Предметом исследований становятся дома не только уязвимой группы низкоквалифицированных трудовых мигрантов или беженцев, но также, к примеру, дома высококвалифицированных специалистов. Так, в своей статье о профессионалах из Австралии в Сингапуре культурный географ М. Бутчер поднимает проблему актуальности понятия гибкости по отношению к мигрантскому дому в рамках транснационализма. Ее работа демонстрирует, что иногда дом определенными группами мобильных субъектов осмысливается в категориях физического пространства комфорта и культурного соответствия. Новое пространство начинает оцениваться с позиции «дом, не похожий на дом», что вызывает чувство дискомфорта и неуверенности [17. P. 33]
Еще одной выделяющейся работой в парадигме трансмигрантского дома является статья П. Хонданьу- Сотело, посвященная общественным садам Лос-Анджелеса как новым домам мигрантов из Латинской Америки. Пространство общественных садов становится гибридным домом для приезжих, одновременно домом прошлого и домом будущего, так как через них трансмигрант может воссоздать свою родину, а также стратегически переориентироваться на будущее. Сады являются местом «домашней сборки» мигрантов из Латинской Америки: здесь готовят пищу, воспитывают детей, лечат больных, проводят досуг [18. Р. 21, 24, 25].
Одна из основателей качественного мобильного исследовательского метода go along М. Кузенбах в исследованиях трансмигрантов из Латинской Америки в США придерживается своей мобильной «идеологии» и совершает попытку изучения передвижного дома, в котором проживают трансмигранты. По мнению М. Кузенбах, наличие личного домовладения для большинства европейцев и американцев (в их случае «дом» - это отдельно стоящий дом с передним двором и гаражом) во многом является маркером принадлежности к среднему классу, а также приобретением свободы, независимости и интимности. Потеря дома зачастую стигматизируется, а потерявшие испытывают стыд. М. Кузенбах утверждает, что латиноамериканцы смогли противостоять сложившемуся мейнстриму. Представители этой мигрантской группы в интервью исследователю отмечает, что крайне довольны своим положением в передвижных домах, так как находятся в близости со своими родственниками, наблюдают красоту окружающего мира и т.п. Почти каждый из участников исследования отмечал, что место его нынешнего проживания - нечто иное, чем «дом». Помимо этого, для кого-то передвижной дом обрел смысл убежища, поскольку здесь человека переставали окружать те проблемы, которые встречались в многоквартирном доме, для кого-то символический статус хозяина домовладения явился предметом рефлексии своей социальной мобильности [19. Р. 38].
Стоит отметить, что, хотя для российского научного пространства тема миграции не совсем нова, качественных полевых исследований в парадигме транснационального подхода к процессам человеческой мобильности в сопоставлении с западными исследованиями относительно немного. Особенно мало их в области жилья мигрантов. Одними из первых, кто неожиданно для самих себя (по заверению авторов) задался темой «дома» трансмигранта в России, были О. Бред- никова и О. Ткач. «Речевые сбои» в разговорах с информантами заставили исследовательниц задаться вопросом: «дома» (для мигранта) - это где? Основными участниками исследования были мигрантки, проживавшие на тот момент в Санкт-Петербурге. Коллеги пришли к выводу, что дом мигранта в силу частой смены трудовых карьер нестабилен и не укоренен, этот дом лаконичен и аскетичен - минимально обустроен, так как, скорее всего, в ближайшее время потребуется новый переезд. Чуть ли не единственным фактором, способствующим обустройству жилья ми- гранток, является наличие детей. Приватная жизнь в таком доме весьма проницаема и просматриваема. Главным критерием выбора того или иного пространства в качестве дома Бредникова и Ткач выделяют дешевизну и близость к месту работы [20].
С.Н. Абашин обращается к дому мигранта как к тому, что находится не только в нарративах, но и в стране исхода. Однако «мигрантский дом» по большому счету - это дом-обязательство: люди вкладываются в строительство дома на родине, постоянно говорят об этом, планируют вернуться для того, чтобы закрепиться в доме «там», но вновь и вновь возвращаются в «дом» здесь. Дом трансмигрантов из Узбекистана в таком случае, по мнению Абашина, не только и не столько демонстрирует привязанность к семье и родине, сколько является «важным средством перевода экономического капитала в социальный» [21. С. 154, 156].
Социолог А.Л. Рочева, взяв за основу теоретическую рамку в виде «жилищной карьеры» (housing career), которая демонстрирует связь смены жилищных условий и этапов жизненного цикла, вводит в миграционное исследовательское поле свое более узкое понятие «карьера квартиросъемщика». На основе анализа собранных интервью, исследователь приходит к выводу, что для московских мигрантов из Узбекистана и Кыргызстана существует три основных позиции квартиросъемщика: рядовой жилец с арендой койко-места в общей квартире, арендатор комнаты, «хозяин» - ответственный квартиросъемщик, отвечающий за заселение / выселение и распределение обязанностей в квартире по отношению к другим мигрантам [22. С. 46].
В какой-то мере (после проведения и анализа качественных полевых исследований) можно заключить, что «мигрантский дом», во-первых, чаще дом временный, так как логика транснационализма говорит нам, что жизненные стратегии трансмигранта крайне мобильны: трудовой мигрант часто меняет места работы, обзаводится новыми социальными связями, не оставляет мысли о возвращении на родину. Во-вторых, «мигрантский дом» (если мы не говорим о мигрантах второго поколения и о женщинах-мигрантках) обычно в материально-символическом плане пуст - не имеет смысла обзаводиться чем-то ценным или габаритным, если в ближайшее время ты вновь совершишь мобильность. В-третьих, «мигрантский дом» «здесь» (в стране приема) часто существует для дома «там» (в стране исхода).
Подвергается символическому осмыслению, ценностной оценке дом именно «там», в таком случае большинство трудовых стратегий, а вместе с ними миграций между домами «здесь» будет совершено для строительства дома «там». В-четвертых, транснациональное семейное взаимодействие тоже крайне часто ведется вокруг какого-либо обсуждения дома «там». В-пятых, «мигрантский дом» «там» есть отсроченное и воображаемое состояние покоя от тягот ныне проживаемой жизни.
Список источников
социально-антропологический концепт жилище мигрантский дом
1. Малиновский Б. Избранное : динамика культуры. М. : РОССПЭН, 2004. 959 с.
2. Литвинцев Д.Б. Категория жилища в трудах классиков социологии XIX-XX вв. // Журнал социологии и социальной антропологии. 2020.
№ 23. С. 7-34.
3. Carsten J., Hugh-Jones S. About the House: Levi-Strauss and Beyond. Cambridge : Cambridge University Press, 1995. 300 p.
4. Bourdieu P. The Logic of Practice. Cambridge : Polity Press, 1990. 333 p.
5. Леви-Стросс К. Путь масок. М. : Республика, 200. 399 с.
6. Douglas M. The Idea of a Home // Social Research. 1991. Vol. 58, № 1. P. 287-307.
7. Дескола Ф. По ту сторону природы и культуры. М. : Новое литературное обозрение, 2012. 584.
8. Gurney C. “...Half of Me was Satisfied”: Making Sense of Home through Episodic Ethnographies // Women's Studies International Forum. 1997.
Vol. 20, № 3. P. 373-386.
9. Appadurai A. The Social Life of Things: Commodities in Cultural Perspective. Cambridge : Cambridge University Press, 1986. 348 p.
10. Appadurai A. Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis : University of Minnesota Press, 1996. 248 p.
11. Делёз Ж., Гваттари Ф. Анти-Эдип: капитализм и шизофрения. Екатеринбург : У-Фактория, 2007. 672 с.
12. Фурс В. Арджун Аппадураи. «Современность» на просторе: культурные измерения глобализации // Социологическое обозрение. 2003. Т. 3, № 4. С. 57-66.
13. Капустина Е., Борисова Е. Обзор теоретической дискуссии о концепции транснационализма // «Жить в двух мирах»: переосмысляя транснационализм и транслокльность. М. : Новое литературное обозрение, 2020. С. 14-29.
14. Бредникова О., Кайзер М. Транснационализм и транслокальность (комментарии к терминологии) // Миграция и национальное государство. СПб. : ЦНСИ, 2004. С. 133-146.
15. Boccagni P. What's in a (Migrant) House? Changing Domestic Spaces, the Negotiation of Belonging and Home-making in Ecuadorian Migration // Housing, Theory and Society. 2014. Vol. 31, № 3. P. 277-293.
16. Fathi M., Ni Laoire C. Urban Home: Young Male Migrants Constructing Home in the City // Journal of Ethnic and Migration Studies. 2021. URL: URL: https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/1369183X.2021.1965471
17. Butcher M. From “Fish Out of Water” to “Fitting In”: The Challenge of Re-placing Home in a Mobile World // Population, Place and Space. 2010. № 16. P. 23-36.
18. Hondagneu-Sotelo P. At Home in Inner-city Immigrant Community Gardens // Journal of Housing and the Built Enviroment. 2017. № 32. P. 1328.
19. Kusenbach M. “Look at My House!” Home and Mobile Home Owernship among Latino/a Immigrants in Florida // Journal of Housing an d the Built Enviroment. 2017. № 32. P. 29-47.
20. Бредникова О., Ткач О. Дом для для номады // Laboratorium. 2010. № 3. С. 72-95.
21. Абашин С.Н. Возвращение домой: семейные и миграционные сценарии в Узбекистане // Ab. Imperio. 2015. № 3. С. 125-165.
22. Рочева А.Л. Исследование позиций «карьеры квартиросъемщика» и моделей проживания в Москве мигрантов из Киргизии и Узбекистана // Социологический журнал. 2015. Т. 21, № 2. С. 31-50.
References
1. Malinovskiy, B. (2004) Izbrannoe: dinamika kul'tury [Selected Works: The Dynamics of Culture]. Moscow: ROSSPEN.
2. Litvintsev, D.B. (2020) The Category of Housing in the Classical Sociology. Zhurnal sotsiologii i sotsial'noy antropologi - Journal of Sociology and
Social Anthropology. 23. pp. 7-34. (In Russian). DOI: 10.31119/jssa.2020.23.1.1
3. Carsten, J. & Hugh-Jones, S. (1995) About the House: Levi-Strauss and Beyond. Cambridge: Cambridge University Press.
4. Bourdieu, P. (1990) The Logic of Practice. Cambridge: Polity Press.
5. Levi-Strauss, C. (200) Put' masok [The Way of Masks]. Translated from French by A.B. Ostrovsky. Moscow: Respublika.
6. Douglas, M. (1991) The Idea of a Hom. Social Research. 58(1). pp. 287-307.
7. Descola, Ph. (2012) Po tu storonu prirody i kul'tury [Beyond Nature and Culture]. Translated from French. Mosow: Novoe literaturnoe obozrenie.
8. Gurney, C. (1997) “.. .Half of Me was Satisfied”: Making Sense of Home through Episodic Ethnographies. Women's Studies International Forum.
20(3). pp. 373-386.
9. Appadurai, A. (1986) The Social Life of Things: Commodities in Cultural Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.
10. Appadurai, A. (1996) Modernity at Large: Cultural Dimensions of Globalization. Minneapolis: University of Minnesota Press.
11. Deleuze, J. & Guattari, F. (2007) Anti-Edip: kapitalizm i shizofreniya [Anti-Oedipus: capitalism and schizophrenia]. Translated from French. Ekaterinburg: U-Faktoriya.
12. Furs, V. (2003) Ardzhun Appadurai. “Sovremennost'” na prostore: kul'turnye izmereniya globalizatsii [Arjun Appadurai. "Modernity" in the open: cultural dimensions of globalization]. Sotsiologicheskoe obozrenie. 3(4). pp. 57-66.
13. Kapustina, E. & Borisova, E. (2020) Obzor teoreticheskoy diskussii o kontseptsii transnatsionalizma [A review of the theoretical discussion about the concept of transnationalism]. In: Berdniokva, O. & Abashin, S. (eds) “Zhit' v dvukh mirakh”: pereosmyslyaya transnatsionalizm i translokl'nost' [“Living in two worlds”: rethinking transnationalism and translocality]. Moscow: Novoe literaturnoe obozrenie. pp. 14-29.
14. Brednikova, O. & Kayzer, M. (2004) Transnatsionalizm i translokal'nost' (kommentarii k terminologii) [Transnationalism and translocality (comments on terminology)]. In: Migratsiya i natsional'noe gosudarstvo [Migration and the National State]. St. Petersburg: TsNSI. pp. 133-146.
15. Boccagni, P. (2014) What's in a (Migrant) House? Changing Domestic Spaces, the Negotiation of Belonging and Home-making in Ecuadorian Migration. Housing, Theory and Society. 31(3). pp. 277-293.
16. Fathi, M. & Ni Laoire, C. (2021) Urban Home: Young Male Migrants Constructing Home in the City. Journal of Ethnic and Migration Studies. [Online] Available from: https://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/1369183X.2021.1965471
17. Butcher, M. (2010) From “Fish Out of Water” to “Fitting In”: The Challenge of Re-placing Home in a Mobile World. Population, Place and Space. 16. pp. 23-36.
18. Hondagneu-Sotelo, P. (2017) At Home in Inner-city Immigrant Community Gardens. Journal of Housing and the Built Enviroment. 32. pp. 13-28.
19. Kusenbach, M. (2017) “Look at My House!” Home and Mobile Home Owernship among Latino/a Immigrants in Florida. Journal of Housing and the Built Enviroment. 32. pp. 29-47.
20. Brednikova, O. & Tkach, O. (2010) Dom dlya nomady [A house for a nomad]. Laboratorium. 3. pp. 72-95.
21. Abashin, S.N. (2015) Vozvrashchenie domoy: semeynye i migratsionnye stsenarii v Uzbekistane [Returning home: family and migration scenarios in Uzbekistan]. Ab Imperio. 3. pp. 125-165.
22. Rocheva, A.L. (2015) Issledovanie pozitsiy “kar'ery kvartiros"emshchika” i modeley prozhivaniya v Moskve migrantov iz Kirgizi i i Uzbekistana [Study of “a tenant's career” positions and the models of residence of Kyrgyzstan and Uzbekistan migrants in Moscow]. Sotsiologicheskiy zhurnal. 21(2). pp. 31-50.