В представленном примере ведущий употребляет большое количество фразеологизмов с негативной оценкой. Если обратимся к Фразеологическому словарю русского литературного языка И.А. Федорова, обнаружим следующие толкования данных фразеологических единиц: «негде пробу (пробы) ставить - на ком. Прост. Экспрес. О том, кто обладает в высшей мере какими-либо (обычно отрицательными) качествами» [6, с. 403]; «звезд с неба не хватает - Ирон. Ничем не выделяется, средних способностей; посредственность» [8, с. 718]; «нагромоздить горы чуши = городить ахинею (дичь, чепуху, чушь) - грубо-прост. Говорить вздор, бессмыслицу» [там же, с. 152].
Присутствуют в речи Д. Киселева и перифразы, которые являются стилеобразующей особенностью текста:
(19) Если посмотреть / например / на "друзей Обамы " / то там уж / как говорится / офшор на офшоре сидит и офшором погоняет//(выпуск от 14.04.16).
Данная перифраза появилась от фразеологического оборота дурак на дураке сидит и дураком погоняет. Такая перифраза нацелена на формирование негативного оценочного отношения к перечисленным политикам. Подобного рода перифразы имеют большой потенциал для речевого воздействия.
Проведенный анализ речи Д. Киселева позволил выявить и специфические средства воздействия на уровне словообразования. Так, в одном из выпусков программы «Вести недели» он употребил слово «майданутый»:
(20) Отличительная особенность истории Надежды Савченко состоит в том / что это первое дело об убийстве / совершенном майданутыми националистами / доведенное до суда // (выпуск от 13.03.16).
В данном случае используется суффиксация слова «майдан» при помощи морфемы -ут-. В молодежном сленге это слово имеет значение «украинский националист, сторонник оранжевой революции. Иногда в смысле политический экстремист в любой стране, независимо от Украины» [1]. Однако на просторах Интернета существует также следующее определение: «участвующий или участвовавший в майдане (массовых выступлениях против власти), поддерживающий его» с пометой разг., презр. [1]. Там же описывается его этимология: «Прилагательное от «майдан». Слово вошло в употребление как оскорбление людей, вышедших на защиту своих прав и свобод на Майдан Независимости в Киеве 21 ноября 2013 г.» [1].
Проведенный анализ позволяет утверждать, что превалирование в современных СМИ воздействующей функции над информационной приводит к использованию набора тактик, реализующих эту стратегию. В частности, в персональном дискурсе медийной личности Д. Киселева это героизация, дискредитация, противопоставление «свой» - «чужой» и др.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ
1. Викисловарь. - Режим доступа: https://m.wiktюnary.org/wiki/майданутый
2. Грачева М.О. Телерепортаж как вид журналистского дискурса // Преподаватель XXI век. 2013. № 2. С. 325-330.
3. Дубровская О.Г. Когнитивно-дискурсивное направление когнитивной лингвистики как парадигма знания для интерпретации контекста // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина, 2011. Т. 1, № 4. С. 155-161.
4. Дускаева Л.Р. Журналистский дискурс в аспекте речевых жанров // Жанры речи. 2014. № 1-2 (9-10). С. 50-57.
5. Кузьмина А.Н. Современный медиатекст. М.: Флинта, 2014. 416 с.
6. Оломская Н.Н. Когнитивный аспект в изучении дискурса PR // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер.: Филология и искусствоведение. 2011. Вып. 1. С. 124-129.
7. Таюпова О.И. Журналистский дискурс в ракурсе прагмалингвистики // Российский гуманитарный журнал. 2016. №2. С. 212-219.
8. Федоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка. М.: Астрель: ACT, 2008. 878 с.
REFERENCES
1. Dubrovskaya O. G. Kognitivno-diskursivnoe napravlenie kognitivnoj lingvistiki kak paradigma znaniya dlya inter- pretacii konteksta [Cognitive-Discursive Direction of Cognitive Linguistics as a Knowledge Paradigm for Context Interpretation] // Vestnik Leningradskogo gosudarstvennogo universiteta im. A.S. Pushkina [Bulletin of the Leningrad State University], 2011.T. 1, № 4. S. 155-161. (In Russian).
2. Duskaeva L. R. Zhurnalistskij diskurs v aspekte rechevyh zhanrov [Journalistic discourse in the aspect of speech genres] // Zhanry rechi [Genres of speech]. 2014. №1-2 (9-10). S. 50-57. (In Russian).
3. Fedorov A. I. Frazeologicheskij slovar' russkogo literaturnogo yazyka [Phraseological dictionary of the Russian literary language]. M.: Astrel': ACT, 2008. 878 s. (In Russian).
4. Gracheva M. O. Telereportazh kak vid zhurnalistskogo diskursa [TV reporting as a type of journalistic discourse] // Prepodavatel' XXI vek [Teacher XXI century]. 2013. №2. S. 325-330. (In Russian).
5. Kuz'mina A. N. Sovremennyj mediatekst [Modern mediatext]. M.: Flinta, 2014. 416 s. (In Russian).
6. Olomskaya N. N. Kognitivnyj aspekt v izuchenii diskursa PR [Cognitive aspect in the study of PR discourse] // Vestnik Adygejskogo gosudarstvennogo universiteta. Ser.: Filologiya i iskusstvovedenie [Bulletin of the Adyghe State University. Ser.: Philology and art history]. 2011. Vyp. 1. S. 124-129. (In Russian).
7. Tayupova O. I. Zhurnalistskij diskurs v rakurse pragmalingvistiki [Journalistic discourse from the perspective of prag- malinguistics] // Rossijskij gumanitarnyj zhurnal [Russian humanitarian journal]. 2016. №2. S. 212-219. (In Russian).
8. Vikislovar' [Wiktionary] // URL: https://ru.wiktionary.org/wiki/majdanutyj. (In Russian).