Материал: Анализ явления компрессии в художественном тексте (на примере коротких рассказов английских и китайских авторов)

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Важной категорией текста является завершенность, а именно контекстуально-смысловая завершенность, которая непосредственно связана с его целостностью. [Бабенко Л.Г., Васильев И.В. Лингвистический анализ художественного текста. - Екатеринбург: Издательство Уральского университета. - 2000., с. 36] При этом некоторые исследователи указывают на необходимость разграничения завершенности и законченности текста, поскольку, по их мнению, «завершенность является обязательной для любого полноценного текста, в то время как законченность, связанная с концовкой текста, не обязательна». [Антипенко Е. М. Правила семантического вывода в текстах художественной литературы. - Дис. канд. филолог, наук. - И. - 2000., с. 36] Так, например, любой научный текст, представляющий собой особый тип логического изложения, рассуждения или описания, итогом которого становятся определенные выводы его автора/авторов, характеризуется и завершенностью, и законченностью, в отличие от художественного текста, не ограниченного такими требованиями.

Членимость текста как одна из его категорий определяется распределением информации и в композиционном плане произведения, и в его отдельных единицах. Эту категорию также нередко связывают с прагматическими установками автора, представляющего информацию определенными частями, или «порциями» с тем, чтобы облегчить ее восприятие адресатом, а также чтобы содействовать лучшему пониманию различных типов связи между структурно-смысловыми частями текста. Членимость связана также и с целым рядом других свойств текста, такими как интегративность, ретроспекция, проспекция, континуум.

Интегративность (смысловая интеграция) текста реализуется через подчинение одних частей текста другим или с помощью использования различных стилистических приемов. Континуум определяется исследователями как определенная последовательность фактов, событий, развертывающаяся во времени и пространстве. Ретроспекция и проспекция - это «формы нарушения континуума». [Антипенко Е. М. Правила семантического вывода в текстах художественной литературы. - Дис. канд. филолог, наук. - И. - 2000., с.42] Ретроспекция предполагает обращение к ранее представленной в тексте информации, а проспекция, напротив, указывает на то, о чем будет идти речь в последующих частях текста. Для этого используются различные языковые средства (например, артикли в английском языке), служащие «сигналами» определенного упорядочения информационного потока (например, перехода от одной темы к другой, или от одной информационной части текста к другой).

Такая категория текста, как автосемантия в основном выделяется в художественном тексте и определяется как «форма зависимости и относительной независимости отрезков текста по отношению к содержанию текста или его части». [Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука. - 1981., с.98] Типичным приемом автосемантии являются размышления автора, позволяющие глубже раскрыть суть сообщаемой информации.

Основанием для выделения категорий текста являются и его более частные свойства, такие как экспрессивность/выразительность, эмоциональность, развернутость (отношения главного предмета с другими предметами в тексте) и последовательность/логичность (связана с продолжением содержания; это схема расположения элементов содержания), статичность и динамичность, тематическая определенность (тема - существенный и необходимый признак всякого текста, подразумевает под собой сферу действительности, общую проблему, в рамках которой создан текст), тональность (или эмоционально-экспрессивное содержание, текстовая категория, в которой отражается психологическая установка автора текста), темпоральность (текстовое время, текст как отражение определяет фрагмент действительности, объективное время - относительно адекватное отражение времени реального), локальность (текстовое пространство, представляет собой отражённое подобие реального мира, пропущенное через произведение), а также другие, рассматриваемые в свою очередь, как частные категории. [Валгина Н.С. Теория текста. - М.: Логос. - 2003., с. 174-177]

Более того, по мнению отдельных исследователей, некоторые категории, например, категория прямого и косвенного высказывания или категория контактности между партнерами коммуникативного акта и т.п. не находят выражения ни в одной из парадигм. [Наздрина Л. А. Взаимодействие категории как основной принцип построения текста. - М.: Издательство ИГЛУ. - 2000., с. 144]

Учитывая сказанное выше, нельзя не согласиться с тем, что далеко не все из частных категорий «присущи любому тексту и не всегда осознаются как наличествующие даже там, где они обязательны» [Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука. - 1981., с. 23]

1.2 Структура текста. Единицы текста. Типы и жанры текстов

В данном параграфе будут рассмотрено понятие структуры текста и основные единицы текста, необходимые для анализа его структуры, а также понятия типа и жанра текстов.

Под структурой текста понимается его внутренняя организация, характер отношений между его частями. Само слово «структура» подразумевает понимание (осмысление) чего-либо в направлении от целостности к отдельным частям, указывает на свойство сложного объекта как на проявление расчленённости единого целого на взаимосвязанные части. Согласно определению, данному в стилистическом энциклопедическом словаре русского языка, структура текста есть «форма существования его содержания, которой свойственны определённость, упорядоченность, членимость и целостность». [Стилистический энциклопедический словарь русского языка. Под ред. М.Н.Кожиной. - М.: Флинта: Наука. - 2003., с.531] Выявить структуру текста - значит выделить его части (компоненты) и определить способы, с помощью которых они вступают во взаимоотношения. [Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. - М.: Флинта: Наука. Под ред. Т.А.Ладыженской, А.К.Михальской. - 1998., с.173]

Выше уже упоминалось, что членимость, связанная с проблемой выделения единиц текста является одной из его главных категорий (свойств). Вполне очевидно, что к решению данной проблемы имеется несколько подходов в зависимости от того, на каком уровне происходит само членение, и какая терминология применяется для описания единиц членения.

Результатом исследования текстов с указанной точки зрения стало обнаружение лингвистами различных форм членения текста: выделение текстовых субъектов и предикатов Л.П.Долбаевым, актуализация фонового - релятивного, сюжетного - референтного и авторского планов текста В.Н.Мещеряковым, моделирование текстовых графов А.М.Сохором и т.д.

По характеру соотнесённости элементов различают простые, сложные и сверхсложные структуры текста.

Кроме этого также выделяют:

Языковые структуры разных уровней: лексическую, словообразовательную, морфологическую т синтаксическую;

Ассоциативные;

Логические;

Композиционные;

Концептуальные и др. типы структуры текста.

Следует также различать разные уровни структуры текста: макроструктуру, или глобальную структуру, и микроструктуру, или локальную структуру.

На уровне макроструктуры текста, (по терминологии нидерландского исследователя Т. А. Ван Дейка, «схематической суперструктуры») выделяются такие крупные семантико-синтаксические единицы, как том/книга, часть, раздел, подраздел, глава, подглава, главка, фрагмент, отбивка, абзац. (Необходимо отметить, однако, что абзац иногда относят и к единицам микроструктуры). Такое членение, основанное на смысловой и полиграфической завершенности, названо объемно-прагматическим. Помимо этого также выделяют и семантическую макроструктуру текста, предлагая оперировать единицами членения на основе смены темы в каждой из них, что, несомненно, имеет большое значение при анализе распределения информации в тексте.

В противоположность макроструктуре, микроструктура текста - это членение последнего на минимальные составляющие. В письменном тексте на уровне микроструктуры (т.е. отдельных частей текста, таких, как глава, параграф и т.п.) в качестве минимальной единицы членения иногда выделяют отдельное предложение, но гораздо чаще в качестве такой единицы рассматривают совокупность нескольких предложений, которая имеет несколько наименований: сложное синтаксическое целое (ССЦ), сверхфразовое единство (СФЕ), компонент текста, синтаксический комплекс, сегмент и т.п.

Наибольшее распространение получило обозначение «сверхфразовое единство» (СФЕ): в качестве единицы текста его рассматривают О. И. Москальская, Е. А. Реферовская, И. Р. Гальперин, З.Я. Тураева и многие другие учёные. Под сверхфразовые единством понимается отрезок текста (устного или письменного), характеризующийся относительной смысловой и функциональной завершенностью, тесными логическими, грамматическими и лексическими связями, объединяющими его составляющие. [Тураева З.Я. Лингвистика текста. - М.: Просвещение. - 1986., с. 116] И.Р. Гальперин определяет СФЕ как сложное структурное единство, состоящее более чем из одного самодостаточного предложения, обладающее смысловой целостностью в контексте связной речи и выступающее как часть завершенной коммуникации, обращая внимание исследователей текста на то, что СФЕ - это не механическая сумма предложений, а качественно новое структурно-смысловое образование. При этом в одних случаях СФЕ совпадает с абзацем (особенно в научной прозе, деловых документах), в других - абзац легко распадается на несколько сверхфразовых единств. Другие авторы предлагают выделять на уровне микроструктуры композиционно-тематические отрезки текста (или композиции), которые могут совпадать с различными по объему отрезками текста: от предложения до комбинации последних. [Болотнова Н. С. Основы теории текста. - Томск: издательство ТГПУ. - 1999., с. 59]

В нашей работе текст будет рассматриваться как на уровне микроструктуры, то есть отдельных частей, состоящих из нескольких СФЕ, так и на уровне семантической макроструктуры.

Отдельные исследователи предлагают исходить при анализе текста не из традиционно выделяемых единиц, а из такого понятия, как концептуальный уровень, и выделяют на основе этого (с некоторой долей условности) следующие уровни: сверхконцептуальный (общая идея произведения), макроконцептуальный (идея части произведения), метаконцептуальный (идея и смысл главы, параграфа), микроконцептуальный (содержание или лексическое значение слова, и т.п.). [Газах Р. С. Коммуникативная композиция текста. Автореф. дис.канд. филолог. наук. - Одесса: издательство ОГУ им. И. М. Мечникова. - 1987., с.47]

Другие авторы выделяют такие единицы текста, как информемы (единицы информативно-смыслового уровня, который представлен фонетическим, морфологическим, лексическим и синтаксическим подуровнями текста; они соотносятся с инвариантными единицами языка фонемой, морфемой, лексемой, словосочетанием и предложением) и прагмемы (единицы прагматического уровня, включающего в себя экспрессивно-стилистический и функционально-стилистический подуровни текста; актулизируются посредством таких единиц речи как стилема, стилестический приём). [Кубрякова Е. С. Язык и знание. - М.: Языки русской культуры. - 2003., с. 36]

Очевидно, что проблема выделения единиц текста, так же как и проблема выделения текстовых категорий, достаточно сложна и не имеет однозначного решения.

Приведенный в данном разделе обзор выделяемых в лингвистике основных характеристик и категорий текста свидетельствует о том, что последний может быть описан при помощи различных параметров, признаков или свойств, существующих в нем одновременно, и должен рассматриваться как сложный феномен, как материализованный результат речемыслительной деятельности.

Рассматривая основные характеристики, определяющие понятие текста, нельзя не коснуться еще одной проблемы, связанной с этим понятием, а именно, проблемы выделения типов и жанров текста, которая является одной из наиболее сложных в лингвистике. Под типами текста обычно подразумевают универсальные базисные единицы текста в человеческой коммуникации, которые оказываются представлены различными жанрами. Однако не существует четкого разграничения между понятиями типа и стиля, а также типа и жанра, как нет и единого подхода и их выделению. Так, например, А. Д, Швейцер, исходя из самых общих коммуникативных функций текста, выделяемых К. Бюлером - репрезентативной, выразительной, аппелятивной - предлагает различать три типа текстов: информативный, экспрессивный и оперативный. [Швейцер А. Д. Текст и перевод. - М.: Наука. - 1988., с. 125]

Другие исследователи выделяют четыре базовых группы текстов: описательные (descriptive), повествовательные (narrative), объяснительные (expository) и аргументативные / «убеждающие» (persuasive). Однако эти группы называются данными авторами не типами, а жанрами текста. По-видимому, в этом случае под жанрами, вслед за К. Райсом и Г. Вермер, имеют в виду классы вербальных текстов, выделяемых на основе общности структуры, пределов вариативности и использования в однотипных контекстах.

При этом подходе к выделению жанров предлагают рассматривать особую социальную роль каждого жанра: каждый сколько-нибудь канонизированный, устоявшийся речевой жанр (приказ по учреждению, постановление суда, научная статья, роман и т.п.) - это не что иное, как особая социальная роль, в которой ролевая деятельность выступает как речевая деятельность.

Отметим, что отдельные представители такого направления, как дискурсивный анализ предлагают говорить о «жанрах» и «регистрах», подразумевая под последними специфическое использование текста в различных достаточно частных ситуациях, когда контекст коммуникации влияет на выбор языковых средств. В зависимости от типа репрезентируемой текстом информации, его грамматических и функциональных особенностей, говорят о коммуникативных регистрах текста. [Золотова Г.А. К вопросу о структуре текстов разного коммуникативного назначения. // Языковая система и её развитие во времени и пространстве: Сборник научных статей к 80-летию профессора К.В.Горшковой. - М. - 2001., с. 322-323]

Анализ тематического содержания текстов, используемого в них инвентаря лексических единиц, преобладающих синтаксических структур, а также сферы использования или функционирования текстов, позволил создать функционально-стилистическую типологию последних с выделением в каждом типе/стиле присущих жанровых разновидностей. Однако, как показывают результаты исследований, не всегда текст может быть однозначно отнесен к одному из выделяемых функционально-стилистических типов: художественному, научному, публицистическому, официально-деловому и т.д. Многие тексты занимают пограничное положение, как, например, научно-популярный текст и газетно-публицистический. Еще более усложняется ситуация при определении жанровой принадлежности текста (в немецкой литературе отмечается, что существует более 2000 разновидностей текста).

Такое положение можно, по-видимому, объяснить тем, что «законы, управляющие функционированием языковых средств в различных сферах общения, не могут быть абсолютизированы, как не может быть абсолютизирована вообще какая-либо статичность в том случае, когда речь идет о переплетении, взаимопроникновении языковых средств, об отсутствии резких границ между ними, иными словами, об изменчивости принципов языкового отбора для создания того или иного (языкового средства) конкретного текста (устного или письменного), даже вполне «откровенного» по своей функционально-стилевой соотнесенности». [Разинкина Н. М. Развитие языка английской научной литературы. - М.: МГПИИЯ им. М. Тореза. - 1980., с.9]

О том, что понятие текста неоднородно, свидетельствуют и иные примеры классификаций, осуществляющихся на основе различных исходных параметров. Так, если в основе классификации лежит такой параметр, как структура, то выделяют простые, сложные комплексные тексты. Параметр подготовленности позволяет выделить спонтанные и ситуативные тексты, а на основе параметра цельности тексты делятся на нормативные и дефектные.