Статья: Культура Китая в представлении русского футуризма (на примере антологии Свирель Китая)

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

На практике, в переложениях китайских стихов, практически это не выразилось никак, разве что стихотворение «Девушка» из «Ши Цзина» (часть «Гофын. I. Нравы царств. VII. Песни царства Чжан. 3) имеет очень прихотливую строфику (не соответствующую китайской). Но для истории русского стиха, для поисков новой выразительности, экспериментов графической поэзии - положения Матвейса значат очень много.

Они могли повлиять, например, на В. Хлебникова: в 1913 г. группа кубофутуристов на правах автономии вошла в «Союз молодежи» и издала третий из одноименных сборников. Или поиски Матвейса и Хлебников шли параллельно? В 1912 г., когда Матвейс публиковал первые переложения во втором сборнике «Союз молодежи», Хлебников писал: «Хочу, чтобы слово смело пошло за живописью» [Баран, с. 170]. Ориентацию на Восток можно найти и в письмах М.Ф. Ларионова 1913 г. и т.д.

Таким образом, вклад футуризма в осмысление китайской культуры - не в обращении к ее традиционным образам, религиознофилософским системам, но к самой иероглифической письменности, ее основы основ. Пусть это делалось в «прагматических» целях, поисках новой выразительности, но и для представления о культуре (не говоря уже о дальнейшем развитии поэзии), «синологические» штудии Матвейса оказались плодотворными.

Список литературы / References

1. Алексеев В.М. Предисловие // Дальнее эхо. Антология китайской лирики (VII-IX вв.). СПб.: Петербургское востоковедение, 2000. С. 25-36. [Alekseev, V.M. (2000). Predislovie (The Preface). Dal'nee ekho. Antologiya kitaiskoi liriki (VII-IX vv.) (pp. 25-36.) Peterburgskoe vostokovedenie. (In Russ.)].

2. Арская И. И, Любославская Т.В. Петербургские адреса В. Матвея // Волдемар Матвейс и «Союз молодежи». М.: Наука, 2005. С. 18-39. [Arskaya, I.I., Lyuboslavskaya, T V (2005). Peterburgskie adresa V. Matveya (The Petersburg Addresses of V. Matvey). Voldemar Matveiis i «Soyuz molodezhi» (pp. 1839). Nauka, 2005. (In Russ.)].

3. Баран Х. О Хлебникове. Контексты, источники, мифы. М.: РГГУ, 2002. 416 с. [Baran, Kh. (2002) O Khlebnikove. Konteksty, istochniki, mify (About Khlebnikov. Contexts, sources, myths). RGGU. (In Russ.)].

4. Бернштейн Д.К. Татлин, Пугин, Матвейс и фактура // Волдемар Матвейс и «Союз молодежи». М.: Наука, 2005. С. 137-153. [Bernshtein, D.K. (2005). Tallin, Pugin, Matveis i faktura (Tatlin, Pugin, Matveis and Texture). Voldemar Matveiis i «Soyuz molodezhi» (pp. 137-153). Nauka. (In Russ.)].

5. Бубнова В.Д. Последние годы жизни и работы В.И. Матвея // Волдемар Матвейс и «Союз молодежи». М.: Наука, 2005. С. 40-56. [Bubnova, V D. (2005). Poslednie gody zhizni i raboty V I. Matveya (The Last Years of the Life and Work of V.I. Matthew). Voldemar Matveiis i «Soyuz molodezhi» (pp. 40-56). Nauka. (In Russ.)].

6. Виноградова Т.И. Ориентализм - оксидентализм. Возвращение «Песни о земле» Густава Малера в китайское культурное пространство // Проблемы литератур Дальнего Востока: материалы IV Международной научной конференции. 29 июня - 2 июля 2019 г.: в 3 т. СПб.: Изд-во Санкт - Петербургского Университета, 2010. Т 1. С. 505-513. [Vinogradova, T.I. (2010). Orientalizm - oksidentalizm. Vozvrashchenie «Pesni o zemle» Gustava Malera v kitaiskoe kul'turnoe prostranstvo (Orientalism-occidentalism. The Return of Gustav Mahler's «Song of the Earth» to the Chinese Cultural Space). Problemy literature Dal'nego Vostoka. Materialy IV Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii. 29 iyunya - 2 iyulya 2019 g.: v 3 t. T. 1 (pp. 505-513). Izd-vo Sankt-Peterburgskogo Universiteta. (In Russ.)].

7. Грубе В. Духовная культура Китая: Литература, религия, культ. СПб.: Брокгауз-Ефрон, 1912. 237 с. [Grube, V (1912). Dukhovnaya kul'tura Kitaya: Literatura, religiya, kul't (Spiritual Culture of China: Literature, Religion, Cult). Brokgauz-Efron. (In Russ.)].

8. Егорьев В., Марков В. Свирель Китая. СПб.: Общество художников «Союз молодежи», 1914. 115 с. [Egor'ev, V., Markov, V. (1914). Svirel' Kitaya (The Flute оf China). Obshchestvo khudozhnikov «Soyuz molodezhi». (In Russ.)].

9. Смирнов И.С. Об одном стихотворении Ли Бо // Иностранная литература. 2007. №2. С. 275-288. [Smirnov, I.S. (2007). Ob odnom stikhotvorenii Li Bo (About the poem by Li Bo). Inostrannaya literatura. №2 (pp. 275-288). (In Russ.)].

10. Bethge, H. Die chinesische Flote. InselVerlag. 1919. 112 s.

11. Gautier, Jud. Le livre de jade. Paris, 1902. 280 р.

12. d'Hervey-sant-Denys, M.J.L. Poesies de l'epoque des Thang. Paris, 1862. 302 р.