RAF-тренинг в системе подготовки иностранных граждан к лингводидактическому тестированию по русскому языку
С.О. Драчева, Е.В. Тумакова
Тестирование по русскому языку как иностранному является одним из компонентов проверки у иностранных граждан уровня сформированности языковых компетенций. Лингводидактический тест решает важные социальные задачи, свидетельствует об уровне готовности иностранного гражданина жить и работать в условиях русскоязычной коммуникации. Однако не всегда иностранному гражданину удается успешно сдать тест по русскому языку. Предлагаемый тренинг способствует повышению качества сдачи экзамена, так как демонстрирует основные этапы проверки навыков говорения, подготавливая иностранца к процедуре.
Ключевые слова: мигранты; тестирование по русскому языку как иностранному; комплексный экзамен; коммуникативный тренинг.
RAF-training in the preparation of foreign citizens for a linguodidactic test of the russian language
Svetlana O. Dracheva; Elena V. Tumakova, Tyumen State University
The research solves methodological problems related to the preparation of foreign citizens for a test of the Russian language within the Integration Examination. The material of the study are videos with recording foreign citizens passing one of the subtests in the Russian language - “Speaking”. During the research, the authors have analyzed the regulatory framework that fixes procedural and substantive requirements for examining the language competencies of a foreigner. The objectivity of the data obtained is confirmed statistically. The Test of Russian as a Foreign Language (TORFL) is a standardized technique in the system of methods for assessing the level of language competences of foreign citizens. The test is used for solving important social problem.
It shows if a migrant is ready to integrate in Russian society. A migrant should be able to communicate in Russian orally for effective social interaction with the natives. So, TORFL checks this skill by passing the subtest “Speaking”. However, a good knowledge of Russian is not a guarantee that a foreigner will successfully pass the examination. Despite the simplicity of assignments (asking for help, getting information or telling about a subject, etc.), many testers do not cope with them. There are several explanations for this. Firstly, it is the subtest form. A foreigner and a tester should simulate, or play, several communicative situations. Gaming is traditional for Russian education. It is recognized as one of the most effective methods. However, a foreigner finds it difficult to imagine his or her relative or a seller in a store instead of an examiner.
In addition, the majority of migrants are representatives of Muslim culture, for which the act of hypocrisy is unacceptable. Secondly, the subtest procedure is complicated by using of a voice recorder or a video camera, which are necessary for an objective test results assessment. In this situation, even Russian native speakers will experience discomfort. Most importantly, “Speaking” is the most closed subtest. It does not have any visual methodological materials. Thus, a foreigner cannot get acquainted with the subtest procedure. The “RAF-training” (Eng. Russian as a Foreign Language) is a series of educational films made in Tyumen State University. Its purpose is to help foreign citizens in their self-study for the examination. The films are designed considering the requirements for language competencies and the lexical minimum at the basic level (A2) for labor migrants. They are equipped with the instruction, which is similar to that received by a foreigner in the examination. In the scenarios, typical speech situations and examples of the most frequent norms of the Russian language are presented.
The scenes in the films (“In the Store”, “At the Dentist”) are close to the real examination situation. The roles of “tested persons” are performed by real foreign citizens. Their speech is distinguished by intentional lexical and syntactic simplicity. Additionally, the films have subtitles in Tajik, Uzbek and Azerbaijani. It can help migrants with their preparing for the test. The choice of languages is due to the statistical data which demonstrate key nationalities of tested migrants. The training helps to improve results of migrants passing the Integration Examination. It is confirmed by the increased average score of the subtest “Speaking”. It demonstrates the typical stages of oral speech skills testing and prepares a foreigner for the procedure. It has free access in the Internet. Thus, it can be used by any foreign citizen regardless of where the examination is taken.
Keywords: migrants; Test of Russian as a Foreign Language; integration examination; communicative training.
Лингводидактическое тестирование иностранных граждан по русскому языку как иностранному, как правило, рассматривается специалистами в двух аспектах: лингвометодическом и социально-правовом. Подобный вид проверки языковых компетенций мигранта представляет собой процедуру, установленную в качестве обязательной на государственном уровне: зафиксированную в Федеральных законах и подзаконных актах.
Так, в соответствии с Федеральным законом «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» от 25.07.2002 № 115-ФЗ «иностранный гражданин при обращении за получением разрешения на временное проживание, вида на жительство, разрешения на работу либо патента... обязан подтвердить владение русским языком, знание истории России и основ законодательства Российской Федерации одним из следующих документов: 1) сертификатом о владении русским языком, знании истории России и основ законодательства Российской Федерации; 2) документом государственного образца об образовании (на уровне не ниже основного общего образования), выданным образовательным учреждением на территории государства, входившего в состав СССР, до 1 сентября 1991 г.; 3) документом об образовании и (или) о квалификации, выданным лицам, успешно прошедшим государственную итоговую аттестацию на территории Российской Федерации с 1 сентября 1991 года» [1]. Таким образом, если иностранный гражданин не имеет аттестата об окончании советской школы или диплома Российской Федерации о высшем образовании, он должен пройти процедуру сдачи экзамена, одним из элементов которого является тест по русскому языку.
Федеральный закон «О гражданстве Российской Федерации» от 31.05.2002 № 62-ФЗ также предполагает обязательное для иностранного гражданина владение русским языком: «Иностранные граждане и лица без гражданства, достигшие возраста восемнадцати лет и обладающие дееспособностью, вправе обратиться с заявлениями о приеме в гражданство Российской Федерации в общем порядке при условии, если указанные граждане и лица: а) проживают на территории Российской Федерации со дня получения вида на жительство и до дня обращения с заявлениями о приеме в гражданство Российской Федерации в течение пяти лет непрерывно; б) обязуются соблюдать Конституцию Российской Федерации и законодательство Российской Федерации; в) имеют законный источник средств к существованию; г) обратились в полномочный орган иностранного государства с заявлениями об отказе от имеющегося у них иного гражданства; д) владеют русским языком; порядок определения уровня знаний русского языка устанавливается положением о порядке рассмотрения вопросов гражданства Российской Федерации» [2]. Указанное в пункте «д» положение утверждено Указом Президента Российской Федерации от 14.11.2002 № 1325. В соответствии с данным положением иностранный гражданин удостоверяет знание государственного языка Российской Федерации посредством представления документа, подтверждающего «его владение русским языком на уровне, достаточном для общения в устной и письменной форме в условиях языковой среды» [3]. Одним из подтверждающих документов в этом случае является сертификат «о прохождении государственного тестирования по русскому языку как иностранному языку (в объеме не ниже базового уровня владения русским языком)» [Там же].
Уровни владения русским языком как иностранным языком и требования к ним, форма, порядок выдачи сертификата о прохождении государственного тестирования по русскому языку как иностранному языку и технические требования к сертификату утверждены приказами Министерства образования и науки Российской Федерации от 01.04.2014 № 255 «Об утверждении уровней владения русским языком как иностранным языком и требований к ним» [4] и от 25.04.2014 № 412 «Об утверждении формы, порядка выдачи сертификата о прохождении государственного тестирования по русскому языку как иностранному языку и технических требований к нему» [5].
Таким образом, лингводидактическое тестирование по русскому языку как иностранному представляет собой процедуру, обязательную для большинства иностранных граждан, желающих получить разрешение на работу, патент, разрешение на временное проживание, вид на жительство или гражданство Российской Федерации. Так, по данным Управления по вопросам миграции УМВД России по Тюменской области, в 2017 г. с целью получения гражданства обратились 2 473 иностранных гражданина, из них сертификат о прохождении государственного тестирования предъявили 1 885 человек. Следовательно, 76,2% иностранцев сдавали тест по русскому языку. Примерно такая же картина складывается в отношении других видов получаемых иностранными гражданами документов. Соотношение числа обращений иностранных граждан в Управление по вопросам миграции и количества сертификатов, выданных по результатам прохождения мигрантами лингводидактического тестирования, представлено на рис. 1-4.
Рис. 1. Соотношение числа обращений иностранных граждан о предоставлении разрешения на работу / патента и выданных в 2017 г. Сертификатов
Рис. 2. Соотношение числа обращений иностранных граждан о предоставлении разрешения на временное проживание и выданных в 2017 г. сертификатов
Рис. 3. Соотношение числа обращений иностранных граждан о предоставлении вида на жительство и выданных в 2017 г. сертификатов
Одним из обязательных условий владения русским языком является умение иностранного гражданина осуществлять устную коммуникацию на русском языке. Подобная компетенция проверяется посредством сдачи субтеста «Говорение».
RAF-тренинг (от англ. Russian as a foreign language - русский язык как иностранный) - цикл обучающих фильмов, созданных на базе Тюменского государственного университета с целью обеспечить учебно-методическое сопровождение самостоятельной подготовки иностранных граждан к прохождению ими лингводидактического тестирования, а именно субтеста «Говорение». Потребность в данном тренинге обусловлена затруднениями, с которыми сталкиваются мигранты при выполнении отдельных заданий субтеста, направленного на выявление навыков устной коммуникации на русском языке. Экзамен по русскому языку как иностранному вне зависимости от предназначения (для получения российского гражданства или вида на жительство, для выдачи разрешения на временное проживание или осуществление трудовой деятельности на территории Российской Федерации, для подтверждения уровня владения русским языком) в обязательном порядке включает задания, в которых экзаменуемому предлагается смоделировать несколько коммуникативных ситуаций.
Рис. 4. Соотношение числа обращений иностранных граждан о предоставлении гражданства Российской Федерации и выданных в 2017 г. сертификатов
Таким образом проверяются умения иностранца начинать и поддерживать диалог в соответствии с определенной интенцией, адекватно реагировать на реплики собеседника, выбирать речевые средства для решения тех или иных коммуникативных задач. Несмотря на кажущуюся простоту заданий (обратиться с просьбой о помощи, получить информацию или рассказать о предмете, выразить намерение сделать что-либо и так далее), многие тестируемые не справляются с ними. Иностранец оказывается в том числе психологически не готовым представить на месте экзаменатора своего родственника, сотрудника Управления по вопросам миграции, врача в поликлинике или продавца в магазине. Кроме того, осложняет процедуру проведения субтеста наличие записывающего ответы устройства (диктофона или видеокамеры), необходимого для объективной оценки результатов данного вида теста. Поэтому вместо разыгрываемого диалога часто имеет место описание последовательно выполняемых действий («Я приду и скажу... а он мне ответит...»), которое не дает возможности оценить соблюдение норм речевого этикета и по сути подменяет диалог монологическим высказыванием, исключающим, в свою очередь, участие в нем тестора. В итоге либо считается, что иностранный гражданин не справился с данной частью субтеста, даже несмотря на высокий уровень владения русским языком, либо результаты экзамена могут быть аннулированы по причине нарушения процедуры.
Следует отметить, что сложности, с которыми сталкиваются иностранные граждане при сдаче субтеста «Говорение», зачастую связаны не столько с незнанием языка, сколько с менталитетом мигрантов и психологической неподготовленностью к выполнению задания. У многих восточных народов лицедейство, игра, притворство считается грехом. Так, исследователи указывают, что некоторые мусульмане «по сию пору считают театр и всякое проявление театральности “орудием дьявола (иблиса)”» [6].
Поэтому иностранные граждане, выросшие и воспитанные в рамках восточной культуры (а таких на экзамене большинство), с трудом выполняют задания, требующие от них разыгрывания тех или иных ролей, представления себя и собеседника в различных искусственно смоделированных во время экзамена ситуациях. В то же время в системе российского образования игровые практики являются вполне традиционными: чтение по ролям, разыгрывание сценок, представление вымышленных ситуаций и собственного поведения в них и т. д. Вследствие этого задания, связанные с моделированием ситуаций, возможных в реальной жизни, представляются вполне естественными и логически верными: они призваны проверить возможное коммуникативное поведение человека в различных социальнобытовых обстоятельствах.
Следует также отметить, что выполнение подобных заданий может осложняться психологической неподготовленностью экзаменуемого к тому, что от него потребуется, незнанием процедуры прохождения субтеста. Как известно, любой человек чувствует себя не вполне комфортно на экзамене, его поведение характеризуется скованностью, опасением сказать что- то неправильно. Однако при этом задание требует от экзаменуемого некой раскрепощенности, открытости, коммуникативной активности, готовности к импровизации, к участию в диалоге с незнакомыми людьми (тесторами).
Ситуация на экзамене осложняется еще и тем, что субтест «Говорение» (в соответствии с методическими требованиями к его проведению) должен записываться на аудио- и / или видеоустройства. В подобной ситуации даже носители русского языка будут испытывать некоторый дискомфорт.
Таким образом, визуальное, зрительное представление того, как проходит экзамен по русскому языку, поможет иностранным гражданам подготовиться к данной процедуре и позволит им чувствовать себя во время сдачи теста более комфортно и уверенно.
Предлагаемый RAF-тренинг систематизирует опыт проведения лингводидактического тестирования сотрудниками Центра адаптационных практик и тестирования Тюменского государственного университета. При разработке учебно-методических фильмов был принят во внимание тот факт, что наиболее проблематично проходит прием субтеста «Говорение» в рамках интегративного (комплексного) экзамена по русскому языку, истории России и основам законодательства Российской Федерации, дающего иностранному гражданину право жить и работать на территории России. Основной контингент - граждане Таджикистана, Узбекистана, Азербайджана и других стран бывшего СССР, приезжающие в Россию на сезонные работы, имеющие, как правило, среднее образование и владеющие русским языком на элементарном уровне. Посещение подготовительных языковых курсов для них представляется крайне затруднительным как по времени, так и по финансовым затратам, а бесплатные консультации перед экзаменом, проводимые специалистами центров тестирования, не всегда оказываются эффективными из-за их массовости и отсутствия индивидуального подхода. Кроме того, из всех субтестов именно «Говорение» является самым закрытым: с приблизительными заданиями субтестов «Аудирование», «Лексика. Грамматика», «Чтение», «Письмо» можно ознакомиться на сайтах центров тестирования, где размещены примеры заполнения бланков ответов; перечень экзаменационных вопросов по истории России и основам законодательства Российской Федерации находится в открытом доступе на сайте Российского тестового консорциума; и только субтест «Говорение» не имеет наглядных методических материалов.