Статья: К вопросу об изучении сказочной и причетной традиции карелов (на примере трудов А. С. Степановой)

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

К вопросу об изучении сказочной и причетной традиции карелов (на примере трудов А. С. Степановой)

В. П. Миронова, Л. И. Иванова

Статья посвящена обзору научных трудов карельского фольклориста, кандидата филологических наук, Заслуженного деятеля науки Карелии Александры Степановны Степановой. Кратко представлена ее биография, рассматривается собирательская и научная деятельность исследователя, проанализирован вклад в изучение карельской причетной традиции и народной культуры в целом. За время своей деятельности в ИЯЛИ КарНЦ РАН А. С. Степанова осуществила более пятидесяти экспедиционных выездов в различные районы Карелии; ею зафиксирован языковой и фольклорно-этнографический материал от представителей всех групп карелов, проживающих как на территории Республики Карелия, так и в сопредельных областях. Она является автором-составителем ряда научных сборников, автором монографий и более 50 статей. Исследователем впервые введены в научный оборот образцы карельских причитаний, выполнены их переводы на русский язык. Особая заслуга А. С. Степановой состоит в составлении «Словаря языка карельских причитаний», появление которого дало начало развитию нового направления в карельской науке - лингвофольклористики. В настоящее время труды исследователя востребованы научным сообществом как в России, так и за рубежом. Свидетельство этого - почетные звания иностранного члена-корреспондента Общества финской литературы ^иота1ащеп kirjaШsuudenseura), Общества Калевалы (Ка^а^еига), Финно-угорского общества ^иота1ащ^п1атеп seura). Научные сборники и хрестоматии по карельскому фольклору, подготовленные Александрой Степановной, активно используются при изучении родного (карельского) языка, устного народного творчества и народной культуры в вузах и школах республики. Книги А.С. Степановой популярны также среди всех, кто интересуется народной культурой.

Ключевые слова: карельский фольклор, А. С. Степанова, карельские причитания, толковый словарь, лингвофольклористика.

V. P. Mironova, L. I. Ivanova

MORE ON THE STUDY OF THE FOLKLORE TRADITION OF KARELIANS

The article is a review of scholarly works by Karelian folklore researcher, Cand. Sci. (Philology), Merited Scientist of Karelia Alexandra StepanovnaStepanova. Her biography is briefly presented, the collecting and scientific activity of the researcher is examined, the contribution to the study of the Karelian lamentation tradition and folk culture as a whole is analyzed in the article. A. S. Stepanova made more than fifty expedition trips to the various regions of Karelia during her working at the ILLH KRC RAS, she recorded language and folklore-ethnographic material from representatives of all groups of Karelians living both in the Republic of Karelia and in the neighbouring territories. She is the author of a number of scientific collections, monographs and more than 50 articles. She introduced the samples of the Karelian lamentations into the scientific circulation for the first time, as well as their translations into Russian. A special merit of A. S. Stepanova consists in compiling the “Dictionary of the language of Karelian lamentations”, the appearance of which has set a new direction in Karelian science - linguistic folkloristics. Nowadays, the researcher's scientific works stay relevant among the scientific community both in Russia and abroad. The honorary titles of a foreign corresponding member of the Society of Finnish Literature (Suomalaisenkiijallisuudenseura), of the Kalevala Society (Kalevalaseura), of the Finno-Ugric Society (Suomalais-ugrilainenseura) are the evidences of this. Scientific collections and anthologies on Karelian folklore are actively used for the study of the native (Karelian) language, oral folk art and folk culture in the universities and schools of the Republic of Karelia. In addition, Stepanova's books are popular among all the people who express the interest in the folk culture. степанова карельский фольклорист культура

Keywords: Karelian folklore, A. S. Stepanova, Karelian lamentations, explanatory dictionary, linguistic folkloristics.

Citation: Yearbook of Finno-Ugric Studies, 2021, vol. 15, issue 3, pp. 424-432. In Russian.

Изучение карельской фольклорной традиции неразрывно связано с именами известных ученых Института языка, литературы и истории КарНЦ РАН (ИЯЛИ КарНЦ РАН), посвятивших этой деятельности большую часть своей жизни. Александра Степановна Степанова является одним из старейших фольклористов Карелии. Она проработала в научном учреждении без малого 45 лет, подготовив за это время монографию, ряд двуязычных научных сборников с развернутым научным аппаратом, толковый словарь причетной лексики и написав десятки статей по фольклористике. Ее по праву можно назвать основным исследователем жанра и традиции причитывания, а также первым лингвофольклористом Карелии. Имя Александры Степановны широко известно среди финно-угроведов не только в России за пределами Республики Карелия, но и за рубежом.

А. С. Степановна родилась 30 августа 1930 г. в небольшой карельской деревушке Шом- бозеро (ныне Калевальский район Республики Карелия). Это был край искусных рунопевцев, и она успела застать живое бытование традиционных фольклорных жанров. В 1938 г. она пошла в школу в деревне Хайколя, там первые три года все обучение осуществлялось на карельском языке. Затем началась война, и учебу в Ухтинской средней школе удалось продолжить только после возвращения из эвакуации. Когда Сантра (так ее звали в детстве) училась в девятом классе, преподавать литературу и русский язык у нее начала в будущем известный фольклорист У. С. Конкка - человек, сыгравший огромную роль в жизни Александры Степановны. Именно под влиянием Унелмы Семеновны она решила поступить на финно-угорское отделение историко-филологического факультета Петрозаводского государственного университета. После окончания вуза в 1957 г. она в течение пяти лет проработала преподавателем русского языка и литературы. В 1962 г. по приглашению У. С. Конкка, которая в то время уже работала в ИЯЛИ, А. С. Степанова приступила к исследовательской работе. У. С. Конкка стала ее первым научным наставником, а совместная работа над общей темой способствовала быстрому обучению тонкостям научного исследования [У истоков карельской фольклористики 2010, 5-14; Миронова, Иванова 2020].

Уже в декабре этого же года Александра Степановна вместе с Д. М. Балашовым, который позже станет известным писателем, совершила свою первую фольклорно-этнографическую экспедицию на Кольский полуостров. На протяжении многих десятилетий этой нелегкой экспедиционной работе будет посвящен каждый летний сезон. Первая экспедиция, как и многие последующие, была долгосрочной и длилась тридцать пять дней. В те годы собирателям карельского фольклора приходилось передвигаться по бездорожью, часто пешком, с тяжелыми рюкзаками и аудио-записывающей техникой. Фольклорного материала было много, но магнитофонную пленку следовало экономить и фиксировать только жанровый и обрядовый фольклор, а не всю беседу, в которой также было много интереснейших историко-этнографических деталей и другой информации.

А. С. Степанова объездила с магнитофоном (а на первых порах это была многокилограммовая техника) всю Карелию, побывала без малого в ста населенных пунктах и успела зафиксировать еще достаточно активно бытовавшую народную традицию. В экспедициях в 1963 и 1972 гг. ей удалось посетить карелов, живших на самом севере (Колвица, Княжая губа, Умба, Нильмогуба, Зашеек, Софпорог и др.). А. С. Степанова подробно зафиксировала фольклорную традицию калевальских, а также беломорских, тунгудских, ребольских и ругозерских карелов. Только в Калевалу с 1963 по 2006 гг. Александра Степановна выезжала 11 раз, в Кепу - 12. Вторая половина ХХ в. была посвящена фронтальному исследованию сегозерских карелов (Сондалы, Паданы, Карельская Масельга, Мяндусельга и др.). Именно здесь она нашла свою главную причитальщицу Парасковью Савельеву, от которой и записала большое количество плачей в течение трех десятилетий (с 1970 по 2001 гг.). Подробно был записан фольклор южных карелов, ливвиков и людиков. На их территории были обследованы десятки деревень (Уля- лега, Колатсельга, Ведлозеро, Видлица, Погранкондуши, Тукса, Мегрега, Киндасово, Соломенное и др.). В экспедиции А. С. Степанова выезжала вместе с У. С. Конкка, Н. А. Лавонен, Р. П. Ремшуевой, П. И. Лукиной и другими сотрудниками ИЯЛИ КарНЦ РАН. Она успела передать свой богатый экспедиционный опыт и младшему поколению. Одна из последних экспедиций, которой она руководила, состоялась к подужемским карелам в 2000 г. совместно с В. П. Мироновой и Л. И. Ивановой. Тогда удалось подробно зафиксировать полную трагизма историю и фольклор (в том числе и старообрядческий), который бытовал на территории деревень, затопленных во время строительства Кемской гидроэлектростанции.

С 1962 по 2006 гг. Александра Степановна побывала более чем в пятидесяти экспедициях и собрала свыше 300 часов аудиозаписей самого разнообразного фольклорно-этнографического материала. Это и фольклорные тексты практически всех жанров (от эпических и лиро-эпических песен, заговоров, причитаний, ёйг, сказок и быличек до кумулятивных песен, детского фольклора и паремий), постепенно уходящие из повседневного бытования обряды и ритуалы (родильные, свадебные, похоронные, лечебные, календарные).

Особо следует отметить, что основное внимание в своей собирательской деятельности А. С. Степанова сосредоточила на причитаниях, жанре очень сложном для записи, импровизационном, тесно связанном с ритуалом и в какой-то мере «тайном» для уха посторонних людей. Поэтому собирателю надо было обладать особым искусством и умением расположить к себе информанта, чтобы он мог довериться и открыть самое сокровенное в своей жизни и в душе.

Весь богатейший собранный материал обработан и сдан Александрой Степановной в Фо- нограммархив ИЯЛИ. Ею составлены и в последние годы проверены подробные описи всех записанных ею аудиокассет. Многие собранные материалы она сама расшифровала и перевела на русский язык. Все расшифровки также систематизированы и хранятся в Научном архиве КарНЦ РАН [У истоков карельской фольклористики 2010, 33-89]. При участии А. С. Степановой ГТРК «Карелия» сняла серию научно-популярных фильмов, в том числе с фиксацией при- четной традиции.

Научная деятельность А. С. Степановой в ИЯЛИ началась с составления сборника «Карельские народные сказки: (Южная Карелия)» [Карельские народные сказки: Южная Карелия, 1967] Сборник является второй книгой из серии «Карельские народные сказки». Первый был посвящен региону Северной Карелии и вышел в свет в 1963 г.. Вместе со своим наставником У. С. Конкка она не только систематизировала отобранные для издания сказки, но и занималась подготовкой комментариев к ним. Подобная работа давала возможность погрузиться в фольклорный текст, вычленяя отдельные сюжеты, мотивы и их контаминации. Следующий сборник также был посвящен сказочной традиции, он был рассчитан на широкую публику и знакомил читателей с сатирическими сказками, повествующими о приключениях глупцов из небольшой карельской деревни Киндасово [Были- небылицы=К^кн|а 1973]. Книга оказалась достаточно популярной и в настоящее время выдержала уже два переиздания [Были-небылицы=Ка8кн|а 2004; Были-небылицы 2019]. Следует отметить, что указанный академический сказочный сборник до настоящего времени является единственной публикацией, представляющей традицию бытования этого жанра среди карелов.

Позднее центр научных интересов Александры Степановны переместился к довольно распространенному, но практически неизученному жанру карельской культуры - причитаниям. Внимание к нему возникло неслучайно, практически одновременно с карельскими учеными сбором материала и составлением сборников плачей занимались исследователи других финноугорских традиций. К примеру, мордовские ученые подготовили целый ряд сборников причитаний. Образцы плачевых текстов были опубликованы в сборниках, отражающих эстонскую и ингерманландскую культуры. Помимо публикаций текстов, в российской финно-угорской фольклористике стали появляться и научные статьи на данную тематику. Аналогичная работа проводилась и за рубежом силами финских ученых. Все это, несомненно, способствовало выбору темы для дальнейшей научно-исследовательской работы. Кроме того, А. С. Степановой удалось услышать живое исполнение свадебных и похоронных плачей, познакомиться с талантливыми вопленицами Карелии, зафиксировать от них этот богатый материал. Совокупность полученного эмпирического материала стала импульсом к подготовке научного сборника «Карельские причитания» [Карельские причитания 1976], составленного совместно с музыковедом Т. А. Коски. В издание вошло 233 текста свадебных, похоронных и бытовых причитаний, систематизированных по географическому признаку, и 44 напева. Представлена вся тематика плачей по северной, средней и южной Карелии. В ходе подготовки сборника исследователем была проведена огромная работа по расшифровке текстов, впервые введен в научный оборот широкий пласт карелоязычных причитаний с их переводом на русский язык. Книгу предваряет глубокая и информативная вступительная статья, в которой описаны особенности причетной традиции у разных локальных групп карелов, история собирания и характерные черты карельских плачей, а также представлены образы наиболее известных исполнительниц. Сборник снабжен большим научным аппаратом: расширенными примечаниями, указателем исполнителей, таблицами собирания причитаний, нотным приложением. В нотировках каждая причитальщица была представлена одним, характерным для ее исполнения напевом, который является основой для сопровождения всех плачей. Александра Степановна подготовила и тематический указатель по всем видам плачей: похоронным, свадебным и бытовым. В рецензии, появившейся после выхода книги, ее авторы И. Н. Рюйтель и К. В. Чистов высоко оценили вклад составителя, указывая на «исключительно сложный для перевода язык причитаний. В условиях ритуального табуирования терминов родства и некоторых обрядовых терминов возникла весьма последовательная система иносказаний («метафорических замен»), очень тесно связанных не только с лексическими, словообразовательными или синтаксическими, но и с фонетическими и акцентуальными особенностями карельского языка» [Рюйтель, Чистов 1978, 179].

После составления сборника изучение причитаний продолжилось в рамках диссертационного исследования, в котором особое внимание было уделено языку этого жанра. Эта работа проводилась под пристальным вниманием ведущих отечественных фольклористов: консультировал А. С. Степанову Б. Н. Путилов, а в качестве оппонента выступил К. В. Чистов. В 1980 г. в Институте мировой литературы им. М. Горького (г. Москва) была успешно защищена диссертация «Функционирование системы метафорических замен в карельских причитаниях». Позже на ее основе была подготовлена монография «Метафорический мир карельских причитаний» [Степанова 1985], в которой предметом скрупулезного исследования становятся термины родства. А. С. Степанова классифицировала и подробно рассмотрела способы обозначения свадебных персонажей. Названная работа стала первой монографией, в которой подробно проанализирован иносказательный язык карельских плачей, выявлена его функция в контексте других поэтических приемов. Известный этномузыковед Т. В. Краснопольская высоко оценила это исследование, назвав его одной из вершин в изучении поэтики причитаний, представляющих системное описание ключевых особенностей ритуального языка причети всех регионов Карелии [Краснопольская 2002, 19-27].

В дальнейшем диапазон научных интересов Александры Степановны значительно расширился. Ею были написаны более 50 статей на русском и финском языках. В них она наряду с анализом языка карельской плачевой традиции и поиском параллелей с севернорусскими причитаниями обращалась к изучению южнокарельской эпической песни, описанию специфики карельской ёйги и локальной традиции тунгудских карелов. Особое внимание исследователя привлекали носители фольклорных традиций, с некоторыми из них у нее сложились многолетние доверительные отношения. Наиболее значимые труды позднее были отобраны самим исследователем для отдельного сборника «Карельские плачи: специфика жанра» [Степанова 2003].

Следует отметить, что А. С. Степанова всегда обращалась к малоизученным и малоизвестным темам. Результатом этих поисков неизведанного становились новые книги. К их числу относится сборник «Карельские ёйги» [Карельские ёйги 1993], увидевший свет в 1993 г. Подготовленная совместно с коллегами-фольклористами Н. А. Лавонен и К. Х. Раутио книга представила распространенную у северных карелов традицию ёйг. Ритуализированный жанр, сопровождавший, как правило, переходные ситуации календарного или жизненного цикла, являлся сложным как для фиксации, так и для перевода в силу особой манеры исполнения и табуированного языка. Во вступительной статье к сборнику были обозначены ареалы распространения ёйг, их функции, отмечены основные поэтические особенности. Корпус текстов в сборнике сопровождает научный аппарат, основным преимуществом которого является словарь поэтического языка ёйг. Книга стала востребованной не только среди фольклористов, а также в кругу этномузыковедов. Появление издания способствовало популяризации жанра ёйг как в Финляндии, так и в Карелии; сейчас многие исполнители по обе стороны границы включают их в свой репертуар.