Статья: Семантическое поле растения как объект изучения в русском языке

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Семантическое поле «растения» как объект изучения в русском языке

Веретенникова Ю.А.

Аннотация

В работе раскрывается понятие «семантического поля», рассматриваются особенности данного языкового факта. Проанализированы состав семантического поля «Растения» в русском языке и особенности происхождения и образования его компонентов.

Ключевые слова: семантическое поле, ядро, центр, периферия, растения, микрополе, макрополе, номинация, происхождение, словообразование.

Abstract

Veretennikova Yu. A.

SEMANTIC FIELD «PLANTS» AS OBJECT OF STUDY IN RUSSIAN LANGUAGE

The paper reveals the concept of a "semantic field", examines the features of this linguistic fact. The composition of the semantic field "Plants" in the Russian language and the peculiarities of the origin and formation of its components are analyzed.

Keywords: semantic field, core, center, periphery, plants, micropole, macropole, nomination, origin, wordformation.

Изначально теоретическое описание термина «поле» встречалось в исследованиях Й. Трира и Г. Ипсена, где применялся термин «семантическое поле». В частности, Г. Ипсен под семантическим полем понимал «совокупность слов, обладающих общим значением» [7, с. 4]. Й. Трир, в свою очередь, понятийное семантическое поле определял как «структуру определенной сферы или круга понятий» [7, с. 5].

На сегодняшний день в лингвистике существуют разнообразные способы изучения поля. Теория семантического поля включает в себя большое количество подходов и взглядов, каждый из которых так или иначе рассматривает одну и ту же идею о семантической общности лексических единиц языка.

Структура семантического поля позиционируется как сложное и многомерное понятие. В ряду важнейших характеристик семантического поля особое место занимают [12, с. 185]:

семантические отношения его единиц,

ядро, центр, периферия и фрагменты поля,

взаимоотношения данного поля с другими смежными полями.

Несмотря на то, что строение разных семантических полей неодинаково, они имеют в некотором роде общую структуру.

Единицы поля обычно сгруппированы вокруг лексемы, которая является выражением его общего значения в «чистом» виде. Такая лексема получила название «доминанта», то есть имя поля [3, с. 106]. Имя поля наличествует наиболее простым значением, в качестве архисемы (гиперсемы / родовой семы) входящим в остальные единицы данного поля. Оно выступает необходимым критерием структурирования и является общим (интегральным) семантическим признаком, с помощью которого в поле объединяются все единицы. На доминанту семантического поля контекст оказывает влияние лишь в минимальной степени.

Следует указать и на то, что доминанта (имя поля) и ее ближайшее окружение образуют ядро поля. Оно включает наиболее простые в семантическом плане единицы, которые характеризуются очевидным общим значением. Слова, относящиеся к ядру поля, имеют достаточно широкую сочетаемость и психологическую важность для носителей языка.

Слова, отличающиеся более сложными, интегральными (общими с ядром и друг с другом) значениями, образуют центр поля. Им также свойственно наличие частных (дифференциальных) признаков, которые способствуют отграничению данных единиц поля друг от друга.

Периферия поля образуется за счет единиц, наиболее удаленных в своем значении от ядра, то есть тех слов, которые неявно выражают архисему. Они (периферийные единицы) нередко обладают контекстуальными значениями, если поле выстраивается по конкретному тексту произведения. Как правило, периферийные слои поля близко взаимодействуют с единицами смежных полей, образуя лексико-семантическую непрерывность языковой системы [2, с. 77].

Если представить семантическое поле в виде сферической перспективы, то можно проследить постепенное угасание значения поля. Так, отталкиваясь от степени близости к общему значению поля, единицы будут выстраиваться на разном расстоянии от ядра, при этом смысловая близость сосредоточена в ядре и центре поля, по направлению к периферии она постепенно снижается.

Фрагменты поля представляют собой вертикальную ядерную и центро-периферийную структуру, которая по своей семантике образует отдельную гиперо-гипонимическую структуру однотипного / разнотипного состава.

Следует подчеркнуть, что семантические поля имеют лишь относительные границы. К тому же, границы могут изменяться в зависимости от того, какой принцип классификации избран. Также центр и периферия имеют между собой относительную границу. Поэтому единицы из одного поля в другое переходят очень плавно [8, с. 63].

Количество единиц семантического поля может быть очень разным. Например, когда речь идет об основных цветообозначениях, их число сравнительно ограничено, а при обозначении времени таких единиц может быть очень много. По этой причине в значительных по объему полях можно выделить и микрополя.

Хотя семантическое поле довольно обширное, на уровне интуиции оно понятно носителям языка. Для них это - психологическая реальность. Все семантические поля имеют относительную автономность (их можно выделить как единицу, определить границы), целостность, непрерывность смыслового пространства и упорядоченность единиц (регулярные внутрисистемные связи), то есть каждую единицу семантического поля нужно определять посредством соседних единиц.

Одним из направлений исследования в языке является анализ специфических коннотаций неспецифических концептов. Такие концепты, как названия растительного мира, отнесены к классу функциональной лексики. семантический сферический коннотация концепт

Эта тема значительно развивается в теории поля как в лексикологии, так и в грамматике.

Растения имеют важное значение в жизни человека и в природе в целом. В литературе они могут символизировать жизнь, рост, преодоление трудностей или же наоборот - распад, увядание и уход в прошлое. Анализ структуры данного поля поможет лучше понять семантические связи и взаимодействие слов, относящихся к растительному миру, а также позволит выяснить, как эти слова используются в литературе для передачи определённых образов и идей.

Семантическое поле «Растения» состоит из конкретных названий деревьев, цветов, трав, а также наименований мест их произрастания (лес, луг, сад и др.), которые метонимически включают в себя представление о самих растениях. Ядро и околоядерная часть этого поля формируются данными наименованиями. Названия различных частей растений (плоды, хвоя, стебли, ветки, лепестки цветов) находятся в зоне ближайшей периферии. Признаки растений (цвет, запах, форма) находятся в зоне дальней периферии. Они не менее значимы в общей структуре поля «Растения» и сопровождаются соответствующими названиями.

Исходя из учёта отличий характеристик приведённых наименований, мы предлагаем рассматривать поле «Растения» в качестве макрополя, представление о котором формируется на основе сопоставления и обобщения языковых единиц со смежным лексическим значением. В своём составе оно имеет несколько микрополей, которые выделяются в языке, вместе с этим непосредственно реализуются в речи. Из них можно выделить следующие: цветы, деревья, кустарники, флора, травы, плоды, части растений.

При рассмотрении каждого микрополя отдельно стоит заметить, что все они обладают самостоятельностью в плане выражения, а также представляют свой план содержания общей семантической функцией. Таким образом, микрополе «Цветы» будет включать в себя наименования сложных органов семенного размножения цветковых растений (клевер, ландыш, тюльпан и др.), в то время как наименования дуб, клён и берёза будут составлять микрополе «Деревья».

Однако Ю. Н. Караулов предлагает рассматривать «Растения» как интегральную сему, которая занимает разное значение в структуре слова. Например: дерево - многолетнее растение с твёрдым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону [4], дёрн - густо заросший травой, скреплённый корнями многолетних растений верхний слой почвы, а также вырезанные пласты из этого слоя [4]. Исследователь отмечает: «В толковании слова берёза - лиственного дерева с белым стволом и сердцевидными листьями - выделяется 6 сем по числу знаменательных слов. Такое понимание семы обусловлено тем, что предлагаемая методика связана с машинной обработкой словарных материалов. Но здесь же Ю. Н. Караулов подчёркивает: «Семантические компоненты, их набор и толкование не должны переходить грань восприятия среднего носителя языка, так как в противном случае утрачивается сама цель данного описания, ориентированного прежде всего на человека - носителя языка и пользователя языков» [5, с. 183]. При таком подходе в приведённом определении выделяются четыре семы: «дерево», «лиственное» «с белым стволом» с сердцевидными листьями». Две последние семы воспринимаются как целостный признак носителем языка.

При определении семантического поля «Растения» необходимо учитывать, что слова данного поля включены в состав конкретно-предметной лексики, которая называет предметы и явления. В поэтической речи они появляются более отчётливо при сопоставлении с группой слов той же тематической принадлежности во всех сферах функционирования языка. Рассмотрение лексем анализируемого нами поля с точки зрения их семантики и функционирования в речи характеризуется частотой употребления в поэтических текстах. Состав предметной лексики семантического поля «Растения» при достаточном постоянстве ядра наиболее употребительных слов является динамичным, а в поэзии XX века его границы расширяются. Так, слова сирень, черёмуха, роза, анютины глазки, берёза, рябина и т.п. зафиксированы в произведениях русских авторов и отмечены в поэзии данного периода.

Итак, семантическое поле по своей структуре состоит из ядра, центра поля, периферии. Границы между этими элементами, а также между различными семантическими полями довольно относительны, поэтому возможен переход единицы из одного поля в другой, а также ее вхождение в различные семантические поля. Обычно как зона подобного перехода и взаимодействия выступает периферия. Далее в настоящей работе следует подробнее рассмотреть состав семантического поля «Растения» в русском языке, останавливаясь на происхождении, принципах номинации и способах словообразования.

Этимология наименований растений неоднородна. В современном русском языке встречаются заимствованные (вероника, герань, гудайера), калькированные (голокучник, друрядник, кислица) и исконно русские названия растений (берёза, вереск, иван-чай). Но в основном растения имеют научные наименования, которые образовывались на основе греческого, латинского или других языков [1]. Это позволяет обращаться к названиям растений как терминам.

К примеру, заимствованное название герань перенято из научного названия Geranium. Оно основывается на слове греческого языка yspavo^ [geranos] «журавль». -ium в конце слова - уменьшительный суффикс. Уже в греческом языке слово yspavrov [geranion] существовало как наименование растения, обозначая герань. Название указывает на длинную верхнюю часть плода, которая напоминает длинный клюв журавля [11].

Кальки или калькированные слова созданы из исконно русской лексики по иноязычным образцам через использование словообразовательных средств. Каждую часть иноязычного слова, имеющегося значение, переводят или заменят на русский. Поэтому калькированные названия растений, на первый взгляд, кажутся исконно русскими, но точнее рассмотрение научных

эквивалентов раскрывает, что названия прямо переведены на русский и в названиях нет никакого русского своеобразия.

Однако наравне с научными флористическими наименованиями широко употребимы те, которые народ придумывал самостоятельно. Часто эти названия местного характера варьируются по регионам и говорам. Во многих случаях, когда в говорах не существовало никакого названия, необходимо было придумать совсем новое наименование. Кроме того, авторы определителей применяли и другие способы словообразования: заимствовали или калькировали названия из латинского языка или других языков.

Согласно языковой номинации, словосочетание или отдельное слово могут быть признаны номинантом. В ботанике для наименования растений часто используются сложные словосочетания. Например: «берёза бородавчатая» или «василёк голубой». Они состоят из существительного, указывающего на род растения, и прилагательного, обозначающего вид. В качестве иллюстрации можно привести справочник «Определитель растений средней полосы Европейской части СССР» [6], где таких наименований более 590. Обращение к толковым словарям не всегда помогает в понимании данных сложных терминов, поскольку они употребляются только в ботанике и не подлежат объяснению в словарях общей лексики. В общении же родовые имена растений могут употребляться как единый термин, например, «ромашка» или «василёк». Тем не менее, не все родовые наименования включены в толковые словари, что может привести к трудностям в понимании научных текстов или общении на данную тему. Например, слова «горец», «вероника», «звездчатка» не находятся в толковых словарях, несмотря на то, что каждое из них обозначает от 5 до 10 видов растений.

В литературном языке названия растений могут быть представлены различными словосочетаниями, но наиболее часто используются простые однословные наименования. Модель «прилагательное + существительное» вряд ли является типичной для названий растений, употребление данной комбинации отражает либо их популярность, либо связано с использованием в обыденной речи. Всего в категории номинативных словосочетаний, присутствующих в «Определителе растений», можно выделить 39 образных названий, которые часто используются как в научном, так и в общественном общении. Из них лишь единичные случаи встречаются в современной живой речи.

Названия растений, как и другие слова, бывают производными и непроизводными.

Следуя данным словообразовательного словаря русского языка А. Н. Тихонова, из непроизводных можно привести следующие: багульник, берёза, брусника, вереск, вероника, герань, иван-чай, княженика, костяника, кочедыжник, ландыш, майник, малина, марьянник, морошка и др. У них нет производных слов, мотивированных ими [9, т. 1], [10, т. 2].