Статья: Костромские топонимы в воспоминаниях Александра Зиновьева В медвежьем углу

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Астионимы в предложно-падежной форме в Москву, Кострому, Ярославль, Иваново, Вологду имеют семантику конкретной направленности, способствуют расширению жизненного пространства деревенских жителей и становятся символами их материального благополучия и культурного развития. Осуществляется активное взаимодействие разных сфер бытия - города и деревни.

Второй раздел воспоминаний называется «Российская глушь», в нём раскрывается смысл заглавия всего мемуарного очерка:

«Наша Костромская область считалась самой глухой в России. Наш Чухломской район считался самым глухим в области. А наша деревушка Пахтино считалась самой глухой в районе. В самую цветущую пору её существования в ней было не более десяти домов. Такие деревушки назывались «медвежьими углами». Так что можно сказать, что я родился в самой что ни на есть дремучей русской глуши - в «медвежьем углу» [Зиновьев, 2008, с. 26].

Составные именования Костромская область, Чухломской район являются названиями административно-территориальных объектов. В результате их семантического взаимодействия с комонимом Пахтино образуется восходящий градационный ряд, который характеризует дремучие, захолустные места русской провинции, что усиливается также троекратным повтором качественного прилагательного самый глухой в форме превосходной степени. Метафорически определяя местоположение родной деревушки, писатель выразительно использует фразеологизм медвежий угол разг. ирон. `захолустье; глухое малонаселённое место' [Фразеологический словарь русского литературного языка, 1997, том 2, с. 320].

Продолжая рассказ о своей родине, Зиновьев говорит о том, что Пахтино считалось медвежьим углом только по географическому признаку, а по нравственным качествам и культурному уровню жизни многие деревенские люди не уступали образованным горожанам: «Наш район был одним из самых культурных и зажиточных в России»; «Я бывал во многих районах России, но нигде не видал таких больших и красивых домов, как в нашем районе»; «Чухломский купец Юдин, выходец из крестьян, был одним из богатейших купцов России» [Зиновьев 2008, с. 26 - 27]. Здесь позитивная характеристика родных мест соотносится автором с общероссийскими масштабами: выявляя преимущества глухого, удалённого района области, писатель несколько раз употребляет оним Россия.

Наряду с Пахтино в разделе мемуарного очерка «Мать» упоминается другой населенный пункт, расположенный по соседству, а также называются гидронимы - окрестные реки и Волга:

«Главой нашей семьи была моя мать... Родилась она... в деревне Лихачёве в четырех километрах от Пахтино. Расположена она была на крутом берегу реки Чёрт. Почти все дома в ней были крашеные, многие двухэтажные. В двух километрах от деревни протекала большая река Вига, которую можно даже найти на географических картах. Я видел сотни всяких рек. Но должен сказать, что ни одну из них, кроме старой Волги, не могу сравнить с ней по красоте. Если хотите познать красоту русской природы, поезжайте в те края. Я выше сказал о старой Волге, какой я её видел до войны и во время войны. Потом её загубили плотинами и водохранилищами» [Зиновьев, 2008, с. 39].

Рассказчик с теплотой и любовью говорит о красоте родных мест. В описании активно взаимодействуют по смыслу комонимы Лихачево, Пахтино и патомонимы Чёрт, Вига, Волга. В контексте формируется авторская субъективная модальность, передается различная оценочность: мемуарист искренне восхищается русскими реками Вигой и Волгой и замечает, что прежняя Волга не была испорчена техническими новшествами. В связи с этим он дважды употребляет именование известного гидронима в контактном сочетании с прилагательным, которое воспринимается как постоянный эпитет: старая Волга (ср. с топонимами Старая Ладога; Старая Русса и др). Сигналом адресованности является фраза, обращённая к читателю: Если хотите познать красоту русской природы, поезжайте в те края.

Заключение

Костромские топонимы занимают центральное место в ономастическом пространстве мемуарного очерка Александра Зиновьева «В медвежьем углу». Представленные в тексте топонимы подразделяются на ойконимы и гидронимы. Среди ойконимов чаще употребляются астионимы и комонимы, из числа гидронимов - патомонимы. К доминантным топонимам относятся астионим Кострома и комоним Пахтино, которые образуют лексические повторы и обозначают локализованное пространство, связанное с родными местами мемуариста.

Реальный топонимикон, воспроизведенный писателем на основе детских воспоминаний и личных впечатлений о разных периодах взрослой жизни, способствует формированию хронотопических характеристик текста, объединяет разные пространственно-временные планы мемуарного повествования.

Особенностью авторского использования топонимической лексики являются контексты, в которых присутствует сразу несколько именований, нередко образующих градационные ряды и энантиосемию. С помощью ключевых топонимов писатель создает базовые оппозиции, эксплицирующие концептуальное содержание мемуарного дискурса: прошлое - настоящее; Россия - заграница; свое - чужое; город - деревня, духовное - материальное. В процессе развертывания текстовой семантики эти разные понятия становятся философскими антиномиями, формируют единство противоположных смыслов.

Костромские топонимы участвуют в коммуникативной организации текста в сфере писатель - читатель: занимают сильные позиции текста, являются сигналами адресованности, диалогизируют монологическое слово рассказчика, создают автоцитацию, объединяя лирический и прозаический тексты Александра Зиновьева в общий мемуарный дискурс.

Библиографический список

1. Вербовская Е.А. Поэтонимы в лирическом дискурсе Евгения Рейна: структура, семантика, функционирование // Духовно-нравственные основы русской литературы: сборник научных статей / науч. ред. Н.Г. Коптелова; отв. ред. А.К. Котлов. Кострома: Костромской государственный университет, 2020. С. 174-176.

2. Горбаневский М.В. Ономастика в художественной литературе: филологические этюды. Москва: Просвещение, 1988. 210 с.

3. Зиновьев А.А. В медвежьем углу // Зиновьев А.А. Исповедь отщепенца. Москва: Астрель, 2008. С. 23-65.

4. Ивыгина А.А., Галиева Э.Ю. Топонимы как языковые репрезентанты открытого пространства в мемуарной прозе Н.А. Дуровой «Записки кавалерист-девицы» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 7 (37): в 2-х частях. Часть II. С. 82-84.

5. Крылов К.А. Памяти Александра Зиновьева // Крылов К.А. Прогнать чертей. М.: Скименъ, 2010. С. 318-408.

6. Николина Н.А. Художественное пространство драмы: А. Вампилов «Прошлым летом в Чулимске» // Николина Н.А. Филологический анализ текста. Москва: Издательский центр «Академия», 2003. С. 156-166.

7. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978. 200 с.

8. Пономарёв Е.Р. Homo postsoveticus. Творчество Александра Зиновьева вчера и сегодня // Феномен Зиновьева / под ред. А.А. Гусейнова. М.: Современные тетради, 2002. С. 186-194.

9. Поспелов Е.М. Топонимический словарь. М.: Астрель: АСТ, 2005. 229 с.

10. Савинков С.В. Мемуаристика // Поэтика: словарь актуальных терминов и понятий / гл науч. ред. Н.Д. Тамарченко. М.: Издательство Кулагиной; Intrada, 2008. С. 118-119.

11. Салимова Д. А., Данилова Ю. Ю. Время и пространство как категории текста: теория и опыт исследования. Москва: Флинта, 2009. 200 с.

12. Словарь русского языка: в 4 томах / АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А. П. Евгеньевой. 3-е изд. Москва: Русский язык, 1985-1988.

13. Смолицкая Г.П. Топонимический словарь Центральной России: Географические названия. М.: Армада-пресс, 2002. 209 с.

14. Фокин П.Е. А. Зиновьев: Прометей отвергнутый. Москва: Молодая гвардия, 2016. 749 с.

15. Фокина М.А. Фразеологические единицы в системе языковых средств создания социально-исторического хронотопа // Фокина М.А. Фразеология в русской повествовательной прозе XIX-XX веков: научная монография. Кострома: КГУ им. Н.А. Некрасова, 2007. С. 47-77.

16. Фразеологический словарь русского литературного языка: в 2 томах / сост. А.И. Фёдоров. Москва: Цитадель, 1997.

17. Цветкова Е.В. Костромская топонимия в произведениях Е. В. Честнякова (по материалам книги Н.С. Ганцовской «Живое поунженское слово.Словарь народно-разговорного языка Е.В. Честнякова») // Вестник Костромского государственного университета. 2017. Специальный выпуск. С. 149-152.

18. Цветкова Е.В. Микротопонимическое пространство в комедии А.Н. Островского «Блажь» // Духовнонравственные основы русской литературы: сборник научных статей / науч. ред. Н.Г. Коптелова; отв. ред. А.К. Котлов. Кострома: Костромской государственный университет, 2020. С. 147-151.

19. Цветкова Е.В. Тема Волги в творчестве А.Н. Островского (Топонимический этюд) //

20. А.Н. Островский в движении времени: материалы Всероссийской научной конференции. Том 1. Шуя: ШГПУ 2003. С. 114-121.

21. Цветкова Е.В. Топонимическая система в пьесе А.Н. Островского «Не в свои сани не садись» // Региональная ономастика: проблемы и перспективы исследования: сборник научных статей / сост. А.М. Мезенко, M.Л. Дорофеенко, Ю.М. Дулова, О.В. Шеверинова; под науч. ред. А.М. Мезенко. Витебск: ВГУ имени П.М. Машерова, 2018. С. 281-285.

22. Цветкова Е.В. Топонимы в комедии А.Н. Островского «Горячее сердце» // Щелыковские чтения 2018. А. Островский и его наследие: судьба во времени. Сборник научных статей и материалов / науч. ред. и сост. И.А. Едошина. Кострома: Авантитул, 2019. С. 139-151.

23. Цветкова Е.В. Топонимы в пьесе А.Н. Островского «Таланты и поклонники» // Щелыковские чтения 2019. Жизнь и творчество А.Н. Островского: историко-культурные аспекты: сборник научных статей и материалов / науч. ред. и сост. И.А. Едошина. Кострома: Авантитул, 2020. С. 202-212.

Reference list

1. Verbovskaja E.A. Pojetonimy v liricheskom diskurse Evgenija Rejna: struktura, semantika, funkcionirovanie = Poetonyms in Eugene Rhine's lyrical discourse: structure, semantics, functioning // Duhovno-nravstvennye osnovy russkoj literatury: sbornik nauchnyh statej / nauch. red. N.G. Koptelova; otv. red. A.K. Kotlov. Kostroma: Kostromskoj gosudarstvennyj universitet, 2020. S. 174-176.

2. Gorbanevskij M.V. Onomastika v hudozhestvennoj literature: filologicheskie jetjudy = Onomastics in literary fiction: philological etudes. Moskva: Prosveshhenie, 1988. 210 s.

3. Zinov'ev A.A. V medvezh'em uglu = In Godforsaken Place // Zinov'ev A.A. Ispoved' otshhepenca. Moskva: Astrel', 2008. S. 23-65.

4. Ivygina A.A., Galieva Je. Ju. Toponimy kak jazykovye reprezentanty otkrytogo prostranstva v memuarnoj proze

5. N.A. Durovoj «Zapiski kavalerist-devicy» = Toponyms as linguistic representations of open space in N.A. Durova's memoirs «Notes of a cavalry-maiden» // Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2014. № 7 (37): v 2-h chastjah. Chast' II. S. 82-84.

6. Krylov K.A. Pamjati Aleksandra Zinov'eva = In memory of Aleksandr Zinoviev // Krylov K.A. Prognat' chertej. Moskva: Skimen#, 2010. S. 318-408.

7. Nikolina N.A. Hudozhestvennoe prostranstvo dramy: A. Vampilov «Proshlym letom v Chulimske» = Drama artistic space: «Last Summer in Chulimsk» by A. Vampilov // Nikolina N.A. Filologicheskij analiz teksta. Moskva: Izdatel'skij centr «Akademija», 2003. S. 156-166.

8. Podol'skaja N.V. Slovar' russkoj onomasticheskoj terminologii = Dictionary of Russian onomastic terminology. Moskva: Nauka, 1978. 200 s.

9. Ponomarjov E.R. Homo postsoveticus. Tvorchestvo Aleksandra Zinov'eva vchera i segodnja = Homo postsoveticus. Aleksandr Zinoviev's work yesterday and today // Fenomen Zinov'eva / pod red. A.A. Gusejnova. Moskva: Sovremennye tetradi, 2002. S. 186-194.

10. Pospelov E.M. Toponimicheskij slovar' = Toponymic dictionary. Moskva: Astrel': AST, 2005. 229 s.

11. Savinkov S.V. Memuaristika = Memoirs // Pojetika: slovar' aktual'nyh terminov i ponjatij / gl nauch. red. N. D. Tamarchenko. Moskva: Izdatel'stvo Kulaginoj; Intrada, 2008. S. 118-119.

12. Salimova D.A., Danilova Ju. Ju. Vremja i prostranstvo kak kategorii teksta: teorija i opyt issledovanija = Time and space as a text category: theory and research experience. Moskva: Flinta, 2009. 200 s.

13. Slovar' russkogo jazyka: v 4 tomah = The Russian language dictionary: in 4 volumes / AN SSSR, In-t rus. jaz.; pod red. A.P. Evgen'evoj. 3-e izd. Moskva: Russkij jazyk, 1985-1988.

14. Smolickaja G.P. Toponimicheskij slovar' Central'noj Rossii: Geograficheskie nazvanija = Toponymic dictionary of Central Russia: Geographical names. Moskva: Armadapress, 2002. 209 s.

15. Fokin P.E. A. Zinov'ev: Prometej otvergnutyj = A. Zinoviev: Prometheus rejected. Moskva: Molodaja gvardija, 2016. 749 s.

16. Fokina M.A. Frazeologicheskie edinicy v sisteme jazykovyh sredstv sozdanija social'no-istoricheskogo hronotopa = Phraseological units in the linguistic means system of creating a social-historical chronotope // Fokina

17. M. A. Frazeologija v russkoj povestvovatel'noj proze XIX-XX vekov: nauchnaja monografija. Kostroma: KGU im. N.A. Nekrasova, 2007. S. 47-77.

18. Frazeologicheskij slovar' russkogo literaturnogo jazyka = Dictionary of Russian literary phraseology: v 2 tomah / sost. A.I. Fjodorov. Moskva: Citadel', 1997.

19. Cvetkova E.V. Kostromskaja toponimija v proizvedenijah E.V. Chestnjakova (po materialam knigi N.S. Gancovskoj «Zhivoe pounzhenskoe slovo.Slovar' narodno-razgovornogo jazyka E.V Chestnjakova») = Kostroma toponymy in E.V. Chestnyakov's works (based on N.S. Gantsovskaya's book «The living Poungen word. E.V. Chestnyakov's dictionary of the vernacular») // Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta. 2017. Special'nyj vypusk. S. 149-152.

20. Cvetkova E.V. Mikrotoponimicheskoe prostranstvo v komedii A.N. Ostrovskogo «Blazh'» = Microtoponymic space in A.N. Ostrovsky's comedy «Whim» // Duhovno-nravstvennye osnovy russkoj literatury: sbornik nauchnyh statej / nauch. red. N.G. Koptelova; otv. red. A.K. Kotlov. Kostroma: Kostromskoj gosudarstvennyj universitet, 2020. S. 147-151.

21. Cvetkova E.V. Tema Volgi v tvorchestve A.N. Ostrovskogo (Toponimicheskij jetjud) = The Volga in the works of A.N. Ostrovsky (Toponymic sketch) // A.N. Ostrovskij v dvizhenii vremeni: materialy Vserossijskoj nauchnoj konferencii. Tom 1. Shuja: ShGPU, 2003. S. 114-121.

22. Cvetkova E.V. Toponimicheskaja sistema v p'ese A.N. Ostrovskogo «Ne v svoi sani ne sadis'» = Toponymic system in the play «Don't bite off more than you can chew» by A.N. Ostrovsky // Regional'naja onomastika: problemy i perspektivy issledovanija: sbornik nauchnyh statej / sost. A.M. Mezenko, M.L. Dorofeenko, Ju.M. Dulova, O.V. Sheverinova; pod nauch. red. A.M. Mezenko. Vitebsk: VGU imeni P M. Masherova, 2018. S. 281-285.

23. Cvetkova E.V. Toponimy v komedii A.N. Ostrovskogo «Gorjachee serdce» = Toponyms in Ostrovsky's comedy «The Hot Heart» // Shhelykovskie chtenija 2018. A.N. Ostrovskij i ego nasledie: sud'ba vo vremeni. Sbornik nauchnyh statej i materialov / nauch. red. i sost. I.A. Edoshina. Kostroma: Avantitul, 2019. S. 139-151.

24. Cvetkova E.V. Toponimy v p'ese A.N. Ostrovskogo «Talanty i poklonniki» = Toponyms in Ostrovsky's play Talents and Admirers // Shhelykovskie chtenija 2019. Zhizn' i tvorchestvo A.N. Ostrovskogo: istoriko-kul'turnye aspekty: sbornik nauchnyh statej i materialov / nauch. red. i sost. I.A. Edoshina. Kostroma: Avantitul, 2020. S. 202-212.