Статья: К вопросу о когнитивной составляющей значения слова

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Если сравнить значение одних и тех же слов в русском и английском языках, их значение далеко не однозначно для восприятия. Например, если в русском языке носителем твердости считается камень (ср.: твердый как камень, каменное сердце). То в английском таковым является железо ( hard as iron - «жесткий», буквально «твердый как железо», ironbound - «непоколебимый», буквально «сделанный из железа). С другой стороны, камень для русских является символом тяжести (тяжелый как камень, камень на душе), а для англичан таким является, в основном, свинец (heavy as lead). Чем дальше отстоят культуры друг от друга, тем больше подобных примеров содержат соответствующие языки. Из вышесказанного можно сделать следующий вывод: в результате этимологического анализа разных языков воссоздаются элементы языковой картины мира, и определяется ментальность того или иного народа.

В заключение можно сказать, что человек не придумывает новых слов, он использует возможности существующих в языке продуктивных словообразовательных моделей. Следовательно, потребность в обозначении новых объектов и ситуаций обеспечивается, главным образом, за счет использования уже существующих языковых единиц в новых значениях, то есть за счет полисемии. «Одним из путей подхода к решению сложных вопросов, связанных с изучением слова и его значения, с исследованием законов изменений значений слов, является выяснение разных типов и видов лексических значений слова и способов или форм их связи в смысловой структуре слова» [2,с. 18].

Библиографический список

1. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. Пер с англ. М.: 1996. 416 с.

2. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода// Вопросы языкознания. 1994. №4. С.17-34.

3. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: 2000. 382 c.

4. Шабес В.Я. Соотношение когнитивного и коммуникативного компонентов в речемыслительной деятельности: Событие и текст: диссертация... доктора филологических наук: 10.02.19/Ленингр. гос. ун-т. Ленинград, 1990. 456 с.

5. Nyckess V. Categories semantiques et historicite des significations//Histoire, epistemologie, langage. Paris: RUF, 1997.pp.97-119 [Электронный ресурс]. URL: https://www.persee.fr/doc/hel 0750-8069 1997 num 19 1 2574 (дата обращения: 10.11.2018).

6. Stemback R.J. Augmented Theory of Successful Intelligence. [Электронный ресурс]. URL: http://www.robertisternberg.com/successful-intelligence (дата обращения: 12.11.2018).