Статья: Содержание концептов dance и танец в английском и русском языках: результаты свободного ассоциативного эксперимента

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Как видно из полученных результатов, наиболее частыми ассоциатами из данной группы являются наименования таких танцев, как балет, вальс, латино и стриптиз на коленях у посетителя. В отличие от ассоциатов, полученных в результате опроса русскоговорящих респондентов, англичане и американцы ассоциировали слово танец с большим количеством современных танцев, таких как контемпорари, фанк, сальса, зук и др., что вполне объяснимо, поскольку основу опрашиваемых составляли молодежь и люди среднего возраста, активно интересующиеся или занимающиеся данными социальными танцами.

Ассоциаты, связанные с движением. В данной группе насчитано 34 ассоциата, распределившиеся следующим образом: movement / движение (12 ассоциатов; индекс яркости - 0,34), rhythm / ритм (7; 0,20), beat / такт (2; 0,06), body movement / движение тела (2; 0,06), feet movement / работа ног (2; 0,06), active / актвный (1; 0,03), energy / энергия (1; 0,03), first position / первая позиция (1; 0,03), patterns / рисунок танца (1; 0,03), pliй / плие (1; 0,03), shake / шейк (1; 0,03), shaking / энергичное покачивание (1; 0,03), sway / медленное покачивание в танце (1; 0,03), sync / синхронность (1; 0,03).

Необходимо отметить, что данная группа является одной из самых многочисленных, что не удивительно, поскольку во всех толковых словарях зафиксирована компонента движения и ритма. Также стоит подчеркнуть тот факт, что по своему составу данная группа ассоциатов почти полностью совпадает с группой ассоциатов, полученной в ходе опроса русскоязычных респондентов.

Ассоциаты, связанные с увесилительным собранием и местом для танцев. Данная группа достаточно многочисленна и насчитывает 16 ассоциатов: party / вечеринка (5 ассоциатов; индекс яркости - 0,14), nightclub / ночной клуб (4; 0,11), entertainment / развлечение (2; 0,06), club / клуб (1; 0,03), clubbing / посещение ночных клубов (1; 0,03), communication / взаимодействие (1; 0,03), disco / дискотека (1; 0,03), socializing / общение (1; 0,03).

Многочисленность данной группы не удивительна, учитывая тот факт, что большинство опрошенных - респонденты в возрасте от 17 до 35 лет.

Ассоциаты, связанные с настроением, а также чувственной и эмоциональной составляющей концепта танец. В данной группе нами было обнаружено 50 ассоциатов, отражающих следующие концептуальные признаки, репрезентируемые словом dance: expression / выражение (8 ассоциатов; индекс яркости - 0,23), fun / веселье (8; 0,23), art / искусство (4; 0,11), happiness / счастье (3; 0,09), sexual / сексуальный (3; 0,09), beautiful / красивый (2; 0,06), feeling / чувство (2; 0,06), passion / страсть (2; 0,06), amazing / изумительный (1; 0,03), artist / танцор (1; 0,03), beauty / красота (1; 0,03), confidence / уверенность (1; 0,03), culture / культура (1; 0,03), dizzy / головокружительный (1; 0,03), excited / возбужденный (1; 0,03), flirt / флирт (1; 0,03), free / свободный (1; 0,03), freedom / свобода (1; 0,03), grace / грация (1; 0,03), happy / счастливый (1; 0,03), inspirational / вдохновляющий (1; 0,03), laughter / смех (1; 0,03), lust / похоть (1; 0,03), mood / настроение (1; 0,03), relaxation / расслабление (1; 0,03), self-reveal / самовыражение (1; 0,03).

Как хорошо видно из представленных результатов, данная группа ассоциатов является самой многочисленной из всех нами выделенных. Ключевыми компонентами оказались такие как выражение, веселье, страсть, чувство, эмоции, красота, сексуальность и т.д. Как и в русской группе подобных ассоциатов, мы отмечаем отсутствие негативной окраски, поскольку и в английской концептосфере слово танец, по всей видимости, ассоциируется с положительными эмоциями.

Ассоциаты, связанные с соревновательной компонентой танца и одеждой. Среди данных ассоциатов (18) нами были обнаружены следующие: body / тело (5 ассоциатов; индекс яркости - 0,14), dress / одежда (3; 0,09), exercise / упражнение (3; 0,09), partner / партнер (3; 0,09), muscular flow / работа мышц (1; 0,03), physical activity / физическая активность (1; 0,03), talent / талант (1; 0,03), tired / усталый (1; 0,03), workout / тренировка (1; 0,03).

Соревновательные ассоциаты представлены такими наиболее часто встречающимися словами, как тело, партнер, упражнение, талант и т.д., а также словом платье. Как и в русском языке, выявленные концептуальные признаки достаточно полно отображают соревновательный дух турниров и важность парных отношений и трудолюбия для достижения победы.

Ассоциаты, связанные с музыкой. Данная группа, в отличие от русского языка, представлена 17 раз двумя ассоциатами, а именно, music / музыка (15 ассоциатов; индекс яркости - 0,43) и loud / громкий (2; 0,06).

Ассоциаты, включающие в себя имена танцовщиков, танцовщиц и танцевальных событий. Данная группа крайне немногочисленна и включает в себя 2 ассоциатa, а именно: Beyonce / Бейонсе (2; 0,06).

Наличие данных ассоциатов можно объяснить тем фактом, что Бейонсе, известная певица и танцовщица, весьма популярна в наше время среди молодежи.

Индивидуальные ассоциаты. В данную группу мы выделили те ассоциаты, которые затруднительно отнести к вышеуказанным. Так, нами было зарегистрировано 7 ассоциатов, а именно: control / контроль (1; 0,03), drugs / наркотики (1; 0,03), formal / официальный (1; 0,03), story-telling / рассказ (1; 0,03), style / стиль (1; 0,03), women / женщины (1; 0,03), song / песня (1; 0,03).

Необходимо отметить, что в отличие от русскоязычных, англоязычные респонденты не выделили ни одного ассоциата по месту происхождения танца.

Анализ приведенных респондентами ассоциатов показывает, что в русском языке самый большой индекс яркости имеют следующие слова: музыка 0,37; движение 0,34; ритм 0,26; и страсть 0,19. Именно данные слова репрезентируют ядро и ближнюю периферию русского концепта «танец». Для английского языка самый большой индекс яркости показывают такие слова, как: music (музыка) 0,43; movement (движение) 0,34; expression (выражение) 0,23; fun (веселье) 0,23; rhythm (ритм) 0,20. Таким образом, ядро и ближняя периферия английского концепта «dance» репрезентируются именно этими словами. Полученные данные свидетельствуют о том, что в русском и английском сознании танец ассоциируется, прежде всего, с музыкой, движением, ритмом и страстью. Эти отражающие ядро и ближнюю периферию концепта лексемы имеют высокую частотность и используются в прямом, стилистически нейтральном значении. Помимо этого, нами отмечено, что в концептосфере английского языка слово dance также ассоциируется с весельем и выразительностью. Дальняя и крайняя периферии концепта «танец/dance» репрезентируются языковыми стилистически окрашенными единицами с невысокой частотностью, характеризующими отношение испытуемых к исследуемому феномену (концепту «танец/dance»). Необходимо добавить, что лексика, отражающая дальнюю и крайнюю периферии, чрезвычайно подвижна, поскольку может перемещаться из одного слоя в другой из-за различных культурных, экономических и идеологических процессов. Тем не менее, нами обнаружено, что концепты «танец» и «dance» в русском и английском языках имеют приблизительно одинаковое содержание, начинающее отличаться с третьего ассоциата.

Рис. 1. Процентное соотношение семантических групп выявленных ассоциатов в русском и английском языках для концептов «танец/dance»

Поскольку количество русскоязычных и англоязычных респондентов не одинаково (135 и 35, соответственно), мы определили, какую долю от общего количества полученных слов-реакций (675 и 175, соответственно) составляют реакции, образующие каждую из ассоциативных групп. На основе произведенных расчетов были построены два графика (Рис. 1), которые наглядно демонстрируют доминирующие в русском и английском сознании когнитивные признаки концепта «танец/dance».

Как видно из Рис. 1, наблюдается тенденция сближения когнитивных признаков концептов «танец» и «dance» в русском и английском языках.

Проведенный свободный ассоциативный эксперимент содержания русского и английского концептов «танец» и «dance» показал, что ассоциаты, характеризующие родовое и видовое понятие «танец», в целом совпадают с результатами анализа словарных дефиниций слов, репрезентирующих данные концепты. Таким образом, свободный ассоциативный эксперимент подтверждает тот факт, что концепт «танец» имеет послойное строение, а сам эксперимент является достаточно эффективным методом исследования структуры концепта в лингвистике.

Список литературы

1. Белянин В. П. Психолингвистика: учебник. М.: Флинта, 2009. 416 с.

2. Большой психологический словарь / под ред. Б. Г. Мещерякова, В. П. Зинченко. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2004. 672 с.

3. Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: Восток-Запад, 2007. 314 с.

4. Стернин И. А. Значение слова и его компоненты: методологическое пособие. М. - Берлин: Директ-Медиа, 2015. 28 с.

5. Стернин И. А. Методы описания семантики слова. Ярославль: Истоки, 2013. 34 с.