Статья: Формирование иноязычной коммуникативной компетентности у студентов медицинского факультета в процессе обучения в вузе

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Самой развитой у студентов III-го курса оказалась речевая компетенция - ее показатели составили 6,83 балла. Среди ее составляющих самыми низкими были показатели аудирования - всего 3,99 балла. Показатели чтения составили 7,71 балла. Большинство студентов стремилось перевести каждое слово в читаемом тексте, вместо того чтобы постараться найти ключевые слова и с их учетом понять его основное содержание. Примерно на таком же уровне находились показатели письма - 7,75 балла. При этом только треть студентов (35%) использовали разнообразную лексику и различные грамматические структуры, стремились к соблюдению норм вежливости и приветствия, к неофициальному стилю общения. Большинство студентов использовало ограниченное количество лексических единиц и допускало значительное количество языковых ошибок. Показатели говорения составили в среднем 7,85 балла. Делая высказывания с элементами рассуждения, 70% студентов III-го курса справились с решением коммуникативной задачи. Они смогли представить высказывание требуемого объема, правильно и последовательно изложить свои мысли, сформулировать собственное мнение и привести аргументы «за» и «против». 25% студентов испытывали определенные затруднения в говорении, а 5% - к заданию не приступили вообще и, соответственно, не набрали ни одного балла.

Заключение

Иноязычная коммуникативная компетентность рассматривается нами как способность и готовность к общению на иностранном языке с представителями иноязычной культуры.

С учетом анализа и обобщения научно-методической литературы и нормативных документов считаем целесообразным в ее структуре выделять языковую, речевую и социокультурную компетенции, которые во взаимодействии обусловливают уровень иноязычной коммуникативной компетентности врача. В соответствии с содержанием этих компетенций нами разработан диагностический инструментарий для измерения и оценки показателей их развития. Установлено, что при реализации традиционных подходов к преподаванию дисциплины «Иностранный язык» на медицинском факультете вуза у студентов не наблюдается существенного повышения показателей языковой и социокультурной компетенций, достоверно улучшаются только показатели речевой компетенции. Среди составляющих речевой компетенции существенно повышаются показатели чтения, письма и говорения, наряду с этим снижаются показатели аудирования. В целом повышение уровня сформированности иноязычной коммуникативной компетентности проявляется на уровне незначимой тенденции. В сложившейся ситуации актуальным становится поиск и разработка новых, более эффективных подходов к формированию у студентов медицинских вузов иноязычной коммуникативной компетентности.

Список литературы

1. Бим И. Л. Компетентностный подход к образованию и обучению иностранным языкам // Компетенции в образовании: опыт проектирования: сб. науч. тр. / под ред. А. В. Хуторского. М., 2007. С. 156-163.

2. Гончарова Н. Л. К вопросу об иноязычных компетенциях // Сборник научных трудов СевКавГТУ. Серия: Гуманитарные науки. 2006. № 3. С. 74-77.

3. Зимняя И. А. Ключевые компетенции - новая парадигма результата образования // Высшее образование сегодня. 2003. № 5. С. 34-42.

4. Поляков О. Г. Подготовка студентов-музыкантов к межкультурной коммуникации на занятиях по английскому языку как иностранному // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2001. № 2. С. 73-75.

5. Поляков О. Г. Профильно-ориентированное обучение английскому языку и лингвистические факторы, влияющие на проектирование курса // Иностранные языки в школе. 2004. № 2. С. 6-11.

6. Сафонова В. В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам. М.: Высшая школа; Амскорт интернэшнл, 1991. 331 с.

7. Halliday М. А. К. Learning How to Mean: Explorations in the Development of Language. London: Edward Arnold, 1975. 164 p.