1) Преподаватель находит в сети Интернет подходящую заметку в составе блога или микроблога по изучаемой в рамках программы дисциплины теме, предлагает студентам самостоятельно ознакомится с данной информацией и комментариями после текста, а также по возможности оставить свой комментарий на иностранном языке в заданном объеме и по соответствующей тематике. Собственный комментарий можно как добавить в список на Интернет странице блога, так и представить на аудиторном занятии. В данной ситуации студент вступает в активное социокультурное и языковое взаимодействие не только с преподавателем и другими представителями студенческой среды, но и с носителями других языков и культур.
2) Преподаватель находит профессионально-ориентированную тематическую заметку в блоге или микроблоге, предлагает студентам для ознакомления текст с комментариями для аудиторной или внеаудиторной работы, выполнения различного типа заданий (как для проработки лингвистической специфики текста, так и его социокультурных и прагматических составляющих) и обсуждения. Подобный подход позволяет разнообразить учебный материал по преподаваемой дисциплине, а также способствует эффективному формированию коммуникативной компетенции студентов любых специальностей и любого языкового уровня. Среди используемых в настоящем исследовании Интернет ресурсов блогосферы целесообразно выделить и категоризовать следующие:
• Блоги для студентов всех специальностей и уровней языковой подготовки, изучающих английский язык в качестве иностранного, например: BBC Students' Blogs, BBC Teachers' Blogs, BBC Staff Blogs (http://www.bbc.co.uk/blogs/learningenglish), EnglishBlog (http://www.englishblog.com/learning_english), The Linguist on Language (http://www.thelinguist.blogs.com), Teaching Village Blogs (http://www.teachingvillage.org/blogs) и другие.
• Блоги для студентов экономических специальностей, в особенности таких как мировая экономика, международный менеджмент с упором на описание и обсуждение моделей современного бизнеса, способов контроля и мониторинга процессов производства, реализации и продвижения товара на глобальном рынке: Buzz!Words Blog (http://buzz.typepad.com), WebProNews Blog (http://www.webpronews.com), Online Marketing Blog (http://www.toprankblog.com), Twellow-Twitter Yellow Pages (http://www.webpronews.com/category/business).
• Тематические групповые, а также новостные блоги для подбора дополнительных текстов для аудиторной работы и материала для самостоятельной и лабораторной работ студентов по темам и модулям курса профессионально-ориентированного английского языка, например: узко-специализированный тематический блог о современных космических технологиях Universe Today Blog (http://www.universetoday.com), блог о компьютерных технологиях Computerra Blogs (http://www.computerra.ru/vision/425243), новостные блоги Los Angeles Times News Blogs (http://www.latimes.com/news) и Los Angeles Times Business (http://www.latimes.com/business), Lifehacker Blog (http://lifehacker.com) и другие.
• Авторские блоги, фото- и видеоблоги: Fluent in 3 Months Blog (http://www.fluentin3months.com), Jefferey Hill Business Blogs (http://jeffreyhill.typepad.com/voiceblog/business_blogs).
• Платформы для сбора, ранжирования и распространения блогов и микроблогов в сети Интернет: Bab.la (http://en.bab.la/news/top-100-language-lovers-2011), Lexiophiles (http://www.lexiophiles.com).
• Блоги для представителей различных языковых культур, изучающих или желающих изучать иностранный язык, с упором на межкультурные различия и развенчание социокультурных предрассудков, а именно: Le Mot Juste en Anglais (http://www.le-mot-juste-en-anglais.com) и Jennie en France Blog (http://ielanguages.com/blog) для франкоговорящей аудитории, Der English-Blog для носителей немецкого языка и культуры (http://www.der-englisch-blog.de), блог для носителей английского языка, изучающих китайский язык (http://www.lexiophiles.com/єєУп) и русский язык (http://www.lexiophiles.com/english/weather-idioms).
Разберем свойства дидактической модели формирования коммуникативной и межкультурной компетенций на примере материалов с многоязычного сайта Lexiophiles (http://www.lexiophiles.com). Как уже упоминалось, в основе предложенной модели - аутентичный текст специфической тематики, главной целью внедрения которого является развитие специфических для конкретной специальности профессиональных, коммуникативных и межкультурных навыков и умений. Изучающим иностранный язык и культуру студентам в рамках настоящей модели предлагается ознакомиться с аутентичной заметкой в блоге, например, о способах описания погодных условий в китайско-, русско- или англо-говорящей культуре с детализацией культурных особенностей употребления идиоматических выражений и фразеологических оборотов в подобной коммуникативной ситуации. В условиях выполнения задания в качестве самостоятельной домашней работы коммуникативная составляющая выявляется при добавлении собственного комментария к прочитанной статье или обмене мнениями с другими пользователями ресурса данного блога. При выполнении подобного задания на аудиторном занятии процесс коммуникации можно осуществлять между обучающимся как в парах, так и в группах, когда каждому участнику коммуникации предоставляется возможность выразить согласие или несогласие с автором статьи, высказать собственное мнение и сделать необходимые замечания. Межкультурная составляющая педагогического задания состоит в ознакомлении с культурой страны изучаемого языка посредством разного типа лингвистических практических заданий, например до чтения - групповая дискуссия по теме текста, задание на активизацию уже изученного языкового лексико-грамматического материала; во время чтения - нахождение эквивалента перевода для новых языковых структур, заполнение смысловых и логических пропусков в тексте; после чтения - задания по вопросам с вариантами ответа, составление определений на иностранном языке новым языковым единицам и культурным концептам, групповое или парное обсуждение социокультурной или языковой проблематики текста и т.д.
При выполнении вышеперечисленных видов заданий студенты получают возможность познавать и, параллельно с этим, самостоятельно использовать специфические правила межкультурной коммуникации и человеческого взаимодействия в социокультурной среды изучаемого иностранного языка посредством аутентичных иностранных текстов различного объема, тематики и степени сложности.
Таким образом, подбор языкового и культурного контента блогосферы может варьироваться в зависимости от задач конкретного практического занятия и целей преподаваемой дисциплины в целом, степени овладения базовыми межкультурными и коммуникативными компетенциями, способности адекватно использовать профессиональные и собственно языковые навыки в специфических ситуациях межкультурного общения и других факторов. Опыт применения языка блогосферы на практических занятиях профессионально-ориентированного иностранного языка для студентов экономических специальностей показал эффективность использования предложенной дидактической модели для формирования и непрерывного развития таких необходимых в профессиональной сфере деятельности компетенций как коммуникативная и межкультурная.
Список литературы
блогосфера коммуникативный межкультурный компетенция
1. Астафурова Т. Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения: лингвистический и дидактический аспекты: автореф. дисс. … д-ра филол. наук. М., 1997.
2. Байденко В. И. Компетентностный подход к проектированию государственных образовательных стандартов высшего профессионального образования: методологические и методические вопросы. М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2005. 114 с.
3. Веселовская Н. С. Компетентностный подход в образовании - основа подготовки квалифицированного специалиста [Электронный ресурс]. URL: http://www.auditorum.ru (дата обращения: 22.09.2011).
4. Вишнякова С. М. Профессиональное образование: ключевые понятия, термины, актуальная лексика: словарь. М.: Новь, 1999. 535 с.
5. Гутарева Н. Ю. Тестирование при определении уровня иноязычной коммуникативной компетенции (на примере обучения специальности «Экологический менеджмент» в неязыковом вузе): монография / Томский политехнический университет. Томск: Изд-во ТПУ, 2011. 159 с.
6. Запятая О. В. Формирование и мониторинг общих умений коммуникации учащихся: методическое пособие. Красноярск: Торос, 2007. 136 с.
7. Кравченко А. В. Что такое коммуникация?: очерк биокогнитивной философии языка // Прямая и непрямая коммуникация: сб. научных статей / под ред. В. В. Дементьева. Саратов: Колледж, 2003. С. 27-39.
8. Соловова Е. Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2002. 239 с.
9. Степанова С. Н. Компетентностный подход как инструмент модернизации российского образования // Известия Томского политехнического университета. Томск, 2009. Т. 314. № 3.
10. Хуторской А. В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты [Электронный ресурс]: доклад на Отделении философии образования и теории педагогики РАО 23 апреля 2002 г. URL: http://www.eidos.ru/news/compet/html (дата обращения: 22.10.2011).
11. Crystal D. Language and the Internet. Cambridge: CUP, 2006. 316 p.
12. Nowson S. Weblogs, Genres and Individual Differences // Proceedings of the 27th Annual Conference of the Cognitive Science Society. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 2005. Р. 1666-1671.