Статья: Исторические истоки двойной грамматической модальности в английском языке

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Исторические истоки двойной грамматической модальности в английском языке

Сорокина Т. С., доктор филологических наук, профессор

профессор кафедры грамматики и истории английского языка факультета английского языка

Московского государственного лингвистического университета

Барсукова Э. К., аспирант кафедры грамматики и истории английского языка, преподаватель кафедры второго иностранного языка

Московского государственного лингвистического университета

В статье рассматривается дискуссионный вопрос о происхождении двойной модальности в английском языке. По данным исследований двойного модального комплекса автор приходит кследующим выводам: двойные модальные сочетания появляются в древнеанглийский период в северных диалектах; они выходят из употребления в новоанглийский период ввиду выделения модальных глаголов в класс вспомогательных; сочетания попадают из языка скотс путем миграции населения в Новый Свет через ирландскую провинцию Ольстер.

Ключевые слова: модальность; двойная модальность; двойные модальные сочетания; происхождение; диалект.

T. S. Sorokina, E. K. Barsukova

Sorokina T. S.,DoctorofPhilology (Dr. habil.), Professor,

ProfessorattheDepartmentofGrammarandHistoryofEnglish,

FacultyoftheEnglishLanguage, MoscowStateLinguisticUniversity

Barsukova E. K.,PhDStudent, DepartmentofGrammarandHistoryofEnglish,

FacultyoftheEnglishlanguage, Lecturer,

DepartmentoftheSecondForeignLanguage,

MoscowStateLinguisticUniversity

HISTORICAL SOURCES OF DOUBLE MODALITY IN ENGLISH

ThearticlelooksintothegrammaticalphenomenonofdoublemodalityanditshistoricaloriginsintheEnglishlanguage. TheobservationsshowthattheplausiblesourceofdoublemodalsistheOldEnglishNorthumbriandialect; theirdisappearance

inEarlyNewEnglishisduetothe 16thre-analysiswhenmodalsbecameauxiliaries; theirappearanceandtoday'spresenceinthe US isaccountedforbyScottishimmigrantswhotookthefeaturefromScotsandbroughtittothe USA throughUlster.

Keywords:modality; doublemodality; doublemodalcombinations; origins; dialect.

Введение

Двойной грамматической модальностью обозначаются случаи употребления двух модальных глаголов в контекстах типа:

Ifyoufindthat «one», youmightshouldstronglyconsiderit. (https://www.

wellspringcbd.com/which-cbd-should-i-buy)

Thismightcouldbeseenasitwillbefrustrating. (http://tamilnn. com/?p=3746)

Известны также случаи множественной модальности - употребление трех модальных глаголов (mightwillcan't). Внутри таких сочетаний выделяют несколько уровней, так называемых ярусов [Nagle 1994]: в большинстве случаев, модальный глагол первого уровня выражает эпистемическое значение, а второй компонент либо деонтическое, либо динамическое значение. двойные модальные сочетания диалект

Интерес к таким сочетаниям объясняется в первую очередь тем, что они противоречат нормам грамматики английского языка, которые не предусматривают два модальных глагола в одном предложении. Тем не менее двойная модальность широко используется и принимается англоязычным миром: в южных штатах США зарегистрировано более 20 млн случаев употребления рассматриваемого нами грамматического явления [там же].

Распространение двойной грамматической модальности повлекло за собой разного рода исследования данного явления: двойные модальные комплексы рассматривались с точки зрения их синтаксических и семантических характеристик, функционального потенциала, а также социолингвистики в работах Б. Феннел, С. Нейгл, Ди Паоло, М. Монтгомери, Дж. Хейсти и других ученых.

Однако вопрос о происхождении двойных модальных сочетаний в английском языке, также широко освещавшийся в научной литературе с конца XX века, до сих пор остается дискуссионным. Несмотря на общее признание географического распространения этого явления за пределы Великобритании, в современном мире единое представление об исторических истоках двойных модальных сочетаний на сегодняшний день отсутствует.

Так, часть исследователей (Ф. Виссер, Э. Трауготт) полагает, что истоки двойной грамматической модальности следует искать непосредственно в древнеанглийском языке, в то время как другие (Б. Фен-нел, С. Нейгл) выдвигают идею об иностранном происхождении этого явления.

В рамках данной статьи мы детально рассмотрим версии исследователей, занимающихся проблемой двойной модальности. Основной целью настоящего исследования является, таким образом, анализ разных точек зрения на исторические истоки двойного модального комплекса и обоснование нашего понимания происхождения двойной модальности в английском языке.

Происхождение двойной модальности: дискуссия

Как указывалось выше, начиная с конца прошлого века, двойная грамматическая модальность становится объектом пристального внимания лингвистов с точки зрения синтаксиса, функционального потенциала, семантики и происхождения. Последний упомянутый аспект - происхождение двойных модальных сочетаний в английском языке - носит дискуссионный характер и по сегодняшний день.

В данной статье мы рассмотрим две основные точки зрения на происхождение явления двойной модальности в английском языке:

1) двойные модальные сочетания берут свое начало в древнеанглийском языке;

2) двойные модальные сочетания имеют иностранное происхождение, т. е. были заимствованы из других языков.

Основными сторонниками первой точки зрения об исконно английском происхождении двойных модальных сочетаний являются Ф. Т Виссер и Э. Трауготт [Visser 1963-1973; Traugott 1972]. Оба исследователя, занимавшихся языком в диахронии, указывают на прямую связь между сочетаниями древнеанглийского периода и некоторыми современными случаями употребления двойной модальности.

Впервые двойные модальные сочетания были отмечены на севере Англии, в диалектах северного ареала, в частности, в нортумбрийском диалекте. Они признаются прямыми предками некоторых современных сочетаний. Таких примеров немного: древнеанглийское сочетание mustought и среднеанглийские сочетания shallmay и shallcan.

Подчеркивая прямую связь между сочетаниями в древне- и среднеанглийский периоды и современными примерами, Ф. Виссер пишет: «.. .constructionsofthiskind [i. e.Heshalneuerconnetrotte], withanauxiliaryasmiddleverb, havingbeeninfrequentoccurenceinMiddleEnglish, becameobsoletebythebeginningoftheModernperiod, exceptinScottishdialectswhereclusterswithcanincentralpositionssurvived»Конструкции со вспомогательным глаголом, типа Heshalneuerconnetrotte, активно употреблявшиеся в среднеанглийский период, устарели к началу периода современ-ного английского языка, за исключением шотландских диалектов, где продолжают существовать сочетания с can в качестве второго компонента (перевод наш. - Авт.) [Visser 1963-1973, с. 2404].

Здесь важно принимать во внимание тот факт, что изначально грамматический строй древне- и среднеанглийского языка допускал функционирование сочетаний двух глаголов по типу рассмотренных выше, так как на тот момент модальные глаголы еще не выделялись в отдельную группу глаголов (modalauxiliaries). Сочетания тех периодов представляли собой комбинации смыслового и вспомогательного глаголов, что не соответствует типу современных примеров двойной модальности, где оба глагола определяются как вспомогательные.

Еще одно предлагаемое доказательство в пользу древнеанглийского происхождения двойной модальности заключается в следующем: исследователи опираются не только на ранние письменные памятники, но и на факт наличия такого же типа конструкций в других германских языках (например, в голландском и немецком) [Visser 1963-1973]:

гол.\DatZounietmoetenkunnen(DiPaolo, McClenon, 1979).

нем.:WiesolltendanndieseBewegungenexakterfahtwerdenkonnen? (Gastarbeiter, 1999).

Однако модальные глаголы в немецком и голландском языках имеют иной статус: модальные глаголы рассматриваются и в качестве вспомогательных, и смысловых. Например, использование глагола konnen в немецком предложении IchkannDeutsch является грамматически правильным, так как он выступает в роли смыслового, а не вспомогательного глагола, а значит, допускает использование прямого дополнения (Deutsch) в постпозиции.

С. Нейгл отвергает точку зрению об исконном происхождении двойной модальности ввиду следующих причин:

1) частотное древнеанглийское сочетание mustought не имеет аналога в современном английском языке;

2) первый компонент среднеанглийских сочетаний shallmay, shallcan в составе современных сочетаний более не регистрируется;

3) второй компонент среднеанглийских сочетаний был маркирован как инфинитив (cone, wylle) и не имел современных значений [Nagle 1994].

С. Нейгл отмечает, что к концу среднеанглийского периода двойные модальные сочетания исчезают из диалектов (преимущественно, северных, где они раньше встречались). Исследователь связывает это исчезновение с «переосмыслением» («re-analysis») статуса модальных глаголов, когда в XVI веке происходит их выделение в отдельный «закрытый» класс вспомогательных глаголов, что повлекло за собой невозможность одновременного употребления двух модальных глаголов [там же].

Итак, после «переосмысления» статуса модальных глаголов, двойные модальные сочетания выходят из употребления. Два столетия спустя, в середине XVIII века, в письменных текстах на языке скотс регистрируются первые случаи употребления двойной модальности на территории Шотландии [Grant, Murison 1976]:

Ifweget a Germandoctor, notoneofuswillcanspeaktohim(Calderwood, 1756).

Theyouthhimselfmaycantoruletherost(TheScottishNationalDictionary, 1768).

Коллега С. Нейгла М. Монтгомери продолжает отслеживать развитие сочетаний на территории Шотландии и США [Montgomery, Nagle 1994]. Он солидарен с С. Нейглом, полагая, что древне- и среднеанглийские сочетания вряд ли могут быть прямыми предшественниками современных. Вместо этого М. Монтгомери фокусирует свое внимание на языке скотс, предпринимая попытку установить в нем источник возникновения двойных модальных сочетаний. Он предлагает две версии: 1) внутриязыковое развитие (модальный глагол can не приобрел статус вспомогательного на еевере, допуская, таким образом, сочетания двух глаголов) и 2) внешнеязыковое влияние (родственные языки типа древнескандинавского). К сожалению, случаи употребления двойных модальных сочетаний в языке скотс XII-XVII века пока не были зарегистрированы, что делает невозможным прямое подтверждение той или иной версии.

К концу XIX - началу XX века отмечается тенденция к увеличению частотности употребления двойных модальных сочетаний на территории Шотландии и Соединенных Штатов Америки - первый случай регистрируется в 1859 году в штате Северная Каролина [Montgomery, Nagle 1994]. Источником двойной модальности в США явился, по мнению М. Монтгомери, язык скотс. Это связано с миграцией части населения Шотландии сначала в Ирландию, в провинцию Ольстер, а затем за океан.

Таким образом, хронология и география развития двойной грамматической модальности, может выглядеть следующим образом: Шотландия ^ Ольстер ^ США.

Как указывалось выше, промежуточным элементом, который обеспечил появление и дальнейшее развитие двойной грамматической модальности на территории США, является ирландская провинция Ольстер, куда в начале XVII века (около 1610 г.) эмигрировала часть населения Шотландии. Язык, который был перенесен во время массового переселения шотландцев в Северную Ирландию, позже стал именоваться ольстерско-шотландским языком (UlsterScots).

Первые зарегистрированные случаи употребления двойной грамматической модальности в провинции Ольстер относятся к середине XIX века [Montgomery, Nagle 1994]. Так, в письме ольстерского мигранта в Платтсбург, штат Нью Йорк, встречается следующий пример двойной модальности:

LetsisterJanetknowthatifever I behomeIllcanmilch (1852).

Несколько лет спустя (1886 г.) в романе У. Г. Литла, написанном на ольстерском диалекте, отмечаются следующие примеры:

Soa'llnocanstaeoutlang(W G.Lyttle. SonsoftheSod).

A dootwe'llnocankeephimlang (W G.Lyttle. SonsoftheSod).

Еще один источник сочетаний на территории Ольстера - руководство по исправлению типичных ошибок «OurUlsterAccentandUlsterProvincialisms», опубликованное в 1897 году школьным учителем [McMordie 1897]. В данном сборнике детально рассматривается ошибочное употребление негативной формы сочетания willcan (`llnocan) и отмечается частотность этой ошибки (и, следовательно, косвенно наличие сочетания двух модальных глаголов): «Theblunderpointedoutinthissectionismuchmorefrequentthananyonewouldimagine... ManyanIrishmanwhoiswellupinEnglishidiomsgenerallycommitsthemistakehereinstanced»Рассматриваемая в этом разделе ошибка встречается гораздо чаще, чем ожидается. Многие ирландцы, которые хорошо разбираются в английских идиомах, обычно до-пускают здесь ошибку (пер. наш. - Авт.) [McMordie 1897, с. 38].

Принимая во внимание все вышеупомянутые случаи, М. Монтгомери заключает: очевидно, что частотное употребление сочетания willcan имело место в Ирландии, и, следовательно, провинция Ольстер - это именно тот недостающий элемент в хронологической схеме Шотландия - США, который и обеспечил перенос двойных модальных сочетаний за океан.

На территории США ольстерские мигранты стали известны как «шотландские ирландцы». Из Новой Англии, куда сначала направились переселенцы, они вынуждены были продолжить свой путь в Пенсильванию, откуда началось массовое движение на юг через Вирджинию и Джорджию [Montgomery, Nagle 1994]. C начала XX века, начинается распространение двойной грамматической модальности сначала на территориях, где обосновались шотландские ирландцы, а затем происходит постепенная географическая экспансия этого явления за их пределы.