Лингвистические корпусы могут быть классифицированы по различным основаниям, но, в основном, в научных исследованиях встречаются две классификации, которые можно назвать главными. Итак, первая из них делит корпусы на относящиеся ко всему языковому массиву - таким является Национальный корпус русского языка, и к определенным подъязыкам языка, в зависимости от таких критериев как жанр, стиль, язык писателя и другие. Вторая же классификация делит корпусы по типу лингвистической разметки на корпусы морфологического и синтактического типа. Стоит отметить, что в своем исследовании И.А. Ткач приходит к выводу о том, что оснований классификации корпусов достаточно много: например, по типу языковых данных, цели, жанру, доступности, назначению, динамичности, характеру разметки, объему текстов, «литературности» и «параллельности» Ткач И.А. Лингвистический корпус: характеристика и классификация по различным основаниям // Сборник научных трудов по материалам X Международной научно-практической конференции «Современная наука: теоретический и практический взгляд». 2018. С. 76..
Поскольку лингвистические корпусы известны миру с недавних пор, их потенциал еще нельзя назвать полностью раскрытым; помимо тех целей и задач, которые ставили перед собой создатели отдельных лингвистических корпусов, со временем могут появляться новые цели и задачи, связанные с прикладным применением лингвистических знаний.
Исследователь А.И. Доминикан предлагает решать проблему лексической полисемии с помощью лингвистических корпусов. Автор приходит к выводу о том, что «огромные объемы современных корпусов позволяют делать статистически значимые наблюдения о совместной встречаемости слов в разных значениях» Доминикан А.И. Лингвистический корпус как инструмент идентификации значения полисемантичного слова // Слово и текст: психолингвистический подход. 2018. №18. С. 52.. Немаловажным является и то, что исследователь не обходит стороной проблему авторских значений, говоря о том, что лингвистические корпусы фактически могут выявлять и отдельные оттенки уникальных значений, встречающихся в отдельных произведениях.
Еще одно весьма интересное предложение связано с проведением лингвистической экспертизы текста с помощью лингвистических корпусов. Такое предложение содержится в научной статье А.Г. Итигиловой, которая убеждена в «высокой эффективности использования корпусов текстов при проведении лингвистической экспертизы» Итигилова А.Г. Использование корпусов текстов при проведении лингвистической экспертизы текста // Сборник материалов XXVII Международной научно-практической конференции «Современные тенденции в научной деятельности». 2017. С. 28. . Действительно, представляется, что если брать в расчет то, что лингвистические корпусы могут предоставлять достаточно много информации о семантическом значении отдельных слов, а также о контексте, в котором они чаще всего используются и могут быть использованы вообще, такое применение лингвистических корпусов не лишено смысла, поскольку значительно упрощает работу соответствующих экспертов, с одной стороны, и повышает точность и достоверность сведений, представленных в заключении эксперта, с другой стороны.
Наиболее частым использованием лингвистических корпусов, по крайней мере, судя по той литературе, что была нами исследована в рамках настоящей работы, является обучение иностранному языку. Например, исследователь А.И. Столяров говорит о большой пользе лингвистических корпусов в обучении школьников и студентов, поскольку те получают возможность иметь дело «не с искусственными выражениями», а с «реальным словоупотреблением» Столяров А.И. О возможностях применения лингвистических корпусов в обучении // Сборник материалов XXVI Международной научно-практической конференции «International scientific research». 2017. С. 49-51.. К тому же, лингвистические корпусы могут использовать в учебной деятельности и преподаватели, составляя практические задания по поиску и анализу определенных лексических единиц.
Примерно такие же достоинства лингвистических корпусов в вопросе обучения студентов иностранному языку отмечает исследователь З.Н. Шакирова, которая, исходя из гуманистической концепции обучения, направленной на личностное, индивидуальное развитие каждого обучающегося в силу его возможностей, отмечает, что «корпус может стать эффективным помощником как обучаемому при изучении иностранного языка, так и преподавателю, благодаря аутентичной и всегда актуальной корпусной базе и различным функциональным разметкам в корпусе» Шакирова З.Н. Необходимость лингвистических корпусов в формировании коммуникативной компетенции при обучении иностранного языка // Сборник материалов VI Международной научно-практической конференции «Актуальные направления научных исследований: перспективы развития». 2018. С. 77.. Действительно, думается, подобное использование лингвистических корпусов станет повседневной реальностью не только для студентов филологических и лингвистических направлений, но и просто для тех, кто изучает язык.
Наконец, наиболее важным и общим является такая задача как выявление коллокаций с помощью лингвистических корпусов. Об этом в своем исследовании пишет Т.Ю. Павельева, которая рассматривает коллокацию в широком смысле как «сочетание двух или более слов, имеющих тенденцию к совместной встречаемости» Павельева Т.Ю. Роль лингвистических корпусов в выявлении коллокаций // Сборник материалов Международной научно-практической конференции «Запад и Восток в диалоге культур». 2016. С. 238.. На примере одного небольшого исследования в англоязычном корпусе исследователь доказывает свой тезис о том, что лингвистические корпусы предоставляют «эффективную возможность их использования для выделения устойчивых сочетаний» Там же. С. 241..
Корпусные исследования можно рассматривать в двух контекстах. Во-первых, если мы говорить о традиционном понимании корпусных исследований, то здесь под ними следует понимать такие исследования, которые связаны с корпусом отдельных лексических единиц языка, с их семантической сочетаемостью с другими словами в языке. Во-вторых, учитывая реалии сегодняшнего дня, мы можем говорить о корпусных исследованиях как об исследованиях, результаты которых получены с помощью лингвистических корпусов. В основе всегда лежит определенная цель и заранее известные задачи исследования, будь то учебная деятельность или проведение лингвистической экспертизы. Исследователей, как правило, интересуют коллокационные связи одного слова с другими, т.е. законы сочетаемости слов в конкретном языке.
Таким образом, концепт «родина» является универсальным, представляет собой общечеловеческую ценность наравне с такими концептами, например, как «справедливость» или «правосудие». Он представляет во всех языковых картинах мира. Вместе с тем, его отражение неравномерно, и вполне логично, что воспринимается он в разных языковых культурах по-разному. Соответственно, имеет разные коллокационные связи.
1.2 Методы и приемы исследования концептов в современной лингвистической науке
В рамках настоящей работы всестороннему анализу в русском и арабском языках подлежит концепт «Родина». Но, разумеется, прежде, чем перейти к эмпирической части исследования и делать конкретные выводы о соотношении понимания рассматриваемого концепта в двух культурах, следует ответить на вопрос о том, что представляет собой концепт с точки зрения лингвистической науки, а также какие методы и приемы используются для исследования концептов в современной лингвистике.
Ряд исследователей называют концепт ментальной сущностью. Иначе говоря, концептом обычно называют представление одного человека или определенной группы людей, объединенных по какому-либо признаку, о том или ином явлении действительности. Так, например, исследователи Н.Л. Новикова и А.В. Лебедев отмечают, что концепт «проявляется одновременно в логической, интуитивной, индивидуальной, социальной, сознательной и бессознательной сферах» Новикова Л.Н., Лебедев А.В. Концепт как ментальная сущность // Ярославский педагогический вестник. 2016. №2. С. 167.. Иначе говоря, концепт - достаточно сложное понятие, сложная смысловая категория, которая может отражаться в самых разных аспектах: концепт может по-разному восприниматься индивидуумом и группой людей, поскольку в последнем случае мы имеем согласование воли и взглядов и наличие усредненного определения концепта. Концепт может по-разному восприниматься на уровне логики и интуиции, по-разному отражаться в сознании людей с точки зрения работы полушарий их мозга. К тому же, определенный концепт может иметь разный отклик на уровне сознания и подсознания. Более того, исследователи отмечают, что в концепте «представлено взаимодействие этнического, исторического, психологического, языкового и других антропологических факторов культуры» Там же. С. 165.. Представляется, что именно в силу названного свойства концепта разные научные отрасли знаний формируют собственный взгляд относительно одного и того же концепта, относительного его природы, сущностных свойств, характеристики. Отметим также, что исследователи очень точно подчеркивают связь культуры и концептов: «культура предстает как система концептов, констант и модель их порождения и изменения» Там же. С. 167..
О концепте как о ментальной сущности говорят в своей работе и С.А. Песина и Ю.Л. Вторушина. В частности, они отмечают, что концепт по сути своей является неким ментальным культурно значимым конструктом, т.е. такой центральной единицей лингвистики, которая обладает «эмоционально и культурно отмеченным смыслом, ментальной сущностью, отвечающей за формирование, обработку, хранение и передачу знаний» Песина С.А., Вторушина Ю.Л. Концепт как ментальный культурно значимый конструкт // Вестник Воронежского государственного университета. 2016. №2 (20). С. 127..
Говоря о значении, в котором лингвистика рассматривает термин «концепт», стоит исходить из того, что он, во-первых, является культурно-окрашенным понятием, может иметь художественно-эстетический подтекст; во-вторых, нередко его используют в качестве синонима слову «понятие» Васильев Н.Л. Понятие «концепт», его сущность, границы и целесообразность применения при анализе художественного произведения // Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. 2016. №4 (4). С. 95..
В данной связи видится чрезвычайно важным подчеркнуть, что по сути такие лексические единицы как «понятие» и «концепт» далеко не всегда являются синонимами. Как правило, они могут быть контекстными синонимами, когда речь идет о каком-либо понятии, характеристика которого в каком-то смысле укладывается в то, что называют концептом. С другой стороны, как мы уже отметили выше, концепт - это все-таки стилистически окрашенное понятие, имеющее особое прочтение в определенной сфере общественной жизни - например, в науке или в искусстве.
Важно также проводить линию разграничения между такими единицами как «концепт» и «концептосфера». Из названия вполне очевидно, что во втором случае речь идет о некоем родовом понятии, объединяющем определенную совокупность концептов, собранных по какому-либо классифицирующему признаку. Исследователи Т.Б. Самарская и Е.Г. Мартиросьян приходят к выводу о том, что концептосфера - это некая «познавательная база мышления, структурированная совокупность концептов, присущих тому или иному народу» Самарская Т.Б., Мартиросьян Е.Г. Концепт и концептосфера в литературном произведении: соотношение понятий // Вестник Адыгейского государственного университета. 2014. №3 (145). С. 73. .
В данном контексте видится важным отметить, что концепт по своей природе может быть общим для достаточно разных сфер жизни, его понимание в таком случае не будет существенно разниться от сферы к сфере, а может быть специальным, т.е. известным только в рамках одной сферы общественной жизни, а, возможно, в рамках одной профессии.
С концептом также связаны такие лингвистические понятия как «денотат», «референт», «значение», «смысл», «образ» и «символ» Самситова Л.Х. Сущность и специфика культурных концептов в языковой картине мира // Вестник БашГУ. 2012. №3 (1). Т. 17. С. 1529-1532. .
Отметим также, что концепт содержит эмоциональные, экспрессивные, оценочные компоненты, т.е. определенную коннотативную окраску. К тому же, концепт необходимо воспринимать в контексте определенной культуры, поскольку концепт национально специфичен. Ту или иную лексическую единицу, таким образом, называют концептом только тогда, когда речь идет о некоем слове, имеющем специфическую эмоциональную или оценочную окраску в контексте определенной культуре. Концепт, таким образом, является носителем скрытых смыслов, которые могут быть известны на уровне логического или интуитивного восприятия представителям культуры.
Когда мы говорим о концепте, мы должны также понимать, что речь идет о некой структурированной единице языка Carey, Susan (2011). The Origin of Concepts. Oxford University Press, U.S.A., Reprint edition, 598. ISBN: 978-0-19-536763-8.. Такая структура, как правило, может быть определена «слоями» смыслового наполнения определенной лексической единицы языка. Слоистое строение делает концепт достаточно глубоким с точки зрения восприятия носителя культуры, в которой известен и распространен такой концепт. К тому же, концепты могут быть дифференцированы с точки зрения содержания по типу и сложности.
Следует также особенно подчеркнуть то обстоятельство, что концепт, по сути, не имеет четко определенных смысловых границ: они могут видоизменяться, расширяться или сужаться, в процессе эволюции концепта, когда на его использование в речи влияют внешние факторы политического, экономического или социокультурного характера. Границы концепта, таким образом, являются подвижными. В этом смысле большое значение для восприятия концепта имеет диахроническое его исследование.
Если вспомнить о том, что концепт, по сути имеющий форму словесного знака, представляет собой некий умозрительный образ, сознательный или бессознательный, логично предположить, что любой концепт прежде всего, преломляясь через картину мира определенного человека, является субъективным восприятиям действительности. Притом важно иметь в виду, что концепт, поскольку потенциально может видоизменяться со временем, актуализируется в качестве субъективного восприятия реальной действительности только в определенный период времени.