Статья: Интерпретация западноевропейского искусства в Письмах русского путешественника Н.М. Карамзина

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Женевская кафедральная церковь, где «был некогда храм Аполлонов, но огонь пылал в стенах его и разрушил отчасти величественное здание древнего искусства - воцарилась новая Религия и развалины языческого храма послужили основанием христианской церкви» [Там же, с. 178], играет для Карамзина роль театрального задника, на фоне которого проходила жизнь герцога Рогана, бывшего главою протестантов во Франции.

Описанием Люксембургского дворца Карамзин рассказывает трагическую историю жизни Марии Медичи: «Игра судьбы бывает иногда ужасна. С такими мыслями смотрел я на прекрасную архитектуру сего дворца,

.. на его террасы и павильоны» [Там же, с. 247]. Лувр «русский путешественник» также воспринимает не как памятник архитектурного искусства, а как «грозную крепость, где жили потомки Кловиссовы и где, как в государственной темнице, заключались возмутители» [Там же, с. 245].

Таким образом, через описания живописи, скульптуры, архитектуры Карамзин раскрывает историю тех мест, по которым путешествует. История стран оказывается зафиксированной в искусстве. Интерес к древностям и одновременно поверхностный уровень знаний в области искусства являются особенностями его интерпретации увиденного во время путешествия.

Исторический материал, который он черпает из справочников и путеводителей, помогает создать в его воображении образы происходившего. Карамзина интересуют исторические факты, он уделяет мало внимания ценности художественных произведений. «Вы получили бы от меня не листы, а целые тетради, если бы я описывал вам все картины, статуи и монументы, мною видимые» [Там же, с. 281], - объясняет Карамзин свое нежелание подробно описывать увиденные им достопримечательности. Те описания произведений искусства, которые появляются в тексте, являются либо описаниями, заимствованными у других авторов, либо личными впечатлениями путешественника-писателя. Личные впечатления Карамзина изобилуют восторженными оценками. В отличие от интерпретации путешественников-художников, которые в описаниях и оценках используют специальную терминологию, «русский путешественник» при положительной оценке увиденного часто пользуется характеристикой «прекрасно».

интерпретация западноевропейский искусство карамзин

Список литературы

1.Евангулова О. С. Русское художественное сознание XVIII века и искусство западноевропейских школ. М.: Памятники исторической мысли, 2007. 286 с.

2.Каганович А. Л. Антон Лосенко и русское искусство XVIII столетия. М., 1963. 320 с.

3.Карамзин Н. М. Письма русского путешественника. М.: Правда, 1980. 608 с.

4.Лотман Ю. М. Сотворение Карамзина. М.: Книга, 1987. 336 с.

5.Марисина И. М. Россия - Франция, век восемнадцатый. М., 1995. 144 с.

6.Песоцкая С. А. К методологии интерпретации феноменов художественной культуры в культуроведческих исследованиях // Исторические, философские, политические и юридические науки, культурология и искусствоведение. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2011. № 4 (10). Ч. 1. С. 121-125.

7.Сидоров А. А. Ганс Гольбейн - младший. 1497-1543. М.: Изогиз, 1933. 67 с.

8.Сиповский В. В. Н. М. Карамзин, автор «Писем русского путешественника». СПб., 1899. 578 с.

9.Фонвизин Д. И. Письма из второго заграничного путешествия (1777-1778) // Фонвизин Д. И. Собрание сочинений. М., 1959. Т. 2. C. 412-491.

10.Dulaure J.-A. Nouvelle descriptiоn des environs de Paris. Р., 1786. 270 р.

11.Mercier L.-S. Tableaux de Paris. Amsterdam, 1782. 63 р.

12.Saintfoix J.-F. Essais historiques sur Paris. Londres, 1765. 268 р.