Статья: Абай как лингвокреативная личность, транслятор

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

10. Garbovskiy N.K. Teoriyaperevoda [Translation Theory]. Moscow, Moscow University Publ., 2004, 544 p. (In Russian).

11. Komissarov V.N. Teoriya perevoda (lingvisticheskiye aspekty) [Translation Theory (Linguistic Aspects)]. Moscow, Vysshaya Shkola Publ., 1990, 253 p. (In Russian).

12. Mikheyev M.Y., Dobrovolskiy D.O. Strategii perevoda i ostraneniye v khudozhestvennykh tekstakh [Translation strategies and estrangement in fiction]. Trudy Mezhdunarodnoy konferentsii «Dialog-2006» «Komp'yuternaya lingvistika i intellektual'nyye tekhnologii» [Proceedings of the International Conference “Dialogue-2006” “Computer Linguistics and Intellectual Technologies”]. Moscow, Nauka Publ., 2006, pp. 394-398. (In Russian).

13. Pushkin A.S. Izbrannyye proizvedeniya [Selected Works]. Moscow, “Eksmo” Publ., 2017, 672 p. (In Russian).

14. Qunanbai'uly Abai' (I'brahi'm). S'yg'armalardyn' eki tomdyq tolyq ji'nag'y. T. 1: O'len'der men ay'darmalar [Complete Works in Two Volumes. Vol. 1: Poems and Translations]. Astana, 2016, 296 p. (In Kazakh).

15. Zhyul K.K. Mysl'. Slovo. Metafora: problemy semantiki v filosofskom osveshchenii [Thought. Word. Metaphor: Problems of Semantics in Philosophical Interpretation]. Kiev, 1984. (In Russian).