UK's Foreign Secretary Philip Hammond described on Sunday the Daily Mail's allegations that a British passenger plane “had been seconds” from being struck by an Egyptian rocket last August as a “red herring” [17]. / Министр иностранных дел Великобритании, Филип Хаммонд, в воскресенье рассказал о сообщении Daily Mail, что британский пассажирский самолет «был в секунде» от удара египетской ракеты как отвлекающего маневра в августе прошлого года.
Как уже было сказано выше, красный цвет является символом опасности, тревоги. Так, например, выражение in (the) red означает пребывание в состоянии серьезных финансовых потерь. The U.S. site is operating in the red [16]. / Сайт США работает в убыток.
Рассмотрим фразеологизм с элементом красного цвета, ассоциирующийся с кровью. В английском языке выражение to take smb red-handed (застать кого-то на месте преступления, захватить с поличным) дословно означает застать кого-то с красными руками, т.е. с руками, запятнанными кровью. Данный фразеологизм приобрел метафорическое значение и далеко не всегда представляет собой преступление в буквальном смысле:
A bus driver was caught red-handed stealing his wife's shampoo after it turned out to be a hair dye that left his hair and hands bright pink [9]. / Водитель автобуса был пойман с поличным во время кражи шампуня жены, который в итоге оказался краской для волос, окрасившей его волосы и руки в ярко-розовый цвет.
Также необходимо отметить, что красный цвет, присутствующий во фразеологизмах, ассоциируется с торжественностью, праздником и почетом. Так, ковровая дорожка красного цвета red carpet преобладает на наиболее важных мероприятиях, выражая почет и уважения участникам торжества:
She was joined on the red carpet by her Titanic co-star Leonardo DiCaprio, who is hot favourite to finally pick up a golden statuette for his role in The Revenant [11]. / Ее пригласил на церемонию напарник по фильму «Титаник» Леонардо Ди Каприо, который заслужил то, чтобы, наконец, получить золотую статуэтку за роль в фильме «Выживший».
Таким образом, на основании проведенного исследования можно сделать вывод, что фразеологизмы с элементами цветообозначений встречаются в языке повсеместно не только в разговорной речи, но и в публицистике и отображают реальную картину мира языковой культуры. Особенно это касается базовых цветов, обозначающих основные природные явления. Данные фразеологические единицы формировались исторически и приобретали свое идиоматическое значение, исходя из буквальных обозначений, реальных событий и явлений. Относительно большое количество фразеологизмов, образованных при помощи цветообозначений, свидетельствуют о том, что цветообозначения входят в группу лексем с высоким потенциалом фразеологической активности.
фразеологизм цветообозначение английский
Список литературы
1. Амосова Н. Н. Основы английской фразеологии. Ленинград: ЛГУ, 1963. 208 c.
2. Артюшин Л. Ф. Цвет [Электронный ресурс]. URL: http://rosdesign.com/design_materials/kolor_2.htm (дата обращения: 10.01.2016).
3. Воевода Е. В. Цветовосприятие и ассоциативные поля в русском и английском языках // Научный Вестник. 2012. № 2. С. 113-123.
4. Иванова Е. В. Лексикология и фразеология современного английского языка. СПб., 2011. 344 с.
5. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Феникс, 1996. 200 с.
6. Тер-Минасова C. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. 624 с.
7. Birch S. The Green Investments that Can Put you in the Black [Электронный ресурс] // The Guardian. 5 September. 2015. URL: http://www.theguardian.com/money/2015/sep/05/green-investments-community-energy-fortnight-renewable-schemes (дата обращения: 21.02.2016).
8. Booker Ch. Ј24 Billion and Counting! Lunacy of the Biggest White Elephant in Britain Which Costs as Much as the Crossrail, Heathrow Terminal Works and London 2012 Olympics Put Together [Электронный ресурс] // Daily Mail. 13 August. 2015. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/article-3197220/CHRISTOPHER-BOOKER-Lunacy-biggest-white-elephant-Britain.html #ixzz41V9ybnmp (дата обращения: 03.03.2016).
9. Bus Driver Caught Red-Handed Stealing his Wife's Shampoo after it Turned out to be HAIR DYE that Left his Hair and Hands Bright Pink [Электронный ресурс] // Daily Mail. 3 December. 2015. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/article3344257/Bus-driver-caught-red-handed-stealing-wife-s-shampoo-turned-HAIR-DYE-left-hair-hands-bright-pink.html#ixzz41mlp DCrM (дата обращения: 01.03.2016).
10. Hayler W. Great White Hope on Course for Home Win [Электронный ресурс] // Daily Mail. 8 March. 2007. URL: http://www.dailymail.co.uk/sport/racing/article-440954/Great-white-hope-course-home-win.html (дата обращения: 03.03.2016).
11. Jackson M. Brit of All Right! Kate Winslet, Sophie Turner, Saoirse Ronan, and Daisy Ridley Ooze Glamour in Stunning Gowns as they Lead the UK and Irish Stars on the 88th Academy Awards Red Carpet [Электронный ресурс] // Daily Mail. 29 February. 2016. URL: http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-3468613/Brit-right-Sophie-turner-oozes-old-schoolglamour-sensational-green-thigh-split-gown-leads-UK-stars-stunning-Academy-Awards-red-carpet.html#ixzz41miKa9Of (дата обращения: 17.03.2016).
12. Kirkova D. Little White Lies Really ARE Fine: they Help Strengthen Relationships - but Telling Whoppers will Definitely Leave you Lonely [Электронный ресурс] // Daily Mail. 25 July. 2014. URL: http://www.dailymail.co.uk/femail/article2705353/Little-white-lies-really-ARE-fine-They-help-strengthen-relationships-telling-whoppers-definitely-leave-lonely.html (дата обращения: 21.01.2016).
13. Online Etymology Dictionary [Электронный ресурс]. URL: http://www.etymonline.com/ (дата обращения: 10.01.2016).
14. Parry R. Gould Martin, Sanchez Matheus. EXCLUSIVE: Drug-Fueled Murderer of US Woman Found Dead in Luxury South African Hotel With Pound of Cocaine is Drug-Addicted Black-Sheep Member of Billionaire Central American Dynasty [Электронный ресурс] // Daily Mail. 3 August. 2015. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/article-3184328/Alleged-drugfueled-murderer-American-woman-South-African-hotel-room-black-sheep-member-billionaire-Central-American-dynasty.html# ixzz41atTCqLk (дата обращения: 24.12.2015).
15. Polden J. Rescued from the Dinner Table: Shocking Moment Russian Police Intercept Rare Amur Tiger Cub Being Smuggled on Black Market [Электронный ресурс] // Daily Mail. 12 October. 2015. URL: http://www.dailymail.co.uk/news/article3269578/Rescued-dinner-table-Shocking-moment-Russian-police-intercept-rare-Amur-tiger-cub-smuggled-black-market.html# ixzz41abiaK00 (дата обращения: 02.03.2016).
16. Sebastian M. Ten Surprising Facts about MailOnline, the Site that Ate the News [Электронный ресурс] // Advertising Age. 5 September. 2013. URL: http://adage.com/article/media/ten-facts-mailonline-site-ate-news/243920/ (дата обращения: 17.03.2016).
17. UK Refutes Daily Mail's Report that British Plane Came under Fire over Egypt's Sinai [Электронный ресурс] // Ahram Online. 8 November. 2015. URL: http://english.ahram.org.eg/NewsContent/1/64/164028/Egypt/Politics-/UK-refutes-Daily-Mailsreport-that-British-plane-c.aspx (дата обращения: 24.02.2016).