текстиля конца XVIII - начала XIX века

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Образы литературной классики и популярных литературных новинок в орнаментальных композициях французского печатного текстиля конца XVШ - начала XIX века

Другие литературные темы, интерпретируемые дессинаторами, отвечают тем же признакам, что и темы басен Лафонтена: чрезвычайная популярность текстов и наличие широко распространенных, как правило, гравированных, иконографических источников. В 1780 г. на мануфактуре Жуи создается ткань с рисунком по знаменитому роману Сервантеса «Дон Кихот». К.-Ф. Оберкампф назвал рисунок ткани «Проделки Дон Кихота». На ткани представлены следующие эпизоды: Дон Кихот, обманутый Санчо, принимает крестьянку за Дульсинею; Бакалавр Самсон Караско под именем Кавалер зеркал побежден Дон Кихотом, который ему приказывает броситься к ногам Дульсинеи; Трусость Санчо на охоте. Сцены этого повествования интегрированы в характерный для мебельных тканей пейзаж, изобилующий руинами, мельницами, цитаделями, лодками и прогуливающимися животными.

Эти сцены заимствованы из рисунков Ш.-А. Койпеля для 15 шпалер на тему «Дон Кихота», сотканных в 1717 г. на мануфактуре гобеленов. Впоследствии данные рисунки гравировались и были использованы для иллюстраций к изданию «Дон Кихота» 1746 г., которым и пользовался дессинатор.

В XIX в. эта тема продолжает быть востребованной публикой. В 1815 г. для мануфактуры художник Ф.-Ж. Хейм создает новый рисунок, весьма отличающийся по стилистике от первого. Его размер значительно меньше по высоте, т.к. он предназначался для гравировки на медном валу, а не на медной пластине. Художник при его создании пользовался композиционным приемом, изобретенным Ж.-Б. Гюэ в начале XIX в. Композицию составляют 6 сцен, представленных как отдельные картины -- пейзажи на общем, равномерно орнаментированном фоне. Воспроизведены следующие сцены: Дон Кихот, привязанный к окошку постоялого двора хитростью служанки Мариторны; Дон Кихот, принимающий марионеток за мавров, верит, что, победив их, он помог двум влюбленным; Санчо, скачущий на деревянной лошади; Дон Кихот, произведенный в шевалье хозяином постоялого двора, которого он принимает за важного сеньора в своем дворце; Дон Кихот атакует карету дамы, которая считает, что ее похитили.

В дальнейшем ткани с этим сюжетом продолжали выпускаться, представляя самые известные и смешные эпизоды романа, большое количество изданий которого во второй половине XVIII в и начале XIX в. свидетельствовало о его популярности. Персонажи романа стали настоящими народными героями, как и персонажи басен Лафонтена.

Не только литературная классика, но и актуальная литература вдохновла авторов сюжетных рисунков. Огромный успех театральной пьесы Бомарше «Женитьба Фигаро» или нового романа Бернардин де Сен-Пьер «Поль и Вирджиния» привели к появлению новых тканей с данными сюжетами на мануфактуре Жуи. Для рисунка ткани «Женитьба Фигаро» дессинатор выбирает 4 ключевых сцены пьесы: сцена 9 из акта 1 (граф обнаруживает Керубино, спрятавшегося за креслом в женском платье), сцена 6 из акта 2 (графиня и Сюзанна переодевают Керубино в женское платье), сцена 9 из акта 4 (Сюзанна передает графу записку с назначением свидания), сцена 19 из акта 5, которой заканчивается пьеса. Изображения сцен, заимствованные из издания комедии 1784 г., скомпонованы по принципу арабески.

В начале XIX в. большим успехом во Франции пользовался роман писательницы Бернардин де Сэн-Пьер «Поль и Вирджиния», появившийся сначала в 1787-- 1788 гг. в журнальной версии, а в 1789 г. изданный в формате книги с иллюстрациями известных художников Мишеля Моро младшего и Жозефа Верне. Ж.Б. Гюэ вдохновлялся этими иллюстрациями при создании одноименного рисунка для ткани на мануфактуре Жуи. Художник не стремится воспроизвести весь сюжет романа, а ограничивается лишь самыми значительными эпизодами (детство главных героев, счастливая жизнь на природе, отъезд Вирджинии во Францию, кораблекрушение и гибель Вирджинии). Сюжетные сцены гармонично скомпонованы в пространстве белого фона, причем сцены романа, хронологически более отдаленные, воспроизведены в уменьшенном масштабе.

Рисунок набойки Гюэ «Танкред» 1800 г. отразил возникший в начале наполеоновского правления интерес к героическому эпосу на темы средневековой истории и, в частности, к поэме итальянского поэта Торквато Тассо «освобожденный Иерусалим», сюжет которой послужил основой либретто известной оперы Глюка. Строгий, геометрически выверенный рисунок с вертикальными доминантами включает сюжетные сцены, соответствующие основным эпизодам поэмы, мотивы готической архитектуры и декоративные композиции со средневековыми воинскими доспехами.

Представляется очевидным, что выбор литературных тем, изображенных на мебельных тканях, зависел от иконографических источников, имевшихся в распоряжении дессинаторов, при этом существование общедоступных гравюр являлось решающим моментом. Эти факторы объясняют успех тем, заимствованных из романа Лафонтена «Психея и Амур», изданного в 1669 г. Данный сюжет отвечал как общественному интересу к литературе в эпоху Просвещения, так и моде на античность. Известно, что Лафонтен заимствовал свой сюжет из «Золотого осла» Апулея, произведения II в., рассказывавшего о любви Психеи, смертной принцессы, и Купидона. Начиная с Ренессанса и до конца XVIII в. миф о Психее оставался весьма распространенной иконографической темой, особенно модной в эпоху неоклассицизма. В течение всего XVIII в. и до 1810 г. роман был переиздан 10 раз, при этом 8 раз в промежутке между 1791 г. и 1810 г. Роскошные издания дополнялись гравированными иллюстрациями, которые использовались авторами рисунков набивных тканей. При этом дессинаторы ориентировались то на античную фабулу, то на роман Лафонтена, сюжетно отличавшийся от первоисточника. Ж.-Б. Гюэ в своей композиции для набойки «Психея и Амур» остался верен античной фабуле, он выбирает несколько ключевых сцен, необходимых для понимания сюжета: Психея, несомая во дворец Амура Зефиром; Психея, наносящая визит своим ревнивым сестрам, которые советуют ей нарушить приказ своего загадочного мужа, чтобы увидеть его; Психея, разбудившая Амура, который убегает, оставив ее плачущей; Психея у входа в ад, сующая кусок воска в глотки трехголового Цербера, чтобы он не почувствовал ее запах смертной и пропустил ее. Художником добавлена сцена триумфа Венеры, изображенной стоящей на колеснице, запряженной голубями. Изображения сюжетных сцен скомпонованы без учета хронологии повествования в порядке, образующем равномерную геометризованную структуру. В целом композиция напоминает развеску эстампов на плоскости с декором, похожим на орнамент обоев.

Рисунок набойки Гюэ «Танкред» 1800 г. отразил возникший в начале наполеоновского правления интерес к героическому эпосу на темы средневековой истории и, в частности, к поэме итальянского поэта Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим» (1575 г.), сюжет которой послужил основой либретто известной оперы Глюка «Танкред» (1777 г.). Строгий, геометрически выверенный рисунок с вертикальными доминантами включает сюжетные сцены, соответствующие основным эпизодам поэмы, мотивы готической архитектуры и декоративные композиции со средневековыми воинскими доспехами, оружием и трофеями.

Принципы и методы трансформации книжной иллюстрации в орнаментальный мотив печатного текстиля

Следует отметить, что организация мотивов определялась не только художественными задачами, но и технологическими особенностями производства набойки. Чтобы сделать сюжет рисунка читабельным, дессинаторы увязывали композицию сюжетных сцен с особенностями раппортного, т.е. повторяющегося по определенной схеме печатного рисунка. Чаще всего выбор делался в пользу организации композиции по принципу художественно обоснованной ритмической цикличности. При этом учитывались величина составляющих композицию мотивов, их соразмерность и расстояние между ними.

Правильное прочтение сюжета не всегда было очевидно с первого взгляда и требовало визуальной реконструкции со стороны зрителя.

Чтобы содержание считывалось в нужном порядке, использовались разные методы. Первый из них состоял в том, что направление прочтения указывалось путем изменения шкалы изображений; событие, более отдаленное во времени, изображалось в меньшем масштабе. Второй способ состоял в использовании элементов рисунка (лестницы, мосты, колонны, стволы и ветви деревьев), смысловое и пластическое назначение которых состояло в задании направления зрительного перехода между сюжетными сценами (вектора осмотра).

Принцип организации сюжетной композиции, определяемый как моносценическая наррация, состоял в использования единичной сцены -- символа литературного произведения, а также в комбинировании в композиции отдельных сцен сюжета или сюжетов нескольких произведений одного автора, с акцентом на декоративную составляющую, вне связи с хронологией повествования.

Следует также отметить использовавшуюся Ж.-Б. Гюэ организацию сюжетных композиций, основанную на принципе арабески, при которой разнохарактерные сюжетные изображения структурировались вдоль вертикальных осей. При этом если литературные сюжеты изображались в соответствии с формулой арабески, повествование адаптировалось к этой композиционной структуре, для которой характерно доминирование декоративного аспекта орнамента над нарративным.

Заключение

Подводя итог, можно утверждать, что для успеха своих композиций у потребителей дессинаторы предпочитали в качестве сюжета набоек выбирать самые известные литературные произведения, распространяемые в иллюстрированных изданиях, а также представляемые в музыкальных и театральных спектаклях. Однако популярность литературных тем не являлась единственным критерием выбора. В набивном текстиле отдавалось предпочтение тем произведениям, мотивы которых согласовывались с назначением этих тканей, которые чаще всего использовались в оформлении спальных гарнитуров и мест отдыха и должны были ассоциироваться с ощущением комфорта. Легкая литература, забавные и галантные истории из «Свадьбы Фигаро» или комические из «Дон Кихота» представлялись особенно подходящими для изображения на таком текстиле. Какими бы ни были принципы и методы построения сюжетных композиций на литературные темы, их назначение оставалось неизменным -- украшение интерьера приятным и в то же время познавательным образом, при этом радость узнавания популярных литературных сюжетов сочеталась с эстетическим удовольствием от созерцания художественно совершенного и модного декора.

Библиографический список

1. Бирюкова Н.Ю. Западноевропейские набивные ткани 16--18 века. Собрание Государственного Эрмитажа. М.: Искусство, 1973.

2. Бирюкова Н.Ю. Западноевропейское прикладное искусство XVII--XVIII веков. Л.: Искусство, 1972.

3. D'Allemagne Henri-Renй. La toile imprimйe et les indiennes de traite, notices par Henry Clouzot. Paris. VI-e MCMXLII, 1984.

4. Джекобсон Д. Китайский стиль. М.: Искусство--XXI век, 2004.

5. Де Моран Анри. История декоративно-прикладного искусства. М.: Искусство, 1982.

6. JacquйJaqueline. Les motifs imprimйs sur etoffes au XVTПП-иme siиcle et leur fortune critique. Le cotton et la mode. Paris, 1995.

7. Clouzot Henri. L'Ameublement franзais sous Louis XV. Paris: Edition Les Arts graphiques, 1912.

8. Мак-Коркодейл Ч. Убранство жилого интерьера от античности до наших дней. М.: Издательство «Сварог и К», 2006.

9. Parrot Nicole. Dessins d'imprimйs, une aventure dans le tissus. Paris: Editions SYROS, 1997.

10. СоболевН.Н. Очерки по истории украшения тканей. М.--Л.: Academia, 1934.

11. Chassagne Serge. Oberkampf, un entrepreneur capitaliste au siиcle des Lumiиres. Paris: Edition Aubier, 1980.

12. Hardy Alain-Renй. Tissus Art Deco en France. Paris: Editions Langlande, 2001.

13. Бесчастнов Н.П. Графика текстильного орнамента (печатный рисунок). М.: МГТУ им. А.Н. Косыгина, 2004.

14. Brйdif Josette. Toiles de Jouy. Paris: Editions Adam Biro, 1989.

15. Bruno Pierre (1992). L'art decoratif en Europe. In: Grubert, A. Classique et Baroque, Vol. 2. Paris: Citadelles et Mazenod.

16. Tourlonias Anne, Vidal Jack. Raoul Dufy, l'њuvre en soie. Logique d'un њuvre ornemental industriel. Avignon: йditions A. Barthйlemy, 1998.

17. Gril-Mariotte A. Les toiles de Jouy: histoire d'un art dйcoratif, 1760--1821. Rennes, Presses universitaires de Rennes (Arts et Sociйtй), 2015.

18. CousquerCeline. Nantes une capitale franзaise des indiennes au XVIII siиcle. Coiffard librairie editeur, 2002.

19. Lassaigne Jacques. Dufy. Lausanne: Skira, 1954.

20. RiffelMйlanie, Rouart Sophie. La Toile de Jouy. Paris: Editions Citadelles et Masenod, 2003.

21. Hugues Patrice. Langage du tissus. Colombes: Textile-Art-Langage, 1982.

22. Hugues Patrice. Tissu et travail de civilisation. Rouen: Йd. Mйdianes, 1996.

23. Ткач Д.Г. Ориентальные истоки образного языка французского орнаментального искусства XVII--XVIII вв. // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2017. Т. 8. No 2. С. 440--44.

References

1. Biryukova, N.Yu. (1973). Western European printed fabrics 16--18 century. Collection of the State Hermitage. Moscow: Iskusstvo. (In Russ.).

2. Biryukova, N.Yu. (1972). Western European applied art XVII--XVIII centuries. Leningrad: Iskusstvo. (In Russ.).

3. D 'Allemagne, Henri-Renй (1984). La toile imprimй et les indiennes de traite, notices par Henry Clouzot. Paris. Vl-e MCMXLII. (In French).

4. Jacobson, D. (2004). Chinese style. Moscow: Art-XXI Century. (In Russ.).

5. De Moran, Henri (1982). History of arts and crafts. Moscow: Iskusstvo. (In Russ.).

6. Jacquй, Jaqueline (1995). Les motifs imprimйs sur etoffesau XVIII-иme siиcle et leur fortune critique. Le cotton et la mode. Paris. (In French).

7. Clouzot, Henri (1912). L'Ameublement franзais sous Louis XV. Paris: Edition Les Arts graphiques. (In French).

8. McCorkodale, C. (2006). The decoration of the residential interior from antiquity to the present day. Moscow: Publishing house “Svarog and K”. (In Russ.).

9. Parrot, Nicole. Dessins d'imprimйs, une aventure dans le tissus. Paris: Editions SYROS, 1997. (In French).

10. Sobolev, N.N. (1934). Essays on the history of decorating fabrics. Moscow--Leningrad: Academia. (In Russ.).

11. Chassagne, Serge (1980). Oberkampf, unentrepreneur capitaliste au siиcle des Lumiиres. Paris: Edition Aubier. (In French).

12. Hardy, Alain-Renй (2001). Tissus Art Deco en France. Paris: Editions Langlande. (In French).

13. Beschastnov, N.P. (2004). Graphic of textile ornament (printed drawing). Moscow: MSTU named A.N. Kosygin.

14. Brйdif, Josette (1989). Toiles de Jouy. Paris: Editions Adam Biro. (In French).

15. Bruno, Pierre (1992). L'art decoratif en Europe. In: Grubert, A. Classique et Baroque, Vol. 2. Paris: Citadelles et Mazenod. (In French).

16. Tourlonias, Anne & Vidal, Jack (1998). Raoul Dufy, l'њuvre en soie. Logique d'un њuvre ornemental industriel. Avignon: йditions A. Barthйlemy. (In French).

17. Gril-Mariotte, A. (2015). Les toiles de Jouy: histoire d'un art dйcoratif, 1760--1821. Rennes, Presses universitaires de Rennes (Arts et Sociйtй).(In French).

18. Cousquer, Celine. (2002). Nantes une capitale franзaise des indiennes au XVIII siиcle. Coiffard librairie editeur.

19. Lassaigne, Jacques. (1954). Dufy. Lausanne: Skira. (In French).

20. Riffel, Mйlanie &Rouart, Sophie (2003). La Toile de Jouy. Paris: Editions Citadelles et Masenod. (In French).

21. Hugues, Patrice (1982). Langage du tissus. Colombes: Textile-Art-Langage. (In French).

22. Hugues, Patrice (1996). Tissu et travail de civilisation. Rouen: Йd. Mйdianes. (In French).

23. Tkach, D.G. (2017). Oriental origins of figurative language of the French ornamental art in XVII--XVIII centuries. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 8(2), 440--447.