Постановлено также, что ничто, содержащееся в настоящем акте, не должно затрагивать или нарушать соответствующие права заимки4... Далее постановляется, что все лица, служившие или которые будут служить в армии или флоте Соединенных Штатов в течение 14 дней в качестве добровольцев или по мобилизации во время международной или гражданской войны, не могут быть лишены права пользоваться привилегиями настоящего закона, даже если они не достигли 21 года...
Публикуется по: Новая история в документах и материалах. Вып. II. М., 1934
Я, Авраам Линкольн, президент Соединенных Штатов, властью Главнокомандующего армией и флотом Соединенных Штатов в первый день января (1863 г.) в согласии с моим (прежним) намерением так поступить, публично объявленным за 100 дней до упомянутого первого дня, устанавливаю и указываю те штаты и части штатов, народ которых в настоящее время находится в состоянии восстания против Соединенных Штатов, а именно (далее следует перечисление штатов и графств, находящихся в состоянии восстания).
Приказываю и объявляю, что все лица, считавшиеся рабами в указанных штатах и частях штатов, отныне и в дальнейшем свободны, и что исполнительная власть Соединенных Штатов, включая военные и морские власти, будет признавать и охранять свободу упомянутых лиц.
При этом я предлагаю населению, объявленному свободным, воздерживаться от всякого насилия, за исключением случаев необходимой самозащиты, и я рекомендую им добросовестно работать за разумную плату.
Далее я объявляю и ставлю всех в известность, что такие лица, удовлетворяющие условиям, будут приняты на военную службу Соединенных Штатов в гарнизоны, посты, станции и другие места и на корабли всех видов в качестве команды.
Подводя итог, я искренне полагаю, что это акт справедливости, оправданный перед Конституцией военной необходимостью. Я апеллирую к достойному уважения мнению человечества и к благосклонной милости всемогущего бога.
Поправка XIII2 к Конституции США
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Раздел 1. Ни рабство, ни подневольная работа, если только они не являются наказанием за преступление, за которое лицо надлежащим образом было осуждено, не должны существовать в Соединенных Штатах или в каком-либо ином месте, подчиненном их юрисдикции.
Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполнение настоящей статьи посредством принятия соответствующего законодательства.
Поправка XIV3 к Конституции США
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Раздел 1. Все лица, родившиеся или натурализованные в Соединенных Штатах и подчиненные их юрисдикции, являются гражданами Соединенных Штатов и того штата, где они проживают. Ни один из штатов не должен издавать или применять законы, которые ограничивают привилегии и льготы граждан Соединенных Штатов; и не может какой-либо штат лишать какое-либо лицо жизни, свободы или собственности без надлежащей правовой процедуры; не может отказывать какому-либо лицу в пределах своей юрисдикции в равной защите на основе законов.
Раздел 2. Места представителей распределяются между отдельными штатами согласно численности их населения, в которую входят все жители каждого штата, исключая не облагаемых налогом индейцев. Но если при проведении выборов выборщиков Президента и Вице-президента Соединенных Штатов, представителей в Конгресс, должностных лиц исполнительной или судебной власти штата либо членов легислатуры штата в праве голоса будет отказано кому-либо из жителей мужского пола штата, достигших 21 года и являющихся гражданами Соединенных Штатов, либо это право будет ограничено по каким-либо основаниям, за исключением участия в восстании или в ином преступлении, то норма представительства от этого штата должна быть уменьшена в той пропорции, в которой число таких граждан мужского пола соотносится с общим числом граждан мужского пола этого штата, достигших 21 года.
Раздел 3. Ни одно лицо не может быть сенатором и представителем в Конгрессе, или выборщиком Президента и Вице-президента либо занимать какую-либо должность, гражданскую или военную, учрежденную Соединенными Штатами или каким-либо штатом, если оно в качестве члена Конгресса или должностного лица Соединенных Штатов либо члена легислатуры какого-либо штата, либо должностного лица исполнительной или судебной власти штата, ранее приняв присягу о том, что будет поддерживать Конституцию Соединенных Штатов, впоследствии участвовало в мятеже или восстании против Соединенных Штатов, либо оказывало помощь или поддержку их врагам. Но Конгресс может 2/3 голосов каждой из палат устранить такое ограничение.
Раздел 4. Правомерность государственного долга Соединенных Штатов, признанного законом, включая долговые обязательства по выплате пенсий и выдаче наград за службу при подавлении мятежа или восстания, не ставится под сомнение. Но ни Соединенные Штаты, ни какой-либо штат не должны принимать на себя обязательства либо выплачивать какие-либо долги, принятые для оказания помощи мятежу или восстанию против Соединенных Штатов либо для удовлетворения каких-либо претензий по поводу потери или освобождения раба; все подобные долги, обязательства и претензии должны считаться незаконными и недействительными.
Раздел 5. Конгресс имеет право обеспечить исполнение настоящей статьи посредством принятия соответствующего законодательства.
Поправка XV1 к Конституции США
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Раздел 1. Право голоса граждан Соединенных Штатов не должно оспариваться или ограничиваться Соединенными Штатами или каким-либо штатом по признаку расы, цвета кожи либо выполнения ранее подневольной работы.
Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполнение настоящей статьи посредством принятия соответствующего законодательства.
Глава 2. Поправки, принятые к Конституции США в XX в.
Поправка XVII2
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
В состав Сената входят по два сенатора от каждого штата, избираемых его народом на шесть лет; и каждый сенатор имеет один голос. Избиратели в каждом из штатов должны соответствовать требованиям, предъявляемым к избирателям наиболее многочисленной палаты легислатуры штата.
Когда в представительстве какого-либо штата в Сенате появятся вакансии, исполнительная власть такого штата издает приказ о проведении выборов для заполнения этих вакансий при том условии, что легислатура может уполномочить исполнительную власть произвести временные назначения в том порядке, который может быть установлен легислатурой.
Поправка XIX1
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Право голоса граждан Соединенных Штатов не должно оспариваться или ограничиваться Соединенными Штатами или каким-либо штатом по признаку пола.
Конгресс имеет право обеспечивать исполнение положений настоящей статьи посредством принятия соответствующего законодательства.
Поправка XX2
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Раздел 3. Если к тому дню, с которого начинается срок полномочий избранного Президента, наступит его смерть, Президентом становится избранный Вице-президент. Если Президент не был избран ко дню, с которого начинается срок его полномочий, или если избранный Президент не отвечает требованиям, предъявляемым к кандидату на эту должность, тогда избранный Вице-президент исполняет обязанности Президента до тех пор, пока Президент не сможет отвечать указанным требованиям; и Конгресс, если ни избранный Президент, ни избранный Вице-президент не отвечают требованиям, предъявляемым к кандидату на эту должность, может посредством принятия закона установить, кто именно будет исполнять обязанности Президента, либо определить порядок избрания лица, которому надлежит исполнять обязанности Президента, и такое лицо будет исполнять соответствующие обязанности, пока Президент либо Вице-президент не сможет отвечать требованиям, предъявляемым к кандидату на эту должность.
Поправка XXII3
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Раздел 1. Ни одно лицо не может быть избрано на должность Президента более чем два раза, и ни одно лицо, если оно занимало должность Президента либо исполняло обязанности Президента в течение более двух лет, замещая лицо, избранное Президентом, не может быть избрано на должность Президента более одного раза...
Поправка XXIV4
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Раздел 1. Право граждан Соединенных Штатов участвовать в голосовании на любых первичных или иных выборах за Президента или Вице-президента, за выборщиков Президента или Вице-президента либо за сенаторов или представителей в Конгрессе не должно оспариваться или ограничиваться Соединенными Штатами либо каким-либо штатом вследствие неуплаты какого-либо избирательного или иного налога.
Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполнение настоящей статьи посредством принятия соответствующего законодательства.
Поправка XXV1
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Раздел 1. В случае отстранения Президента от должности либо его смерти или отставки Вице-президент становится Президентом.
Раздел 2. Когда должность Вице-президента становится вакантной, Президент назначает Вице-президента, который вступает в должность по утверждению большинством голосов обеих палат Конгресса.
Раздел 3. Когда Президент представит Председателю pro tempore Сената и Спикеру Палаты представителей свое письменное заявление о том, что он не в состоянии осуществлять полномочия и обязанности по своей должности, такие полномочия и обязанности осуществляются Вице-президентом как исполняющим обязанности Президента до тех пор, пока Президент не представит им письменного заявления об обратном.
Поправка XXVI2
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Раздел 1. Право граждан Соединенных Штатов в возрасте 18 лет и старше участвовать в голосовании не должно оспариваться либо ограничиваться Соединенными Штатами или каким-либо штатом в зависимости от возраста.
Раздел 2. Конгресс имеет право обеспечивать исполнение настоящей статьи посредством принятия соответствующего законодательства.
Поправка XXVII3
Публикуется по: Соединенные Штаты Америки: Конституция и законодательные акты. М., 1993
Ни один закон, изменяющий размеры вознаграждения сенаторов и членов Палаты представителей, не должен вступать в силу до проведения следующих выборов в Палату представителей.
Глава 3. Законодательство «Нового курса» Ф. Д. Рузвельта
Послание Ф. Д. Рузвельта Конгрессу4
Публикуется по: Хрестоматия по всеобщей истории государства и права. М., 1973
Еще до окончания специальной сессии Конгресса я рекомендую принять две дальнейшие меры в нашей национальной кампании по обеспечению народа работой.
I
Моя первая просьба, чтобы Конгресс обеспечил создание механизма, необходимого для согласованного проведения во всей индустрии (с целью достижения большей занятости) сокращения рабочей недели, при сохранении достаточной платы за сокращенную неделю, и предотвращения нечестной конкуренции и гибельного перепроизводства...
II
Другое предложение дает исполнительной власти полномочия приступить к большой программе «прямой занятости». Тщательное изучение убеждает меня в том, что приблизительно 3300 млн. долларов могут быть вложены в полезное и необходимое общественное строительство и в то же время предоставят работу максимально возможному количеству людей.
Публикуется по: Хрестоматия по новейшей истории. Т. I. М., 1960
Закон об оздоровлении национальной промышленности, поощрении здоровой конкуренции, организации полезных общественных работ и достижении некоторых других целей.
Настоящим признается, что страна находится в состоянии всеобщего бедствия, которое чревато дальнейшим широким распространением безработицы и дезорганизацией промышленности, что в свою очередь тяжело ложится на межштатную и внешнюю торговлю, наносит ущерб народному благосостоянию и подрывает жизненный уровень американского народа. Настоящим заявляется также, что конгресс будет следовать политике, направленной на устранение трудностей, стоящих на пути свободного развития межштатной и внешней торговли, которая способствует ослаблению этого напряженного положения; на достижение всеобщего благосостояния путем поощрения организации промышленности и совместных действий различных профессиональных групп; на то, чтобы побуждать и поддерживать совместные действия труда и предпринимателей на основе равного их признания со стороны правительства и под его наблюдением; на уничтожение несправедливой практики в деловой деятельности; на поощрение наиболее полного использования имеющихся производственных мощностей; на то, чтобы избегать ненужных ограничений производства (за исключением тех случаев, когда это будет временно необходимо); на увеличение потребления промышленных и сельскохозяйственных продуктов путем повышения покупательной способности населения; на уменьшение безработицы и оказание здесь необходимой помощи и на улучшение условий труда; а также любыми другими способами стремиться к оздоровлению промышленности и сохранению естественных богатств...
Статья 3. (а) По поступлении на имя президента соответствующих прошений от одной и более профессиональных или промышленных ассоциаций или групп президент может утверждать кодекс или кодексы о справедливой конкуренции для данной профессии или отрасли промышленности или их отдельных организаций в соответствии с внесенными просителем или просителями предложениями, если он найдет: (1) что эти ассоциации или группы не ставят никому не равных ограничений при принятии своих членов и что они действительно являются представителями указанных профессий или отраслей промышленности или входящих в них организаций; (2) что предложенные кодекс или кодексы о справедливой конкуренции не направлены на развитие монополий или на уничтожение или подавление мелкого предпринимательства и что они будут способствовать проведению в жизнь политики, предусмотренной настоящим законом...
По утверждении президентом какого-либо из вышеупомянутых кодексов о справедливой конкуренции положения этого кодекса будут рассматриваться как нормы, регулирующие справедливую конкурентную политику для данной профессии или отрасли промышленности или входящих в них организаций. Любое нарушение этих норм при совершении какой-либо межштатной или внешнеторговой коммерческой сделки или затрагивающее эту сделку будет рассматриваться как нечестная коммерческая конкуренция. Понимая этот термин так, как он трактуется в действующем законе о правах Федеральной торговой комиссии...
Статья 7. (а) Все кодексы о справедливой конкуренции, а также соглашения или лицензии, одобренные, заключенные или выданные в соответствии с настоящим законом, должны предусматривать: (1) что все, работающие по найму лица, имеют право на организацию и на заключение коллективных договоров через ими самими выбранных представителей и что работодатели или их представители не могут вмешиваться, оказывать давление или иным способом ограничивать их совместные действия при выборе ими своих представителей или самоорганизации с целью ведения переговоров о коллективном соглашении или предпринятая других мер взаимопомощи или защиты; (2) что ни одному работающему или ищущему работу по найму лицу не будет поставлено условием его нахождения на работе вступление в тот или иной компанейский союз или воздержание от вступления, организации или оказания помощи выбранному им по собственному усмотрению рабочему союзу; (3) что наниматели согласны с максимальной продолжительностью рабочего дня, минимальным уровнем оплаты и другими условиями найма, одобренными или предписанными президентом...