Übung 15. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische. Beachten Sie dabei das Zustandspassiv.
Die Geschichte der DPRG ist eng mit der deutschen Geschichte der Öffentlichkeitsarbeit verbunden.
International ist die DPRG über die Mitgliedschaft in der europäischen Vereinigung der PR-Verbände „CERP“ (Confédération Européenne des Relations Publiques) und der weltweit tätigen „IPRA“ (International Public Relations Association) verknüpft.
DPRG-Mitglieder sind verpflichtet, sich an die international vereinbarten PR-Ethikkodizies zu halten.
TEXT: DEUTSCHE PUBLIC RELATIONS GESELLSCHAFT
Die DPRG – Deutsche Public Relations Gesellschaft e.V. ist der Berufsverband der Public Relations-Fachleute in Deutschland. Sie hat ihren Sitz in Berlin und vertritt rund 3000 Mitglieder.
Geschichte
Die Geschichte der DPRG ist eng mit der deutschen Geschichte der Öffentlichkeitsarbeit verbunden.
1958 gründeten u.a. die Deutschen Carl Hundhausen und Albert Oeckl die DPRG in Köln. Hundhausen war ihr erster Präsident, bevor Oeckl die Gesellschaft ab 1961 anführte.
Über Jahrzehnte hinweg war die DPRG der größte Branchenverband der PR-Wirtschaft in Deutschland. Im Jahr 2005 machte ihm der kurz zuvor gegründete Bundesverband Deutscher Pressesprecher (BdP) die Position streitig. Der wendet sich ausschließlich an PR-Verantwortliche aus Unternehmen und Organisationen, während die DPRG sich als Berufsverband der gesamten PR-Branche (also auch für Mitarbeiter aus Agenturen oder z.B. Hochschulen) versteht.
Die DPRG definiert PR wie folgt:
„Öffentlichkeitsarbeit/Public Relations vermittelt Standpunkte und ermöglicht Orientierung, um den politischen, den wirtschaftlichen und den sozialen Handlungsraum von Personen oder Organisationen im Prozess öffentlicher Meinungsbildung zu schaffen und zu sichern. Öffentlichkeitsarbeit/Public Relations plant und steuert dazu Kommunikationsprozesse für Personen und Organisationen mit deren Bezugsgruppen in der Öffentlichkeit. Ethisch verantwortliche Öffentlichkeitsarbeit/Public Relations gestaltet Informationstransfer und Dialog entsprechend der freiheitliche-demokratischen Wertordnung und im Einklang mit geltenden PR-Codizes. Öffentlichkeitsarbeit/Public Relations ist Auftragskommunikation. In der pluralistischen Gesellschaft akzeptiert sie Informationsgegensätze. Sie vertritt die Interessen ihrer Auftraggeber im Dialog informativ und wahrheitsgemäß, offen und kompetent. Sie soll Öffentlichkeit herstellen, die Urteilsfähigkeit von Dialoggruppen schärfen, Vertrauen aufbauen und stärken und faire Konfliktkommunikation sichern. Sie vermittelt beiderseits Einsicht und bewirkt Verhaltenskorrekturen. Sie dient dem demokratischen Kräftespiel“.
Zentrale Anliegen der DPRG sind systematischer Erfahrungsaustausch, Nachwuchsförderung und Qualitätssicherung.
DPRG-Mitglieder sind verpflichtet, sich an die international vereinbarten PR-Ethikkodizies „Code de Lisbonne“ und „Code d´Athènes“ zu halten. Gemeinsam mit der Gesellschaft Public Relations Agenturen e.V. (GPRA) ist die DPRG seit 1987 Träger des Deutschen Rates für Public Relations (DRPR), einer Einrichtung zur freiwilligen Selbstkontrolle der PR-Fachleute.
Die DPRG verleiht zahlreiche Preise, darunter den „Deutschen PR-Preis“ und den „Albert Oeckl-Nachwuchsföderpreis“, mit dem wissenschaftliche Abschlussarbeiten von Studenten ausgezeichnet werden.
International ist die DPRG über die Mitgliedschaft in der europäischen Vereinigung der PR-Verbände „CERP“ (Confédération Européenne des Relations Publiques) und der weltweit tätigen „IPRA“ (International Public Relations Association) verknüpft.
Gegenwärtiger Präsident der DPRG ist Ulrich Nies, der sich 2005 in einem – in der Branche vielbeachteten – Wahlkampf gegen Jürg W. Leipziger durchsetzen konnte. Er steht dem insgesamt neunköpfigen Präsidium vor. Geografisch gliedert sich die DPRG in Landes- und Regionalgruppen, die sich in Größe, Aktivität und Einfluss stark unterscheiden. Daneben existieren unterschiedliche Gremien, z.B. der Ausbildungsbeirat und die Fachkommission Junioren, sowie Facharbeitskreise (z.B. Wertschöpfung durch Kommunikation, Interne Kommunikation, Internationale PR, digital relations, PR-Unternehmer).
Ehrenpräsident war Hugo Jung, Präsident des DPRG von 1985 bis 1994.
Übungen zum text
Übung 1. Antworten Sie auf die Fragen zum Text.
Was ist die DPRG?
Wo hat sie ihren Sitz?
Wie viele Mitglieder zählt die DPRG?
Wann und von wem wurde die DPRG gegründet?
Welche Aufgaben hat PR nach der Definition der DPRG?
Was sind zentrale Anliegen der DPRG?
Wie heißt die deutsche Einrichtung zur freiwilligen Selbstkontrolle der PR-Fachleute?
Mit welchen Preisen kann die DPRG auszeichnen?
Mit welchen europäischen Vereinigungen ist die DPRG verknüpft?
Wer ist der gegenwärtige Präsident der DPRG?
Übung 2. Stellen Sie den Plan des Textes „Deutsche Public Relations Gesellschaft“ zusammen.
Übung 3. Annotieren Sie diesen Text schriftlich.
Übung 4. Geben Sie den Inhalt des Textes auf deutsch mündlich wieder. Benutzen Sie dabei den von Ihnen zusammengestellten Plan und Ihre Annotation.
LEKTION 5
Thema: Pressearbeit
Text: Pressearbeit
Grammatik: 3 Grundformen des Verbs; Partizip I und II als Attribut; Passiv; Attributsätze; Objektsätze; Bedingungssätze
Wortbildung: Komposita; Substantive mit den Suffixen -ung; Verben auf-ieren
Übung 1. Merken Sie sich folgende Wörter zum Thema.
Substantive: die Bereitstellung (en) – подготовка die Nutzung (en) – использование die Platzierung – размещение die Botschaft (en) – известие, послание die Verbreitung (en) – распространение das Erzeugnis (..se) – продукт der Hörfunk – радио die Veröffentlichung (en) – публикация die Relevanz – актуальность, важность der Empfänger (=) – получатель die Gattung (en) – вид, категория die Quelle (n) – источник das Netz (e) – сеть der Pressedienstleister (=) – работник пресс-службы der Mittler (=) – посредник die Schleichwerbung (en) – скрытая реклама die Statut (en) – положение, устав die Richtlinie (n) – директива der Verleger (=) – издатель der Versuch (e) – попытка die Trennung (en) – разделение der Verlag (e) – die Verbindlichkeit (en) – обязательность der Artikel (=) – статья die Solidität – надежность das Leitbild (er) – образец
Synonyme: der Zweck = das Ziel
stehende Wortverbindungen: Beachtung verdienen – заслуживать внимания einen Beschluss verfassen – принять решение (постановление) in diesem Sinne – в этом смысле
|
Verben: umfassen (te, t) – охватывать, включать (в себя) beziehen, sich (auf A) (o, o) – касаться (кого-л., чего-л.) berichten (te, t) – сообщать erreichen (te, t) – достигать verdienen (te, t) – заслуживать anweisen (ie, ie) – предоставлять stützen, sich (auf A) (te, t) – опираться, основываться fungieren (te, t) – действовать empfangen (i, a) – получать missbilligen (te, t) – не одобрять vornehmen (a, o) – проводить gebieten (o, o) – требовать beeinflussen (te, t) – влиять abwehren (te, t) – отклонять achten (auf A) (te, t) – обращать внимание betreffen (a, o) – касаться hinausgehen (über A) (i, a) – превышать verlaufen (ie, a) – проходить anstreben (te, t) – стремиться beinhalten (te, t) – охватывать recherchieren (te, t) – производить поиски
Andere Redeteile: eigen – собственный diesbezüglich – относительно этого folgendermaßen – следующим образом geschäftlich – деловой derartig – такого рода, подобный werblich – рекламный erkennbar – узнаваемый, видимый begründet – мотивированный zunehmend – возрастающий fließend – непостоянный
|
WORTBILDUNG
Übung 2. Bilden Sie Substantive mit dem Suffix „-ung“ von den folgenden Verben. Übersetzen Sie sie ins Russische. Beachten Sie dabei das Geschlecht der Substantive.
Muster: bereitstellen (подготавливать) – die Bereitstellung (подготовка)
Nutzen, platzieren, herstellen, verbreiten, veröffentlichen, differenzieren, beachten, gatten, werben, spezifizieren, verantworten, trennen.
Übung 3. Bilden Sie Verben von den folgenden Substantiven. Übersetzen Sie sie ins Russische. Nennen Sie ihre drei Grundformen.
Die Definition, die Information, die Redaktion, die Organisation, die Interpretation, die Differenzierung, die Spezifizierung, die Orientierung, die Objektivierung, die Kritik, die Aktualität, die Solidität, die Kategorie, die Recherche, das Interesse, das Signal, der Publizist.
Übung 4. Bilden Sie Wortfamilien mit den angegebenen Wörtern. Übersetzen Sie sie ins Russische.
Muster: die Werbung – werben, werblich, werbefrei, die Schleichwerbung, die Werbewirtschaft, der Werbungsgestalter, der Werbungsvertreter, die Fernsehwerbung.
Die Öffentlichkeit, der Verbraucher, der Verlag, das Unternehmen.
Übung 5. Lesen Sie vor und übersetzen Sie folgende zusammengesetzte Wörter ins Russische. Setzen sie die Reihe mit eigenen Komposita fort. Beachten Sie dabei den Gebrauch des bestimmten Artikels.
arbeit arbeit
Presse- rat Medien- erzeugnis
dienstleister botschaft
agentur gattung
…… ……
GRAMMATISCHE ÜBUNGEN
Übung 6. Bilden Sie drei Grundformen von den Verben mit a) trennbaren und b) untrennbaren Präfixen. Übersetzen Sie sie ins Russische.
Anweisen, vornehmen, abwehren, hinausgehen, anstreben;
umfassen, beziehen, erhöhen, berichten, erreichen, verdienen, unterscheiden, missbilligen, verfassen, gebieten, beeinflussen, betreffen, verlaufen, begründen, beinhalten.
Übung 7. Übersetzen Sie folgende Wortgruppen mit dem Partizip I und II ins Russische.
Die gezielte Platzierung, ein begründetes öffentliches Interesse, die empfangenden Redaktionen, das motivierte Leseinteresse, die verbraucherorientierte Pressearbeit.
Übung 8. Machen Sie die Klammer auf und bilden Sie Satzgefüge. Beachten Sie dabei die Wortfolge! Bestimmen Sie den Typ des Nebensatzes. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
(Die Arbeit bezieht sich auch auf Hörfunk, Fernsehen und Internet), …spricht man von Medienarbeit.
Redaktionelle Veröffentlichungen erhöhen die Chance, dass… (Über die Organisation wird berichtet und damit wird eine allgemeine Relevanz erreicht).
Die Verantwortung der Presse gegenüber der Öffentlichkeit gebietet, dass… (Redaktionelle Veröffentlichungen werden nicht durch private oder geschäftliche Interessen Dritter oder durch persönliche wirtschaftliche Interessen der Journalistinnen und Journalisten beeinflusst).
Bei Veröffentlichungen, die… (Die Veröffentlichungen betreffen ein Eigeninteresse des Verlages), …muss dieses erkennbar sein.
Schleichwerbung wird in diesem Sinne definiert als Information, die… (Die Information geht über ein begründetes öffentliches Interesse sowie über ein Informationsinteresse der Leser hinaus).
Im Rahmen der verbraucherorientierten Pressearbeit werden werbefreie Artikel angestrebt, die… (Die Artikel beinhalten die journalistischen Kategorien Aktualität und Solidität der Information als Leitbild).
Die Artikel sollen dem Leser signalisieren, dass… (Sie sind objektiv und selbst recherchiert und sind klar von Werbung abgrenzbar).
Übung 9. Setzen Sie die Sätze im Aktiv in Passiv- Sätze um. Beachten Sie dabei die Zeitformen. Übersetzen Sie die Sätze ins Russische.
Die Pressearbeit umfasst die Bereitstellung von Informationen für die Presse, die Nutzung von elektronischen Medien für die gezielte Platzierung eigener Botschaften sowie die Herstellung und Verbreitung von Medienerzeugnissen.
Kritiker haben diese Art der Zusammenarbeit zwischen den Medien und den Pressedienstleistern häufig missbilligt.
Sie interpretierten diese Art der Zusammenarbeit zwischen den Medien und den Pressedienstleistern als „Schleichwerbung“.
Der Deutsche Presserat hat diesbezüglich einen Beschluss verfasst.
Private oder geschäftliche Interessen Dritter oder persönliche wirtschaftliche Interessen der Journalistinnen und Journalisten werden redaktionelle Veröffentlichungen nicht beeinflussen.
Verleger und Redakteure wehren derartige Versuche ab.
Man definierte Schleichwerbung in diesem Sinne als Information, die über ein begründetes öffentliches Interesse sowie über ein Informationsinteresse der Leser hinausgeht.
TEXT: PRESSEARBEIT
Als Instrument der Öffentlichkeitsarbeit (auch: Public Relations oder kurz PR) umfasst Pressearbeit die Bereitstellung von Informationen für die Presse, die Nutzung von elektronischen Medien für die gezielte Platzierung eigener Botschaften sowie die Herstellung und Verbreitung von Medienerzeugnissen.
Bezieht sich die Arbeit auch auf Hörfunk, Fernsehen und Internet, spricht man von Medienarbeit (engl. media relations).
Redaktionelle Veröffentlichungen erhöhen die Chance, dass über die Organisation berichtet wird und damit eine allgemeine Relevanz erreicht wird. In der Medienarbeit verdient die Differenzierung von zwei Zielgruppen besondere Beachtung. Man unterscheidet zwischen Empfängern von Medienbotschaften und Journalisten.
Redaktionen aller Mediengattungen sind auf Informationen aus den unterschiedlichsten Quellen angewiesen und nur die wenigsten von ihnen stützen sich auf große Redaktionsstäbe und feste Korrespondenten-Netze.
Pressedienstleister fungieren als Mittler zwischen Unternehmen und empfangenden Redaktionen. Diese Art der Zusammenarbeit zwischen den Medien und den Pressedienstleistern wird von Kritikern häufig missbilligt und als „Schleichwerbung“ interpretiert. Der Deutsche Presserat hat diesbezüglich einen Beschluss verfasst, indem er innerhalb seiner Statuten in der Richtlinie 7.2 eine Spezifizierung folgendermaßen vornimmt: „Die Verantwortung der Presse gegenüber der Öffentlichkeit gebietet, dass redaktionelle Veröffentlichungen nicht durch private oder geschäftliche Interessen Dritter oder durch persönliche wirtschaftliche Interessen der Journalistinnen und Journalisten beeinflusst werden. Verleger und Redakteure wehren derartige Versuche ab und achten auf eine klare Trennung zwischen redaktionellem Text und Veröffentlichungen zu werblichen Zwecken. Bei Veröffentlichungen, die ein Eigeninteresse des Verlages betreffen, muss dieses erkennbar sein.“
Schleichwerbung wird in diesem Sinne definiert als Information, die über ein begründetes öffentliches Interesse sowie über ein Informationsinteresse der Leser hinausgeht. Die Grenzen zwischen begründetem Leserinteresse und Schleichwerbung verlaufen zunehmend fließend und die Verbindlichkeit der publizistischen Richtlinien des Deutschen Presserats ist unbestimmt. Im Rahmen der verbraucherorientierten Pressearbeit werden werbefreie Artikel angestrebt, die die journalistischen Kategorien Aktualität und Solidität der Information als Leitbild beinhalten. Die Artikel sollen dem Leser signalisieren, dass sie objektiv und selbst recherchiert sind und klar von Werbung abgrenzbar sind.
Übungen zum text
Übung 1. Antworten Sie auf die Fragen zum Text.
Was umfasst Pressearbeit als Instrument der PR?
Was ist Medienarbeit?
Welche Rolle spielt Pressearbeit bei der Öffentlichkeitarbeit?
Welche Zielgruppen differenziert man in der Medienarbeit?
Worauf sind Redaktionen aller Mediengattungen angewiesen?
Als was fungieren Pressedienstleister?
Was bezeichnet der Begriff „Schleichwerbung“?
Welche Spezifizierung der Presse gegenüber der PR nimmt der Deutsche Presserat vor?
Wonach soll die verbraucherorientierte Pressearbeit streben?