К промежуточному типу принадлежит большинство символов, фигурирующих в обыденной жизни, они совмещают в себе свойства референциальных и эвокативных символов.
Таким образом, в процессе познавательной деятельности человека символизация проявляется в самых различных формах. В настоящее время в результате расширения и укрепления межкультурных контактов наблюдается значительное возрастание социокультурной, интеллектуально-духовной и творческой роли символов.
Вопрос №2. Понятие языка; язык - ядро культуры; взаимоотношения языка с другими феноменами культуры
Каждая культура создает свою языковую систему, с помощью которой ее носители имеют возможность общаться друг с другом. Вне языка культура становится просто невозможной, поскольку язык образует ее фундамент, ее внутренний базис. Ведь при помощи языка люди передают и фиксируют символы, нормы, обычаи, передают информацию, научные знания и модели поведения. Так происходит социализация, которая выражается в усвоении культурных норм и освоении социальных ролей, без которых жизнь человека в обществе становится невозможной. Благодаря языку в обществе достигается согласованность, гармония и стабильность. С его помощью от одного человека другому передаются верования, идеи, чувства, ценности, установки.
В культурологической литературе значение языка чаще всего сводится к следующим оценкам:
― язык - зеркало или ядро культуры, в котором отражается не только реальный, окружающий человека мир, но и менталитет народа, его национальный характер, традиции, обычаи, мораль, система норм и ценностей, картина мира;
― язык - кладовая, копилка культуры, так как все знания, умения, материальные и духовные ценности, накопленные тем или иным народом, хранятся в его языковой системе - фольклоре, книгах, устной и письменной речи;
― язык - носитель культуры, так как именно с помощью языка культура передается из поколения в поколение. Дети в процессе инкультурации, овладевая родным языком, вместе с ним осваивают и обобщенный опыт предшествующих поколений;
― язык способствует идентификации объектов окружающего мира, их классификации и упорядочению сведений о нем;
― язык облегчает адаптацию человека в условиях окружающей среды;
― язык помогает правильно оценить объекты, явления и их соотношение;
― язык способствует организации и координации человеческой деятельности;
― язык - инструмент культуры, формирующий личность человека, который именно через язык воспринимает менталитет, традиции и обычаи своего народа, а также специфический культурный образ мира.
Культура передается посредством языка, способность к которому отличает человека от всех других существ. Благодаря языку возможна культура как накопление и аккумуляция знаний, а также их передача из прошлого в будущее. Поэтому человек в отличие от животных не начинает каждый раз заново свое развитие в каждом следующем поколении. Тогда он не обладал бы никакими навыками и умениями, его поведение регулировалось бы инстинктами, а сам он мало чем выделялся бы из среды других животных. Таким образом, язык есть одновременно и продукт культуры, и ее важная составная часть, и условие существования культуры.
Универсальность языка
Языковая практика свидетельствует, что язык не является механическим придатком какой-либо культуры, поскольку в этом случае он был бы не в состоянии использоваться в многочисленных ситуациях межкультурного общения. Лингвистическая относительность ограничивала бы потенциал языка рамками только одной культуры. В действительности одним из ведущих свойств языка является его универсальность, позволяющая человеку использовать язык в качестве средства общения во всех потенциально возможных ситуациях коммуникации, в том числе и по отношению к другим культурам. Именно универсальность языка позволяет ему осуществлять как внутрикультурное, так и межкультурное общение.
Слово как единица языка соотносится с обозначаемым предметом или явлением реального мира. Однако в различных культурах это соответствие может быть разным, поскольку разными могут быть как сами эти предметы или явления, так и культурные представления о них. Например, английское слово «house» очень сильно отличается от русского слова «дом». Для нас дом означает место жительства, место работы, любое здание и учреждение. Для англичанина понятие «house» означает только здание или строение. Домашний очаг передается словом «home». Это значит, что в русском языке понятие «дом» шире, чем понятие «house» в английском.
В настоящее время общепринятой является точка зрения, согласно которой как в культуре, так и в языке каждого народа присутствуют одновременно общечеловеческий и национальный компоненты. Универсальные значения, одинаково осознаваемые всеми людьми в мире или представителями отдельных культур, создают почву для межкультурной коммуникации, без них межкультурное взаимопонимание было бы в принципе невозможно. В то же время в любой культуре присутствуют специфические культурные значения, закрепленные в языке, моральных нормах, убеждениях, особенностях поведения и т. д.
Связь языка и мышления
Эта связь бесспорна. Язык как таковой возник очень давно. Много тысяч лет назад люди приспособили свой артикуляционный аппарат для общения, для передачи информации друг другу.
Как именно все это начиналось, нам сейчас неизвестно, но точно известно, что в языке отражаются представления народа об окружающей его природе (в общем смысле этого слова), его картина мира. Люди воспринимают какой-то предмет, пропускают его через свое сознание и дают ему то или иное название. Слыша слово «шарик», мы представляем себе нечто круглое и мягкое. С одной стороны, это языковые стереотипы, передаваемые из поколения в поколение, с другой - наше восприятие мира.
Например, если заглянуть в российскую историю, то мы увидим, что в период после революции, во время становления новой государственности из обихода уходило множество слов, но еще боль шее количество приходило, их придумывали как отражение всего нового, что появилось в жизни людей.
А началось все с того, что начало меняться человеческое сознание. Все великие ораторы, начиная с Античности, были великими мыслителями. Это были люди, которые создавали нормативный литературный язык. У этих людей было развито философское мышление, поэтому мы до сих пор пользуемся их трудами. Литературные, культурные и научные теории и определения, созданные ими тогда, актуальны до наших дней и являются основой для современных наук.
Не только язык является отражением мышления и окружающего мира людей, но и наоборот. Например, люди, изучающие иностранные языки, мыслят, думают, ведут какие-то внутренние диалоги только на родном языке, потому что только он может полностью представить их картину мира. Вот почему нельзя овладеть иностранным языком в совершенстве.
Язык народа - это, пожалуй, самая великая часть его культуры, зеркальное отображение его менталитета. Например, русские люди любят длинные, витиеватые изречения, у англичан вы никогда не найдете длинных, многосложных слов, а немецкий язык, наоборот, насыщен ими. О некоторых языках как частях культуры определенного народа, сложились некоторые представления вроде того, что на английском нужно вести деловые переговоры, на французском - говорить с женщинами о любви, а на немецком - с врагом о своих мыслях. Нельзя не согласиться, что в этом есть доля истины.
Язык и история
С того времени, когда язык был осознан как исторически изменяющееся явление, многократно подчеркивалась его связь с историей народа и необходимость его изучения для целей истории и неразрывно с ней. Уже один из самых первых зачинателей сравнительно-исторического языкознания - Расмус Раск писал: «Религиозные верования, обычаи и традиции народов, их гражданские институты в древнее время - все то, что мы знаем о них, - в лучшем случае могут дать нам лишь намек на родственные отношения и происхождение этих народов. Вид, в каком они впервые являются перед нами, может послужить для некоторых выводов об их предшествующем состоянии или о тех путях, какими они достигли настоящего. Но ни одно средство познания происхождения народов и их родственных связей в седой древности, когда история покидает нас, не является столь важным, как язык». (P. Раск. Исследования в области древнесеверного языка.)
Советские языковеды также исходили из того положения, что язык и история народа тесно связаны друг с другом. В этом отношении они продолжали научную традицию, которая была заложена при осознании языка как меняющегося во времени явления и которая прошла через все последующее развитие науки о языке, обогатившись пониманием социальной роли языка. Это последнее потребовало того, чтобы исторический подход к изучению языка перестал замыкаться собственно языковыми рамками и был поставлен в связь с историей общества. Иными словами, речь ныне идет не просто об истории языка, а об истории языка как общественного явления.
Таким образом, положение о связи языка и общества остается незыблемой основой для научного изучения языка. Но это положение не следует толковать слишком узко и односторонне. Во-первых, изучение языка не может быть ограничено только историческим аспектом. Во-вторых, изучая язык и историю народа в тесной связи друг с другом, нельзя забывать о специфике закономерностей развития, свойственных, с одной стороны, языку, а с другой стороны, носителю этого языка - народу. Таким образом, в лингвистике проблему связи языка с историей следует рассматривать с точки зрения того, каким образом структура языка реагирует на факты общей истории (какое преломление в структуре языка получают эти факты). И, в-третьих, вопрос о связи истории языка с историей народа нельзя ограничивать только одним направлением и прослеживать только влияние истории общества на развитие языка. Несомненно, что к этой проблеме самое непосредственное отношение имеют также и различные виды контактов языков (которые обусловливаются историческими и территориальными факторами), процессы и формы скрещения языков, взаимоотношения языка и культуры, проницаемость различных сфер языков, отношение языка к социальной структуре общества и т. д.
Вопрос №3. Виды языков
Различают естественные языки (языки народов мира), искусственные (языки наук), язык жестов; компьютерные языки и языки программирования(SQL), языки животных и т. д.
Существует несколько способов классификации языков:
ареальная - по культурно-историческим ареалам (месту распространения);
типологическая; например, по способу выражения грамматического значения языки делят на аналитические, изолирующие, синтетические и полисинтетические. Типологический анализ можно вести на уровне звука (фонетическая и фонологическая типология), на уровне слова (морфологическая типология), предложения (синтаксическая типология) и надсинтаксических структур (типология текста или дискурса);
генетическая - по происхождению и степени родства. Языки группируются в группы; те, в свою очередь, - в семьи. Для некоторых семей предложено объединение в таксоны более высокого уровня - макросемьи. Классификацией языков на основе генетических признаков занимается языковая систематика.
Наиболее развитой является типологическая классификация языков:
Таблица 1
Тип классификацииПримерыФонетико-фонологические1. По типу ударения: 2. По соотношению гласных и согласных: консонантные (согласных больше, чем в среднем в языках) вокалические (гласных больше, чем в среднем в языках) Морфологическая1. По типу морфемных швов (см. ниже). 2. По способу выражения грамматических значений (см. ниже).СинтаксическаяПо типу порядка слов: свободный фиксированный Морфологическая классификация - наиболее разработанная из всех типологических классификаций языков. Две её основные классификации:
По типу морфемных швов:
Таблица 2
АгглютинативныеФузионныеморфемы «склеиваются»морфемы «сплавляются» (лат. fusio)морфемы всегда однозначныморфемы могут быть многозначнынет чередованийесть чередованияКиргизский: аталарымызда у наших отцов аталарымыз наши отцы аталар - ?
. По способу выражения грамматических значений:
Таблица 3
АналитическиеСинтетическиепреобладают аналитические способы образования грамматических формпреобладают синтетические способы образования грамматических форм
Языки бывают аналитическими и синтетическими в той или иной мере (есть «более» и «менее» аналитические и синтетические языки). Крайние случаи:
Таблица 4
ИзолирующиеПолисинтетические≈ 100 % аналитизм≈ 100 % синтетизмАдыгейский: сыкъызэрэшъхьапырыукIорэекIыжьышъугъагъэр то, что я перекувырнулся; укъызэрэшъхьапырызгъэукIорэекIыжьышъугъагъэр то, что я мог заставить тебя перекувырнуться
Вопрос №4. Функции языка по Р.О. Якобсону
Р.О. Якобсон для представления функций языка прибегнул к модели речевой коммуникации, состоящей из шести компонентов (факторов, элементов): адресанта, адресата, контекста, сообщения, контакта, кода. Так, в модели коммуникации по Якобсону, участвуют адресант (говорящий) и адресат (слушающий), от первого ко второму направляется сообщение, которое написано с помощью кода. Контекст в модели Якобсона связан с содержанием этого сообщения, с информацией, им передаваемой. Понятие же контакта связано с регулятивным аспектом коммуникации (т.е. это и физический канал и психологическая связь между адресатом и адресантом, обуславливающие возможность установить и поддерживать коммуникацию).
Согласно замыслу Якобсона, каждому из 6 компонентов речевой коммуникации соответствует особая функция языка. Под «функцией языка» он имеет в виду «установку или назначение самого сообщения по отношению к другим факторам речевого общения». И так, Якобсон выделяет следующие функции в коммуникативном акте:
Эмотивная функция, сосредоточенная на адресанте, имеет своей целью прямое выражение говорящего к тому, о чем он говорит. «Она связана со стремлением произвести впечатление определенных эмоций у реципиента» - неважно, идет ли речь о подлинных или притворных чувствах. Эмотивная функция, проявляющаяся в междометиях в чистом виде, окрашивает в известной степени все наши высказывания на звуковом, грамматическом и лексическом уровнях. По сравнению с референтным языком эмотивный язык, первым делом выполняющий экспрессивную функцию, обычно более близок к поэтическому языку. Передаваемая информация в большинстве случаев не является неким объективированным знанием - то есть не ограничивается сугубо когнитивным (познавательным) аспектом. Когда человек пользуется экспрессивными элементами, чтобы выразить гнев, иронию или радость, он, безусловно, передает информацию о себе - это субъективная информация.
Конативная (апелятивная, усвоения) функция ориентирована на адресата. Она находит свое грамматическое выражение в звательной форме и повелительном наклонении. Эти элементы сообщения не могут быть истинными или ложными.
Референтивная функция или коммуникативная, соотносится с предметом, о котором идет речь, т. е. эта функция связана с контекстом. Вероятно, это наиболее обычная функция языка, сфокусированная на объекте, теме, содержании сообщения.
Фатическая функция. С помощью этой функции устанавливается, продолжать или прервать коммуникацию, т.е. проверяется, работает ли канал, установлен ли контакт с адресатом. Осуществляется она через сообщения, основное назначение которых состоит в том, чтобы установить, нужно ли продолжить коммуникацию, проверить, установлен ли контакт с адресатом. Например, посредством обмена риторическими формулировками или даже целыми диалогами, единственная функция которых - поддержание коммуникации. Фатическая функция языка является единственной функцией, общей для птиц и людей, так как стремление начать и поддерживать коммуникацию характерно и для говорящих птиц. Кроме того, эта функция языка усваивается раньше всех других функций маленькими детьми, так как стремление вступить в коммуникацию появляется гораздо раньше способности передавать или принимать информативные сообщения.
Метаязыковая функция (или функция толкования), которая соотносится с кодом, направлена на установление тождества высказывания. Необходимо ввести различие между двумя уровнями языка: «объектным языком», на котором говорят о внешнем мире, и «метаязыком», на котором говорят о самом языке. Метаязык играет очень важную роль не только для лингвистов и для науки в целом, но и в нашем повседневном языке. Мы пользуемся метаязыком, не осознавая метаязыкового характера наших операций (например, «Вы говорите по-русски?» или «Вы понимаете, о чем я говорю»).
Поэтическая функция языка - направленность внимания на сообщение ради него самого, а не ради референта, контакта или адресата. Это наиболее важная функция в поэтическом сообщении (произведении искусства). Якобсон считал, что каждый речевой акт в некотором смысле стилизует и преображает описываемое им событие. То, как это проделывается, определяется его намерением, эмоциональным содержанием и аудиторией, которой он адресован, предварительной цензурой, которую он проходит, набором готовых образцов, к которым он принадлежит. Примечательно, что и для самого Якобсона поэтическая функция, которая доминирует в поэзии и искусстве вообще, представляет особый интерес.
Модель Якобсона в различных ее вариантах применяется в лингвистике как для анализа функций языка в целом, так и для анализа функционирования отдельных его единиц, производства речи и текста. Современная социолингвистика, теория коммуникации и социология коммуникации также заимствовали модель Якобсона для описания коммуникативных процессов.
знак символ язык коммуникация
Список литературы
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 569 с.
. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энцикл, 1990. - 685 с.
. Лотман Ю.М. Семиосфера: Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки. - СПб. : Искусство-СПБ, 2004. - 703 с.
. Моррис Ч.У. Основания теории знаков // Семиотика : ант. / сост., общ. ред. Ю.С. Степанова. - М.; Екатеринбург, 2001. - С. 45-97.
. Пирс Ч.С. Предложения // Семиотика : ант. / сост., общ. ред. Ю.С. Степанова. - М.; Екатеринбург, 2001. - С. 165-226.
. Философский словарь / основан Г. Шмидтом. - 22-е изд. / перераб. изд. под ред. Г. Шишкоффа. - М.: Республика, 2003. - 575 с.
. Философский словарь / под ред. М.М. Розенталя, П.Ф. Юдина. - 2-е изд. - М. : Изд-во полит. лит., 1968. - 432 с.
. Мирошниченко А.А., Этика деловых отношений
. Грушевицкая Т.Г., Садохин А.П., Культурология. Учебник.