Большинство иностранных мигрантов осведомлены о деятельности своих диа- споральных общин: среди азербайджанцев уровень информированности составляет 62%, армян -- 69%, узбеков -- 71%. Они являются достаточно прочной спайкой, поскольку за помощью к своему национальному сообществу в какой-либо сложной ситуации готовы обратиться две трети азербайджанцев (64%), половина армян (56%) и большинство узбеков (77%).
Таблица 5 Мотивы переезда в Республику Мордовия иностранных мигрантов, проживающих в Республике Мордовия в 2017 г.
Table 5. Motives for moving to the Republic of Mordovia of foreign migrants living in the Republic of Mordovia in 2017
|
Мотивы переезда |
Национальность |
|||
|
Азербайджанцы |
Армяне |
Узбеки |
||
|
Устройство на работу |
34 |
34 |
24 |
|
|
Получение профессионального образования |
14 |
15 |
1 |
|
|
Переезд к родным, изменение семейного положения |
42 |
41 |
5 |
|
|
Улучшение материального положения |
13 |
17 |
76 |
|
|
Улучшение жилищных условий |
0 |
9 |
35 |
|
|
Этнические конфликты на месте прежнего проживания |
0 |
0 |
0 |
|
|
По рекомендации тех, кто уже проживает в Мордовии |
24 |
13 |
1 |
|
|
Другое |
1 |
5 |
3 |
|
|
Затрудняюсь ответить |
3 |
2 |
0 |
Структура идентичности иностранных мигрантов, проживающих в Республике Мордовия в 2017 г.
Table 6. The structure of the identity of foreign migrants living in the Republic of Mordovia in 2017
|
Вариант |
Национальность |
|||
|
Азербайджанцы |
Армяне |
Узбеки |
||
|
Житель России |
69 |
46 |
35 |
|
|
Житель Республики Мордовия |
23 |
36 |
60 |
|
|
Житель родного города/села |
3 |
2 |
1 |
|
|
Представитель национального сообщества |
5 |
16 |
4 |
Механизмами поддержания этнических границ во всех группах опрошенных являются владение национальным языком (более 68% свободно говорят, читают и пишут), приготовление национальных блюд (более 61% готовят их регулярно) и празднование национальных праздников (более 50% отмечают их регулярно). Также большинство иностранных мигрантов предпочитают вступать в брак только с представителями своей диаспоры (более 56%).
Среди факторов, которые в наибольшей степени объединяют людей разных национальностей в современном российском обществе, азербайджанцы выделяют общую историю (40%) и единую культуру (27%), армяне -- родственные связи (32%) и общую историю (27%), узбеки -- общую историю (77%) (табл. 7).
Напротив, разъединению людей, по мнению азербайджанцев, способствуют язык, традиции, образ жизни (67%) и религия (29%), армян -- язык, традиции, образ жизни (46%) и стереотипы и предрассудки (25%), узбеков -- язык, традиции, образ жизни (70%) и религия (22%) (табл. 8).
Таблица 7 Факторы, которые в наибольшей степени объединяют людей разных национальностей в оценках иностранных мигрантов, проживающих в Республике Мордовия в 2017 г.
Table 7. The factors that most unite people of different nationalities in the estimates of foreign migrants living in the Republic of Mordovia in 2017
|
Объединяющие факторы |
Национальность |
|||
|
Азербайджанцы |
Армяне |
Узбеки |
||
|
Единая культура |
27 |
20 |
16 |
|
|
Патриотизм |
20 |
21 |
7 |
|
|
Наличие внешних врагов |
9 |
4 |
0 |
|
|
Общая история |
40 |
27 |
77 |
|
|
Отношение к политике, власти |
10 |
9 |
1 |
|
|
Родственные связи |
20 |
32 |
16 |
|
|
Экономические связи |
13 |
13 |
7 |
|
|
Язык |
14 |
16 |
0 |
|
|
Другое |
1 |
2 |
0 |
|
|
Затрудняюсь ответить |
3 |
16 |
4 |
Факторы, которые в наибольшей степени разъединяют людей разных национальностей в оценках иностранных мигрантов, проживающих в Республике Мордовия в 2017 г.
Table 8. The factors that most disconnect people of different nationalities in the estimates of foreign migrants living in the Republic of Mordovia in 2017
|
Разъединяющие факторы |
Национальность |
|||
|
Азербайджанцы |
Армяне |
Узбеки |
||
|
Уровень доходов |
21 |
19 |
9 |
|
|
Язык, традиции, образ жизни |
67 |
46 |
70 |
|
|
Радикальные взгляды общественных деятелей |
10 |
11 |
0 |
|
|
Религия |
29 |
23 |
22 |
|
|
Стереотипы и предрассудки |
19 |
25 |
8 |
|
|
Другое |
1 |
2 |
0 |
|
|
Затрудняюсь ответить |
5 |
19 |
13 |
ОБСУЖДЕНИЕ
Конфронтации между принимающим сообществом в регионе и иностранными мигрантами не фиксируется, хотя на межличностном, бытовом уровне некоторая напряженность присутствует. Наиболее выражена она по отношению к узбекам, которые маркируются как «другие»; сами они преследуют сугубо инструментальные цели, которые практически не предполагают взаимодействия с местным населением, но при этом обладают развитой этнической социальной сетью, предполагающей наличие как сильных, так и слабых социальных связей [14, а 195]. Подобные сети отличаются высокой плотностью, замкнутостью, что, по мнению некоторых исследователей, нередко отражает неблагополучие той социальной среды, из которой они вынуждены мигрировать на работу в Россию [4, а 57]. Поэтому можно говорить о высоком уровне сегрегации узбекской диаспоры, которая таким образом пытается адаптироваться к условиям достаточно враждебной, по их мнению, среды. Более того, временность их пребывания в регионе, по всей видимости, переживается ими как «предельное время» или «время ожидания» от временного пути, поэтому они воспринимают свои лишения как данность и не пытаются улучшить свое положение [23, p. 186]. Такого рода линия поведения, в конечном счете, чревата тяжелой психологической травмой, поскольку в современной научной литературе имеются убедительные предпосылки того, что нацеленность на сугубо извлечение материальной прибыли мигрантами не является гарантом субъективного счастья и, как следствие, благополучия [см. 18; 20].
Представители азербайджанской и армянской диаспор, по всей видимости, находятся в ситуации культурного синкретизма, когда они владеют и своим, и чужим языком, легко переключаются между культурами, участвуют в жизни и своей этнической сети, и принимающего сообщества [13, а 118; 22, p. 90]. Подобного рода гибридные идентичности становятся нормой, а не исключением [19, p. 146]. Важным следствием этого является то, что «сильные» концепции понимания идентичности постепенно перестают объяснять сложившуюся реальность и уступают место «мягким», подчеркивающим текучий, фрагментарный, договорной характер идентичности [1, а 83]. Примечательно, что азербайджанцы опираются на социальные связи при переезде в регион, армяне -- демонстрируют высокий уровень солидар- ности со своей этнической группой уже в процессе пребывания. Но, как показывают исследования наших коллег, подобного рода отношения лишь частично упрощают адаптацию прибывающих мигрантов и не обеспечивают полного освоения ими городских (или, как в нашем случае, региональных) пространств [24, р. 18]. Стратегия адаптации в принимающее сообщество принимает вид интеграции, хотя имеет место быть высокий уровень сегрегации, которая опирается на семейные и дружеские связи [16, р. 10]. Иными словами, адаптация азербайджанцев и армян тесно связана с практиками мультикультурализма, с приобретением норм, ценностей местной культуры при одновременном сохранении своей национальной культуры [14, с. 204].
Базисом успешной адаптационной стратегии, по всей видимости, для всех групп мигрантов является общее историческое прошлое, но обращение только к нему, очевидно, уже не является залогом добрососедских отношений с принимающим сообществом. И если абсолютное большинство узбеков называет его смысловой скрепой объединения людей разных национальностей, то азербайджанцы добавляют к нему общую культуру, а армяне -- родственные связи. Подобные детерминанты характерны и для других исследований [3, с. 83]. В то же время разъединению в большей степени способствуют язык, традиции и образ жизни. Незнание языка существенным образом затрудняет возможности обучения и социальной активности, трудовой занятости, ограничивая перспективы доступа к услугам, предоставляемым государством, и контакты с принимающим сообществом [15, с. 201].
ВЫВОДЫ
Полученные результаты позволяют говорить о достаточно высокой эффективности государственного регулирования национальных отношений в отдельно взятом полиэтничном регионе -- Республике Мордовия, где за последние несколько лет существенно снизился декларативный уровень межнациональной напряженности. Проблемы адаптации иностранных мигрантов существуют, причем они имеют как субъективный, так и объективный характер. Главная из них -- выбор сегрегационной (или диссимиляционной) стратегии, конструирующей видимые этнические границы между своей национальной диаспорой и принимающим сообществом. Тем не менее, положительный опыт гармонизации межэтнических отношений, накопленный здесь, полезно будет распространить и на другие субъекты Российской Федерации, что касается как управленческих решений, так и исследовательской методологии, фиксирующей мнения не только населения региона в целом, но и иностранных мигрантов, пребывающих в нем.
ЛИТЕРАТУРА
мигрант иностранный мордовия
1. Брубейкер Р. Этничность без групп. М. : Изд. дом Высшей школы экономики, 2012.
2. Буденкова В. Е., Савельева Е. Н. Идентичность как предмет теоретико-методологического анализа: модели и подходы // Вестник Томского государственного университета. Культурология и искусствоведение. 2016. № 1. С. 31-44.
3. Гриценко Г. Д., Маслова Т. Ф. Мигранты в новом сообществе: адаптация и/или интеграция // Социологические исследования. 2010. № 5. С. 82-86.
4. Дмитриев А. В., Пядухов Г. А. Мигранты и социум: интеграционный и дезинтеграционный потенциал практик и взаимодействия // Социологические исследования. 2011. № 12. С. 50-59.
5. Иванов В. Н. Детерминанты межнациональных (межэтнических) конфликтов в регионах Российской Федерации // Вестник Российского университета дружбы народов. Сер.: Социология. 2012. № 3. С. 38-47.
6. Интеграция инокультурных мигрантов: перспективы интеркультурализма / отв. ред. И. П. Цапенко, И. В. Гришин. М. : ИМЭМО РАН, 2018.
7. Козин В. В., Мотькин В. Н. Ассимиляция и диссимиляция: развития этнической среды // Динамика социальной среды как фактор развития потребности в новых профессионалах в сфере социальной работы и организации работы с молодежью / под общ. ред. проф.
З.Х. Саралиевой. Нижний Новгород : Изд-во НИСОЦ, 2019. С. 134-138.
8. Меркулов П. А. Распространение идеологии терроризма в молодежной среде: современные реалии и направления противодействия // Управленческое консультирование. 2019. № 5. С. 88-94.
9. Миничкина В. П., Руськина Е. С. Эпос как фактор формирования этической идентичности личности (на примере Республики Мордовия) // Финно-угорский мир. 2019. № 1. С. 101-114.
10. Мукомель В. И. Проблемы интеграции внутрироссийских иноэтничных мигрантов // Социологические исследования. 2016. № 5. С. 69-79.
11. Республика Мордовия глазами социологов: науч. справочник / под ред. В. В. Конакова, Е. А. Демьянова ; Науч. центр соц.-экон. мониторинга. Саранск, 2017.
12. Степанова А. А., Сыманюк Э. Э. Этнокультурный тренинг как фактор профилактики этнической отчужденности личности // Образование и наука. 2019. Т. 21. № 5. С. 157-180.
13. Урри Дж. Мобильности. М. : Праксис, 2012.
14. Фофанова К. В., Борисов Д. М. Сетевой ресурс как фактор интеграции иностранных трудовых мигрантов в региональный социум // Журнал исследований социальной политики. 2013. Т. 11. № 2. С. 189-206.
15. Хейно Э., Кярмениеми Н., Катиско М., Бородкина О. Факторы, влияющие на интеграцию мигрантов, и особенности социальной работы с мигрантами в Финляндии // Журнал социологии и социальной антропологии. 2015. Т. 18. № 5. С. 199-212.
16. Bagchi A. D. Migrant networks and the immigrant professional: An analysis of weak ties // Population Research and Policy Review. 2001. Vol. 20. N 1-2. P. 9-31.
17. Berry J. W. Immigration, acculturation, and adaptation // Applied psychology: an international review. 1997. Vol. 46. N 1. P. 5-68.
18. Grimes A., Wesselbaum D. Moving Towards Happiness? // International Migration. 2019. Vol. 57. N 3. P. 20-40.
19. Levitt P., Jaworsky B. N. Transnational migration studies: past developments and future trends // Annual Review of Sociology. 2007. Vol. 33. P. 129-156.
20. Melzer S. M. Does migration make you happy? The influence of migration on subjective wellbeing // Journal of Social Research and Policy. 2011. Vol. 2. N 2. P. 73-92.
21. Poletaev D. V. From mistrust to solidarity or more mistrust? Russia's migration experience in the international context // Russia in Global Affairs. 2019. Vol. 17. N 1. P. 171-197.