Материал: Аутентичные тексты как средство обучения поисково-просмотровому чтению на уроках английского языка в 9 классе

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Аутентичные тексты как средство обучения поисково-просмотровому чтению на уроках английского языка в 9 классе

Введение

Основная цель обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе - формирование у учащихся способности к взаимопониманию и толерантного отношения к представителям иной культуры. Исходя из этого, совершенно по-новому осознается роль иностранного языка как учебного предмета. Ведь именно язык является проводником культуры того или иного народа для других культур и народов. Он открывает учащимся непосредственный доступ к огромному богатству этого народа, является важным средством взаимопонимания и коммуникации представителей различных культурных сообществ. Источниками нашего исследования являлись труды как отечественных, так и зарубежных авторов по данной проблеме, таких как Н.Д. Гальскова, С.Р. Плотникова, Н.П. Мильруд, Е.В. Носонович, Г. Уиддоусон, У. Риверс и др.

Для формирования оптимального уровня коммуникативной компетенции необходимо совершенствование умений учащихся во всех видах речевой деятельности. Однако, вопросы, связанные с обучением чтению всегда занимали особое место в методике обучения иностранным языкам. Как средство языкового общения чтение доминирует по распространенности, важности и доступности. Работа с аутентичным текстом - это, прежде всего, совершенствование навыков чтения. Хотя чтение и является рецептивным видом речевой деятельности оно, тем не менее, служит базовым для формирования навыков говорения.

Известно, что чтение больших объемов информации предполагает развитие беглости речи, то есть в процессе чтения человек обогащает свой словарный запас поэтической, специальной лексикой, словами из разных стилистических пластов, фразеологизмами, совершенствует знание грамматики, что, несомненно, способствует расширению знаний и представлений о мире носителей языка. Чтение аутентичных текстов при обучении иностранному языку в общеобразовательной школе, особенно в старших классах, играет первостепенную роль.

Актуальность проблемы использования аутентичных материалов в обучении чтению заключается в их функциональности. Под функциональностью понимается их ориентация на реальное использование, так как они создают иллюзию приобщения к естественной языковой среде, что, согласно мнению многих ведущих специалистов в области методики, является главным фактором в успешном овладении иностранным языком.

В школе чтение не преподается как отдельный аспект. Это вызывает снижение навыков и умений в области устной речи учащихся, что обусловлено снижением мотивации, а также недостаточным количеством практики при обучении чтению аутентичных текстов как средство обучения поисково-просмотровому чтению на уроках английского языка в 9 классе.

Тема исследования: аутентичные тексты как средство обучения поисково-просмотровому чтению на уроках английского языка в 9 классе.

Цель исследования: определить эффективность использования аутентичных материалов для развития навыков поисково-просмотрового чтения на уроках английского языка в 9 классе.

Объект исследования: формирование умений поисково-просмотрового чтения на уроках иностранного языка.

Предмет исследования: использование аутентичных текстов как средства обучения поисково-просмотровому чтению на уроках иностранного языка в 9 классе.

Гипотеза исследования: если на уроке английского языка применять аутентичные тексты, то процесс обучения чтению будет более эффективным.

В соответствии с объектом, предметом и целью выпускной квалификационной работы были поставлены следующие задачи:

1. Изучить и проанализировать психолого-педагогическую, методическую литературу по теме исследования.

. Дать характеристику поисково-просмотрового чтению как одному из видов чтения.

. Обосновать целесообразность применения аутентичных текстов как средства обучения чтению на уроках иностранного языка.

. Провести опытно-практическое исследование по использованию аутентичных материалов в обучении поисково-просмотровому чтению на уроках английского языка в 9 классе.

Методы исследования:

теоретические - анализ, синтез.

эмпирические - изучение научной литературы, изучение методического материала.

База практики: с. Красноусольский, Красноусольская башкирская гимназия - интернат в Гафурийском районе РБ.

Глава 1. Теоретические основы обучения поисково-просмотровому чтению на уроках иностранного языка с использованием аутентичных текстов

1.1 Формирования умений поисково-просмотрового чтения на уроках иностранного языка

Совершенствование чтения на иностранном языке предполагает овладение видами чтения с различной степенью полноты и точности понимания: просмотровым, поисковым, ознакомительным и изучающим. Поскольку просмотровое и поисковое по многим характеристикам совпадают, в практике обучения их, как правило, принимают за один вид, называя поисково-просмотровым.

Поисково-просмотровое чтение имеет целью ознакомление с тематикой текста и предполагает умение на основе извлеченной информации кратко охарактеризовать текст с точки зрения поставленной проблемы. Ознакомительное чтение характеризуется умением проследить развитие темы и общую линию аргументации автора, понять в целом не менее 70% основной информации. Изучающее чтение предполагает полное и точное понимание содержания текста.

Указанные виды чтения имеют целью получение разных результатов. Так, первый из них направлен на то, чтобы составить представление о тематике статьи или книги. Для получения этой информации бывает достаточно просмотреть заголовки и подзаголовки, бегло прочитать отдельные абзацы или даже предложения.

Помимо степени полноты понимания для оценки эффективности того или иного вида чтения в практике работы используется также показатель его скорости. Соответственно, конечные требования, отражающие минимальный уровень зрелости, для указанных видов чтения можно сформулировать следующим образом:

Ознакомительное чтение: степень полноты понимания - не менее 70 % содержащихся в тексте фактов, включая все основные. Понимание основной информации должно быть точным, второстепенной информации - неискаженным. Скорость для английского языка - 180\190 слов в минуту. Степень автоматизированности технических навыков у учащихся обычно определяется по этому виду чтения.

Изучающее чтение: степень полноты понимания - 100%, причем ожидается точное понимание всей информации. Скорость рассматривается как факультативный показатель, однако, она не должна быть ниже 50 - 60 слов в минуту.

Просмотровое чтение. Этот вид чтения требует наличия у читающего довольно значительного объема языкового материала, поэтому в школе обучают лишь отдельным приемам просмотрового чтения, обеспечивающим определение темы текста. Время, отводимое на просмотр, определяется из расчета 1-1,5 страницы за минуту.

Достижение перечисленных требований обеспечивает возможность практического применения приобретенного умения читать [10].В ходе исследования видов чтения оказалось, что наиболее эффективным является поисково-просмотровой вид чтения, так как при чтении аутентичных текстов он помогает развить у учащегося определенные коммуникативные навыки (беседы с одноклассниками и учителями на английском языке, создание высказываний и кратких изложений по тексту). Увеличить словарный запас посредством не только новых слов, но и фразеологизмов и сложных языковых клише.

Просмотровое чтение предполагает получение общего представления о читаемом материале. Его целью является получение самого общего представления о теме и круге вопросов, рассматриваемых в тексте. Это беглое, выборочное чтение, чтение текста по блокам для более подробного ознакомления с его «фокусирующими» деталями и частями. Оно обычно имеет место при первичном ознакомлении с содержанием новой публикации с целью определить, есть ли в ней интересующая читателя информация, и на этой основе принять решение - читать ее или нет. Оно также может завершаться оформлением результатов прочитанного в виде сообщения или реферата. При просмотровом чтении иногда достаточно ознакомиться с содержанием первого абзаца и ключевого предложения и просмотреть текст.

Количество смысловых кусков при этом гораздо меньше, чем при изучающем и ознакомительном видах чтения; они крупнее, так как читающий ориентируется на главные факты, оперирует более крупными разделами. Этот вид чтения требует от читающего довольно высокой квалификации как чтеца и владения значительным объемом языкового материала.

Полнота понимания при просмотровом чтении определяется возможностью ответить на вопрос, представляет ли данный текст интерес для читающего, какие части текста могут оказаться в этом отношении наиболее информативными и должны в дальнейшем стать предметом переработки и осмысления с привлечением других видов чтения.

Для обучения просмотровому чтению необходимо подбирать ряд тематически связанных текстовых материалов и создавать ситуации просмотра. Скорость просмотрового чтения не должна быть ниже 500 слов в минуту, а учебные задания должны быть направлены на формирование навыков и умений ориентироваться в логико-смысловой структуре текста, умений извлекать и использовать материал текста источника в соответствии с конкретным коммуникативным заданием.

К поисковому чтению, как правило, предъявляются три главных требования:- точное формулирование задания для поиска;- ограниченное во времени проведение поиска нужной информации;- гарантированное нахождение требуемой информации в тексте.

В зависимости от цели поисково-просмотрового чтения и степени полноты извлечения информации выделяют четыре его подвида:

. Конспективное - для выделения основных мыслей. Оно заключается в восприятии только наиболее значимых смысловых единиц текста, составляющих логико-фактологическую цепочку.

. Реферативное - для выделения основных мыслей. При этом читающего интересует только самое основное в содержании материала, все подробности опускаются как несущественные для понимания главного.

. Обзорное - для определения существа сообщаемого. Оно направлено на выделение главной мысли текста, причем задачи сводятся в основном к ее обнаружению на основе структурно-смысловой организации текста. Понимание главной мысли, выраженной имплицитно, в данном случае практически невозможно. Интерпретация прочитанного ограничивается вынесением самой общей оценки читаемому и определением соответствия текста интересам читающего.

. Ориентировочное - для установления наличия в тексте информации, представляющей для читающего интерес или относящейся к определенной проблеме. Основная задача читающего - установить, относится ли данный материал к интересующей его теме [4, с.16].

Поисково-просмотровое чтение предусматривает, определенные этапы работы с аутентичным текстом: 1. Внимательное прочтение заголовка текста, вникание в его смысл, определение главной мысли текста. 2. Прочтение первого предложения текста, сопоставьте его содержания с заголовком. 3. Прочтение первого абзаца, сопоставление его содержания с представленной учащимся главной мысли текста. 4. Просмотр всех остальные абзацев или частей текста, сопоставление их содержания с представлением главной мысли текста и акцентирование особого внимания на содержание первых предложений абзацев. 5. После полного прочтения текста следует ответить на вопросы о его общем содержании.

Подводя итог, необходимо особо подчеркнуть, что обучение естественному, современному иностранному языку возможно лишь при условии использования материалов, взятых из жизни носителей языка или составленных с учетом особенностей их культуры и менталитета в соответствии с принятыми и используемыми речевыми нормами. Использование подобных аутентичных и учебно-аутентичных материалов, представляющих собой естественное речевое произведение, созданное в методических целях, позволит с большей эффективностью осуществлять обучение поисково-просмотровому чтению, а также имитировать погружение в естественную речевую среду на уроках иностранного языка.

1.2 Использование аутентичных текстов как средства обучения поисково-просмотровому чтению на уроках иностранного языка

В последние годы большое внимание уделяется проблеме аутентичности в методике обучения иностранным языкам. В переводе с английского «аутентичный» означает «естественный». Этот термин чаще всего используется для характеристики текстов, применяемых на уроке. Аутентичным традиционно принято считать текст, который не был изначально предусмотрен для учебных целей. Принято выделять аутентичные материалы и аутентичные задания.

К аутентичным материалам относятся газетные статьи, брошюры, авиа- и железнодорожные билеты, письма, реклама, программы новостей радио и телевидения, объявления и т.д. Это материалы, которые используются в реальной жизни тех стран, где говорят на том или ином языке, а не специально созданные материалы для обучения этому языку.

Аутентичные задания - это задания, которые предполагают реагирование на устные или письменные материалы так же, как это происходит в естественных ситуациях общения. Например, прочитать рекламные проспекты путешествий не для того, чтобы пересказать их содержание, а для того, чтобы выбрать наиболее привлекательный маршрут и написать письмо в туристическое агентство с целью получить дополнительную информацию об условиях путешествия и отдыха [7].

В лингвистическом аспекте аутентичные тексты характеризуются своеобразием лексики: в них присутствует много местоимений, частиц, междометий, слов с эмоциональной окраской, словосочетаний, рассчитанных на возникновение ассоциативных связей, фразеологизмов, модных слов; и своеобразием синтаксиса: краткость и неразвернутость предложений, фрагментарность, наличие структурно-зависимых предложений, употребленных самостоятельно. Также возможна недосказанность, обрыв начатого предложения, предпочтение отдается простым предложениям.

Социокультурный фон реализуется через продуктивный словарный запас, в который входят наиболее коммуникативно-значимые лексические единицы, распространенные в типичных ситуациях общения, в том числе оценочная лексика для выражения своего мнения, разговорных клише, а также слов с национально-культурным компонентом: фоновая лексика, безэквивалентная лексика, реалии, связанные с отдыхом, времяпрепровождением, досугом, реалии повседневной жизни. Они позволяют проникнуть в иную национальную культуру, овладеть повседневной лексикой носителей языка [3].

Важную роль в достижении, аутентичности восприятия текста играет и его оформление. Так, в современных учебниках объявление изображается в виде листка, приклеенного к стене, статья - в виде вырезки из газеты. Это создает впечатление подлинности текста. Аутентичность структуры, содержания и оформления текстов способствует повышению мотивации учащихся и создает условия для наиболее эффективного погружения в языковую среду на уроке.

Существуют различные подходы к описанию всех аспектов аутентичности. Например, Генри Уиддоусон рассматривает аутентичность не только как свойство, присущее речевому произведению, но и как характеристику учебного процесса. Он разграничивает понятия «подлинность» и «аутентичность». Подлинными считаются все случаи использования языка в неучебных целях. Аутентичность же рассматривается как свойство учебного взаимодействия. Недостаточно поэтому принести в класс вырезку из иностранной газеты, нужно сделать процесс работы над ней аутентичным.

Приучая детей воспринимать работу над текстом не как упражнение, а как аутентичную коммуникативную деятельность, учитель стимулирует естественное взаимодействие на уроке. Иными словами, аутентичность в методическом плане не является чем-то привнесенным извне в виде текста, предназначавшегося автором для носителей языка, а не для иностранцев. Аутентичность создается в учебном процессе, в ходе взаимодействия учащихся с текстом, с учителем и друг с другом.