Региональные аспекты устойчивого развития туризма: проблемы и тенденции
широтах была далеко нелетная погода. В Северном ледовитом океане – льды, вода +2°, а воздух +4°. Так, что наше путешествие было экстремальным. Да к тому же к историческим русским землям, которые были названы поморами "святые русские острова", мы отправились, как и древние мореплаватели не на современном судне, а на двухмачтовой парусно-моторной шхуне "NOORDERLICHNT" ("Северное сияние"), принадлежащем норвежской судоходной компании.
Рисунок 1 – Шишмаков П.Б., Березиков Е.Е., Устинов О.С. у штурвала парусно-моторной шхуны "NOORDERLICHNT" ("Северное сияние")
Одной из целей этой поездки было прохождение части исторического маршрута, которым в 1765 г. на трех парусных кораблях прошёл капитан 1-го ранга Василий Яковлевич Чичагов в поисках прохода к Северному полюсу. Эта экспедиция была организована великим русским ученым Михаилом Васильевичем Ломоносовым, а утверждена в мае 1764 г. секретным высочайшим указом Её Императорского Величества Екатериной Второй.
Наша группа, по заранее разработанному маршруту, на паруснике "NOORDERLICHNT", за восемь суток преодолела 365 морских миль (865 км), двигаясь преимущественно по фьордам Шпицбергена. 1 июня мы высадились на берег как раз там, где была исторически организована первая стоянка экспедиции Чичагова (рис. 2). Для нас подобный факт был очень символичен, поскольку спустя 250 лет мы находились в том месте, где российские северные первопроходцы, обживая территорию, сооружали первые деревянные постройки (в связи с тем, что на Шпицбергене почти полностью отсутствуют микробы и чистая воздушная среда, деревянные постройки на этих землях не гниют и не разлагаются по несколько столетий).
Каждый день, высаживаясь в новых разных местах архипелага, мы обозревали удивительную природу этого сурового края, выходили к ледникам, посещали "птичьи базары", радовались красоте этого уникального края (рис. 3). Путешествие на корабле не всегда было спокойным. Дважды мы попадали в серьезную непогоду и многобальные штормовые волны и тогда большая часть группы страдала от "морской болезни".
20
Региональные аспекты устойчивого развития туризма: проблемы и тенденции
Рисунок 2 – Группа российских путешественников XXI в. достигла исторического места зимовки на острове Шпицберген в 1764-1765 гг. восьми членов экспедиции Чичагова В.Я.
Рисунок 3 – Нас, путешественников из России, признали местные жители – моржи, которые спокойно греются на солнышке на песчаной косе мыса принца Карла.
Одна из ключевых остановок нашей экспедиции была запланирована в г. Баренцбург – российском оплоте на архипелаге Шпицберген, который как последний одинокий воин в арктическом поле является символом присутствия России на высоких широтах (рис. 4-7). Государственный трест "Арктикуголь" обеспечивает жизнь города и угольного рудника, одним словом, в русской части Шпицбергена трест – всему голова.
Из Лонгйира до Баренцбурга, население которого составляет всего 300 – 350 жителей, можно добраться либо морем, либо на вертолёте, дорог, понятное дело, вообще нет. В ясную погоду переход от Лонгйира занимает около трёх-четырёх часов.
Баренцбург знаменателен ещё и тем, что здесь несколько лет проживала с родителями великая русская балерина Майя Плисецкая. В 1932 г. супруги Плисецкие с шестилетней Майей и ее десятимесячным братом Александром отправились на Крайний Север, на остров Шпицберген, куда Михаил Эммануилович Плисецкий получил назначение в руководство комплексом шахт"Арктикуголь", а позже – пост генерального консула; его жене пришлось сменить кинокарьеру на работу телефонистки. После путешествия через всю Европу и плавания на ледоколе "Красин", где
21
Региональные аспекты устойчивого развития туризма: проблемы и тенденции
отец ставил на патефоне, придерживая ладонью от качки, пластинку с оперой "Кармен", девочка попала в совершенно другой мир:
"Все было особенным. Радуга через горы. Её хотелось трогать, ласкать, касаться...", – так пишет в своих воспоминаниях о Шпицбергене Майя Плисецкая.
Рисунок 4 – за нами – российский Баренцбург
Участники экспедиции знали также о событиях и нелёгкой жизни россиян на Шпицбергене во время немецкой оккупации острова. И тем сильнее было чувство патриотизма, когда мы высадились в этом российском порту. Очень хотелось поддержать наших людей, живущих в этом северном городе. Следуя этому душевному порыву, мы вошли в местный православный храм, где сотворили молитву за укрепление России, за её великий народ и крепкое государство. В 90-х годах эта российская территория была, по сути, брошена на произвол судьбы. Однако сумела выстоять благодаря стойкости наших граждан, которым пришлось пройти через многие трудности наряду с суровыми северными условиями проживания.
Рисунок 5 – Полярный день, 1 час ночи
Ввиду того что СССР, а затем и РФ, являлся единственной страной, поддерживающей заметное присутствие в регионе, за исключением самой Норвегии, (до 1995 г. численность советских, а затем и российских граждан на архипелаге превышала число норвежцев), отношения между двумя странами носили довольно напряжённый характер. Опасения норвежской стороны во многом привели к тому, что Норвегия стала членом НАТО. После некоторого спада напряжённости, обусловленного, в первую очередь, оттоком российского населения с архипелага и закрытием нескольких российских населённых пунктов, последовал новый период обострения. В декабре 2011 г. российское правительство приняло новую стратегию развития российского присутствия на Шпицбергене,
22
Региональные аспекты устойчивого развития туризма: проблемы и тенденции
включающую в себя строительство нескольких объектов в г. Баренцбург. Это вызвало протест норвежской стороны, которая не заинтересована в увеличении российского присутствия.
Рисунок 6 – Наш транспорт – парусник "Noorderlichnt" (Северное сияние)
18 апреля 2015 г. Шпицберген посетил вице-премьер Правительства России Дмитрий Рогозин, что вызвало дипломатический протест со стороны Норвегии, так как Д. Рогозин был внесен в визовый санкционный список Норвегии и ЕС. Однако российская сторона отвергает обвинения в неуместности этого визита, так как российским гражданам для посещения Шпицбергена виза не требуется. А вот нам, двадцати подвижникам Руси, в связи с тем, что мы добирались сюда через Осло, пришлось пройти все сложности получения шенгенской визы, вплоть до снятия отпечатков пальцев, но все это было оправдано тем патриотизмом, который высоко поднимает дух россиян на любой удаленной от Родины точке, куда они постоянно устремляются. А делают это истинные патриоты своей Родины несмотря ни на какие трудности.
Всё наше путешествие к северному полюсу, до которого в крайней точке нашего пребывания оставалось каких-то 900 км, прошло на одном патриотичном дыхании. Находясь вдали от Родины, мы испытывали, наверное, схожие ощущения с нашими предками, осваивающими этот суровый край в восемнадцатом веке, прославляя русский дух и русский патриотизм на века вечные.
Рисунок 7 – Льды Шпицбергена и наш кинооператор Сергей Кунерт
Для нас было очень важным, что Россия помнит о своих северных территориях и людях, живущих здесь и выполняющих свой долг перед страной. Ветеранами афганцами – членами «Русского географического общества» в музей Баренцбурга был передан флаг Всероссийской общественной организации ветеранов «Боевое Братство», что как нельзя лучше доказывает интерес и поддержку к этому удивительному наследию в самой России.
23
Региональные аспекты устойчивого развития туризма: проблемы и тенденции
Рисунок 8 – Передача флага Всероссийской общественной организации ветеранов «Боевое Братство» в музей Баренцбурга. 6 июня 2016 г.
Мы все ясно понимаем, что нужно развивать Баренцбург и другие северные российские территории на архипелаге Шпицберген, ибо это является обязательным условием динамичного развития нашей страны и укрепления её внешнеэкономических и политических позиций в мире. Экспедиция позволила её участникам прикоснуться к истории русского государства на островном архипелаге Шпицберген, самой близкой к северному полюсу земле. Суровая природа, полярная красота и неповторимость высоких широт заполярья производит огромное впечатление и надолго западает в душу. Этот удивительный Север стал уже привлекательным объектом для наших туристов.
ОПЫТ ОРГАНИЗАЦИИ И ПРОВЕДЕНИЯ РЕГИОНАЛЬНОГО ПРАЗДНИКА «ДЕНЬ ИРТЫША» И ЕГО ТУРИСТСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ
Вервекин А.А., Кожокар В.А., Общественное Объединение «Павлодарский Дом географии», г. Павлодар
Праздник День Иртыша впервые был проведён общественным объединением «Павлодарский Дом географии» в 2014 г. Цель праздника – обратить внимание жителей на проблемы реки Иртыш и её туристический потенциал. Праздник включает в себя съёмку документального фильма о реке, субботник на берегу, сплав по Иртышу, торжественные мероприятия на центральной набережной города со встречей сплава, парадом судов, концертом, пленэром художников, а также заседание «круглого стола» по проблемам изучения, сохранения и использования водной артерии.
Ключевые слова: День Иртыша, туризм, сплав, Павлодарский Дом географии
EXPERIENCE IN ORGANIZING AND HOLDING REGIONAL HOLIDAY "DAY OF THE RIVER IRTYSH" AND ITS TOURIST POTENTIAL
Vervekin A.A., Kozhokar V.A., Public Association "Pavlodar House of geography", Pavlodar
Feast «Day of the Irtysh river» was first conducted by the public association "Pavlodar House of geography " in 2014. The purpose of the festival – to draw attention to the problems of the inhabitants of the Irtysh river and its tourism potential. Holiday includes shooting of the film, cleaning in the floodplain of river Irtish, river rafting, the celebrations on the central promenade of the alloy with the meeting, a parade of ships, concerts, en plein air painters.
Key words: Day of the Irtysh River, tourism, rafting, Pavlodar House of Geography
В преддверии проведения международной специализированной выставки «ЭКСПО-2017» в Астане остро стоит вопрос о реализации туристического кластера сопредельных с Акмолинской областью регионов. В течение 90 дней проведения «ЭКСПО-2017» в Павлодарскую область приедут
24