4. Revzin, I.I. (1962)Modeliyazyka [Language Models]. Moscow: USSR AS.
5. Dijk, T.A. van. (2000) Yazyk. Poznanie. Kommunikatsiya [Language. Cognition. Communication]. Translated from English. Moscow: Progress.
6. Bratchikova, E.A. (2007) Otrazhenie zvuchashchey deystvitel'nosti v yazykovoy kartine mira (na materiale angloyazychnoy i russkoy poezii
nachala XX veka) [Reflection of the Sounding Reality in the Linguistic Picture of the World (Based on the Material of English and Russian Poetry of the Beginning of the 20th Century)]. Al'manakh sovremennoy nauki i obrazovaniya. 3 (3). pp. 35-38.
7. Demeshkina, T.A. (2006) [Perception Models in a Poetic Text as a Way of Interpreting the World]. Evropeyskiy interlingvizm v zerkale literatury:
Kartina mira v nemetskoy poezii i v ee russkikh perevodakh: Ot romantizma k modernizmu [European Interlinguism in the Mirror of Literature: A Picture of the World in German Poetry and Its Russian Translations: From Romanticism to Modernism]. Proceedings of the Russian-German Seminar. 24-28 April 2006. Tomsk: Tomsk State University. pp. 9-18. (In Russian).
8. Dvizova, A.V. (2014) Situatsiya chuvstvennogo vospriyatiya i sposoby ee yazykovoy reprezentatsii v poezii B.L. Pasternaka [The Situation of
Sense Perception and the Ways of Its Linguistic Representation in the Poetry of B.L. Pasternak]. Philology Cand. Diss. Tomsk.
9. Zolotova, G.A., Onipenko, N.K. & Sidorova, M.Yu. (2004) Kommunikativnaya grammatika russkogo yazyka [Communicative Grammar of the
Russian Language]. Moscow: Moscow State University.
10. Avdevnina, O.Yu. (2014) Kategoriya vospriyatiya i sredstva ee vyrazheniya v sovremennom russkom yazyke [The Category of Perception and Means of Its Expression in Modern Russian]. Philology Dr. Diss. Moscow.
11. Paducheva, E.S. (2001) K strukture semanticheskogo polya “vospriyatie” [On the Structure of the Semantic Field “Perception”]. Voprosy yazy- koznaniya. 4. pp. 23-44.
12. Apresyan, Yu.D. (1997) Videt' I.I [See I.I]. In: Apresyan, Yu.D. et al. Novyy ob”yasnitel'nyy slovar' sinonimov russkogo yazyka [New Explanatory Dictionary of Synonyms of the Russian Language]. Vol. 1. Moscow: Yazyki russkoy kul'tury.
13. Pasternak, B. (1991)Miry. Sobranie sochineniy: v 2 t. [Worlds. Collected Works: In 2 Vols]. Vol. 2. Moscow: Panorama. pp. 82-12.
14. Lakoff, G. (1997) Kognitivnoe modelirovanie [Cognitive Modelling]. Translated from English. In: Petrov, V.V. (ed.) Yazyk i intellekt [Language and Intelligence]. Moscow: Progress. pp. 143-183.
15. Mart'yanova, I.A. (2011) Kinematograf russkogo teksta [Cinematography of the Russian Text]. St. Petersburg: Svoe izdatel'stvo.
16. Dijk, T.A. van & Kintsch, W. (1988) Strategii ponimaniya svyaznogo teksta [Strategies for Understanding a Coherent Text]. Translated from English. In: Petrov, V.V. & Gerasimov, V.I. (eds) Novoe v zarubezhnoy lingvistike [New in Foreign Linguistics]. Is. 23. Moscow: Progress. pp. 153-211.
17. Fauconnier, G & Turner, M. (2006) Mental Spaces: Conceptual Integration Networks. In: Geeraerts, D. (ed.) Cognitive Lingvistic: Basic Readings. Mouton de Gruyter. pp. 183-204.
18. Koval'chuk, L.P. (2011) Gilles Fauconnier and M. Terner's Theory of Conceptual Integration. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki -- Philological Sciences. Issues of Theory and Practice. 1 (8). pp. 97-101. (In Russian).
19. Grudeva, E.V. & Solov'eva, S.A. (2017) Syntactic Repetition as a Means of Text Montage Structure. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo uni- versiteta -- Tomsk State University Journal. 424. pp. 12-16. (In Russian). DOI: 10.17223/15617793/424/2
20. Pasternak, B. (1991) Sobranie sochineniy: v 5 t. [Collected Works: In 5 Vols]. Vol. 4. Moscow: Filin. p. 807.
21. Furs, L.A. (2007) Cognitive Modeling in Syntax. Voprosy kognitivnoy lingvistiki -- Issues of Cognitive Linguistics. 4 (013). pp. 81-85. (In Russian).
22. Luriya, A.R. (1975) Psikhologiya oshchushcheniya i vospriyatiya [Psychology of Sensation and Perception]. Moscow: Moscow State University.