Статья: К вопросу о сравнительно-историческом исследовании семантико-морфологических особенностей причастной формы на – dik 4 в современных тюркских языках

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

К вопросу о сравнительно-историческом исследовании семантико-морфологических особенностей причастной формы на - dik 4 в современных тюркских языках

Как известно, изучение причастий в тюркологии началось в 50-е годы прошлого столетия. За этот период исследованы основные морфологические особенности, синтаксическая структура причастий, разработана классификация, выявлена этимология отдельных причастных форм современных тюркских языков.

В настоящее время наиболее актуальными проблемами тюркского причастия являются: сравнительноисторическое и сопоставительное изучение системы причастий родственных и неродственных языков; роль причастий тюркских языков в развитии синтаксиса литературного языка в целом, его семантико-морфологические связи с другими функциональными формами глаголов в синхронном и диахроническом аспектах.

В современном тюркском языкознании причастные формы стали предметом многочисленных исследований на материале узбекского, якутского, азербайджанского, турецкого, гагаузского, кумыкского, татарского, чувашского языков.

Однако, несмотря на это, некоторые отдельные причастные формы в современных тюркских языках до сих пор не подвергались системному и сравнительно-историческому исследованию.

Это обстоятельство и обусловило актуальность исследования семантико-морфологических особенностей и синтаксических функций причастия на - dэk4 в тюркских языках.

Целью нашего исследования является изучение грамматической сущности причастий, выявление сходных и отличительных функционально-семантических и морфологических особенностей, а также этимологии причастной формы на - dэk4 в тюркских языках.

Относительно этимологии аффикса на - dэk4 в тюркологии существуют раз-личные мнения. Некоторые языковеды (Г.И. Рамстедт (1957 г.), В. Котвич (1962 г.), М. Казембек (1839 г., 1846 г.), М.С. Михайлов (1965 г.), А.Н. Кононов (1956 г., 1960 г.), А.Г. Биишев (1963 г., 1971 г.) и др.) придерживаются мнения, согласно которому данный аффикс образовался посредством сочетания элементов - ды и - к. Иного мнения придерживались О. Бётлингк (1849 г., 1851 г.), Ж. Дени (1952 г.), К. Броккельман (1951 г.), Н.А. Баскаков (1940 г., 1952 г.), Н.З. Гаджиева (1999 г.), В.Г. Кондратьев (1981 г.), А.П. Поцелуевский (1943 г.), П.И. Кузнецов (1954 г., 1956 г.), Б. Ходжаев (1958 г.), А.А. Кулиев (1978 г.) и др. Согласно их мнению, рассматриваемый аффикс на - dэk4 является первичной, а форма на - dэ образовалась в результате выпадения последнего звука на - k.

Наиболее показательно на этот счет следующее высказывание В. Котвича: «Можно предполагать, что решающую роль в этой эволюции сыграло именно образование на месте формы причастия с - dyq спрягаемого глагола с сокращенным суф. - dy. Эта новая форма удержалась во всей тюркской языковой об-ласти; одновременно само причастие на - dyq, как бы выполнив свою роль, т.е. образовав спрягаемый глагол, отошло в сторону. В подавляющем большинстве языков этот суффикс уступил место своему конкуренту» [8, с. 293].

Как мы видим, А. Котвич также разделяет гипотезу, согласно которой аффикс на - dэk4 был первичным, а аффикс - dэ является производной от него.

По мнению Б.А. Серебренникова, аффикс - dэk4 образовался посредством слияния аффиксов отглагольных прилагательных - t и - (y) - q. [17, с. 230].

Однозначное объяснение генезиса формы на - dэk4, как полагает И.Н. Шер-ванидзе, представляется пока затруднительным. По его мнению, данный аффикс является сочетанием древнейших элементов - t~ - d +- (ь) k, - (u) q [21, с. 100].

Аффикс на - dэk4 является одним из древних причастных аффиксов и зафиксирован в тюркских рунических памятниках.

Причастная форма на - dэk4 наиболее последовательно представлена в тюркских языках огузской группы (азербайджанский, турецкий, гагаузский, туркменский языки).

Большинство тюркологов придерживаются мнения о том, что аффикс прошедшего определенного времени - dэ4 образовался в результате стяжения формы на - dэk4. Такую точку зрения разделяют Н.А. Баскаков (1940 г., 1952 г.), Ж. Дени (1952 г.), А.П. Поцелуевский (1943 г.), П.И. Кузнецов (1954 г., 1956 г.) и др. По мнению этих ученых, в процессе исторического развития форма на на - dэk4 подверглась стяжению (т.е. выпал конечный согласный k (?)), в результате чего образовалась форма прошедшего определенного времени на - ды [9, с. 40-71].

О.И. Бётлингк интерпретирует стяжение данной формы следующим образом: первоначально существовавшие (и продолжающие существовать) гла-гольно-именные формы 1-го лица - алдыкым `мое взятие', алдыкын `твое взятие', алдыкы `его взятие' и т.д. - в процессе превращения в прошедшее время утратили согласный звук к, а получившийся долгий гласный подвергся стяжению: алдыкым > алды?ым > алдым > алдым `я взял' [23, S. 305-306].

На наш взгляд, данная гипотеза О.И. Бётлингка не выдерживает критики. Так как, если стяжение действительно существовало в историческом развитии тюркских языков, то следы данного явления наблюдались бы в письменных памятниках, а так же в диалектах и говорах тюркских языков. Однако, как верно отмечает П.М. Мелиоранский, ни в одном тюркском диалекте нет никаких следов процесса стяжения алдыкым > алдым> алдым [12, с. 18].

Махмуд Кашгарский в своем произведении отмечал употребление на - dэk4 вместо на - dэ у огузов и некоторых кыпчаков: men a?ar tawar bдrdьk `я дал ему товар'. У Махмуда Кашгарского приводится и парадигма с предикативным - duk, хотя и без показателей лица: men jaqurduk `я сделал лук', ja qurduk `он сделал лук и т.д. Подобное употребление данной формы Махмудом Кашгарским, как отмечается в книге «Сравнительноисторическая грамматика тюркских языков. Реконструкция региональных языков, 2002 г.», подтверждает ее причастный статус и, шире, статус глагольного имени, отмеченного уже в рунических памятниках [18, с. 191].

В тюркологической литературе представлена также точка зрения, согласно которой временная форма на ды произошла от имени действия на - t, которая, в свою очередь, сопровождалась словами бар `есть', `имеется' или йok `нет', `не имеется'. Последователями данной гипотезы являются П.М. Мелиоранский (1899 г., 1900 г.), В. Броккельман (1951 г.), Н.К. Дмитриев (1948 г.), Б.А. Серебренников (1979 г.) и др. Как полагает Н.К. Дмитриев, это архаическое отглагольное существительное на - ыт/ - ит/ - ут/ - ут/ - т принимало аффиксы принадлежности: алытым бар, алытым йоk. В дальнейшем слова `бар' и `йоk' отпали, в результате чего и возникла форма алдым [6, с. 141].

Б.А. Серебренников также придерживаясь данной точки зрения, отмечает, что отглагольное имя на - ыт, - ит в составе форм прошедшего времени на - ды, - ди отражает особенности архаического мышления, когда прошедшее время ассоциировалось преимущественно с результатом действия, а не с фактом его наличия в плане прошедшего. Поэтому отглагольное имя явилось удобным средством его выражения [16, с. 31]. А.М. Щербак, подчеркивает именную природу формы прошедшего времени на - ды [22, с. 48].

Таким образом, в свете сказанного можно прийти к выводу, что форма - ыт не только функционировала в качестве глагольного имени, но и передавала значение изъявительного наклонения. По всей вероятности, данная форма в результате этого способна принимать личные аффиксы.

Как известно аффикс - т, является древним показателем множественности. Следовательно многозначность формы на - ыт связана с аффиксом - т. Следует отметить, что в тюркологии бытует мнение, согласно которому аффиксы множественного числа изначально передавали значения как множественности, так и неопределенности. Иначе говоря, множественность всегда несет в себе оттенки численной неопределенности. Следовательно, древние аффиксы множественного числа, в то же время являющиеся показателем неопределенности, присоединяясь к глаголам, образуют формы, значения которых тесно связаны с неопределенностью. В то время как значение многозначности данной формы было утеряно посредством фонетических изменений - ыт> тым > дым, образовалась форма прошедшего определенного времени.

Известно, что в тюркских языках узкие гласные - ы, - е(-и), - о,-? издревле выражают определенность [7, с. 345].

Следовательно, неслучайно при образовании прошедшего определенного времени всегда присоединяются именно эти узкие гласные. Помимо этого, узкие гласные употребляются при образовании аффикса винительного падежа, принадлежности, в значении которых прослеживается оттенок определенности.

В языке орхоно-енисейских письменных памятников причастие на - dэk4 наряду с атрибутивной функцией употребляется также в субстантивной и пре-дикативной функциях. Например: Tярк бодун иллддяк илин ыч?уну ыдмыс - Тюркский народ расстроил свой уже устроившийся племенной союз (в атрибутивной функции) [10, с. 4]; Билд?кимин ?д?кимин бунча битиг битидим-То, что я знаю, то, что я думаю, так я написал (в субстантивированной функции); Бякдкякдд сдкиз о?уз, тогуз татар галмадуг - В Бюкягюке не осталось ни одного из восьми огузов и девяти татар (в предикативной функции) [2, с. 97].

В орхоно-енисейских памятниках причастный аффикс на - dэk4 принимает аффиксы числа и падежа. Данный аффикс в языке орхоно-енисейских памятников в атрибутивной функции употребляется без аффиксов принадлежности.

В азербайджанском языке причастная форма на - dэk4, в отличие от языка орхоно-енисейских памятников, употребляется только с аффиксами принадлежности и не употребляется в предикативной функции.

Обращает на себя внимание следующая особенность причастного аффикса на - dэk4 в тюркских языках.

Рассматриваемый причастный аффикс употребляется в основном в отрицательном аспекте.

Отметим, что в указанных выше памятниках зарегистрированы случаи субстантивации слов, образованные посредством аффикса на - dэk4.

Например: Ол тдкдякдд Байыргунын аг ад?ыры? удлыгын сыйу урты - В том сражении он погубил белого жеребца Байырку, сломав ему бедро [10, с. 5].

Следует отметить, что в некоторых тюркских языках, в которых причастный аффикс на - dэk4 не функционирует в качестве причастия, наблюдаются случаи субстантивации данного аффикса, башкир. taюlandэk - отбросы, kaldэk - остаток, тув. иartyq - половина, qoldiq - остаток [Там же, с. 6-7] и т.д.

Примечательно, что причастный аффикс на - dэk4 в орхоно-енисейских па-мятниках, сочетаясь с послелогом ?ч?н - для того, чтобы, выступает в большей мере в качестве деепричастия, нежели причастия. Рассмотрим примеры: Тэнри к?ч бирт?к ?ч?н каным ка?ан с?си б?ри тэг эрмис - Небо, даровав им силу, сделало войско моего отца-кагана подобно волку [2, с. 98].

Причастный аффикс на - dэk4 в языках тюркских памятников уйгурского письма XI-XV вв., в отличие от орхоно-енисейских и древнеуйгурских памятников, является менее употребительным. Рассматриваемый аффикс в памятниках уйгурского письма преимущественно выступает в субстантивной функции. В адъективной и предикативной функциях данный причастный аффикс употребляется довольно редко. Рассмотрим примеры:

Билирмэн бу йанлы? тапу? кылду?ун

Ба?ырсаклык ол сэн мэни колду?ун

Я знаю, что такое твое служение

Является состраданием, ты меня просил.

Муну мэн ма эмди сана кэлд?к?м,

Мэнин кылкум эрди бу к?рк?тт?к?м

Вот я тоже теперь к тебе пришел,

Каков был мой характер (мои поступки),

это я показал [13, с. 56].

Как мы видим, в приведенных выше примерах, формы на - dэk4 передают предикативный оттенок, оставаясь при этом субстантивной категорией с аффиксами принадлежности.

Промежуточностью их значения между субстантивностью и глагольностью, как верно отмечает В.М. Насилов, можно объяснить и широту их применения в синтаксических конструкциях в функции определения, дополнения, обстоятельства, подлежащего [Там же, с. 57]. Рассмотрим примеры: Кылдукум ишлэрнин - дела, которые я выполнил; бу сордукум - мой вопрос [Там же, с. 58-59] и т.д.

В языке дастана «Китаби - Деде Коркуд» также встречается причастие на - dэk4. В данном дастане рассматриваемый аффикс принимает аффиксы принад-лежности: ist?dьkьm - мой желанный; atduрu - брошенный им [24, s. 57] и т.д.

Причастный аффикс на - dэk4 в «Китаби - Деде Коркуде», как отмечает А. Дамирчизаде, употребляется иногда в качестве инфинитива: G?zdigind?n цldьgьn yeg ola - Тебе лучше умереть, чем скитаться и т.д. [Ibidem, s. 55].

Причастный аффикс на - dэk4 в азербайджанском языке широко употреблялся во всех периодах его развития. Подобно другим тюркским языкам огузской группы, данный аффикс принимает аффиксы принадлежности. Однако следует отметить, что рассматриваемый аффикс сочетался с аффиксами принадлежности в более поздний период развития азербайджанского языка.

Свидетельством этому является недостаточность фактов использования данного аффикса в сочетании с аффиксами принадлежности в письменных па-мятниках азербайджанского языка средних веков.

Показательно по этому поводу высказывание С. Ализаде: «Неслучайно, что в письменных памятниках средних веков встречается немало фактов употребления причастия на - dэk4 без аффикса принадлежности» [26, s. 16].

В азербайджанском языке причастная форма на - dэk4 обладает глагольным свойством переходностинепереходности: oрlumu gцnd?rdiyim m?kt?b - школа, в которую я отправил сына; h?diyy?ni verdiyi dost - друг, который вручил подарок и т.д. Помимо этого, форма на - dэk4 в азербайджанском языке главным образом образуется от глагольных основ основного, возвратного, понудительного, взаимно-совместного залогов. В случае образования рассматриваемой причастной формы от глагольных основ страдательного залога она подвергается окказиональной субстантивации.