Значение живой метафоры в дискурсе (поэтическом, философском, научном, религиозном и т.д.) подчеркивается и усиливается тем, что метафора может в какой-то момент стать «изношенной», мертвой. Ее оживление состоит в разоблачении понятия. В поэтическом дискурсе омоложение мертвой метафоры вновь ведет к приобретению функции переосмысления.
Следует отметить, что Рикёр поддерживает тезис о том, метафорическое выражение - не просто риторическая фигура, которую мы используем в языке, именно метафора делает реальность «обитаемой», открывает для нее новые значения, которые дескриптивный язык открыть не может. Поэтому истина, открываемая в метафоре, приводит нас к пониманию иного мира, более осмысленного и истинного.
Поэтическая функция - это не случайная демонстрация возможностей языка, при анализе метафоры мы «переосмысливаем» реальность, делаем ее новой. Рикёр анализирует «поэтичность» метафоры с точки зрения творения смысла и семантической инновации.
Заключение
Хайдеггер заложил в современную философию представления о языке как о своеобразном гаранте человеческого бытия-в-мире. Согласно немецкому философу, именно чистый язык, облеченный в форму поэзии, дает человеку возможность приоткрыть завесу бытия и войти с помощью языка в «дом бытия». Несмотря на присущие языку социальные функции, Хайдеггер исключает восприятие языка в качестве коммуникативного инструмента и отрицает утилитарный подход к нему. Особенно четко эта позиция прорисовывается после «поэтического поворота» в мышлении философа, когда Хайдеггер возводит сказ как практическую выговариваемость языка на принципиально новый уровень - чистый язык. Присутствие сказа в мире в полной мере способно осуществиться через поэта, обладающего даром творения поэтического произведения искусства. При этом личность поэта остается неважной в сравнении с самим поэтическим языком. «Чистота» поэзии как оригинального языка не зависит от личностных качеств поэта, ее подлинность определяется способностью языка именовать и призывать вещи в бытие, обеспечивая тем самым их присутствие в мире.
Представления Хайдеггера о поэтическом языке были переосмыслены его учеником Г адамером и преобразованы в новую концепцию - чистой поэзии. Гадамер, отрицая качественную дифференциацию языковых уровней, признавал очевидное различие между обыденным и поэтическим языком. Особый акцент философ делал на самоценности поэтического слова, действительно обладающего той значимостью, которую оно призвано символизировать, тогда как слово повседневного языка наделено смыслом лишь в контексте определенной ситуации. Однако предельной формой поэзии, согласно Гадамеру, является лирическое стихотворение. Благодаря присущей ей герметичности данная форма поэзии способна сохранить смысловое единство поэтического текста и обеспечить неизменность ценности поэтического слова. С этой идеей созвучны представления Рикёра о живой метафоре и ее взаимосвязи с поэтическим дискурсом. Для Рикёра метафора и рассказ связаны семантической инновацией, которая возникает исключительно в рамках дискурса. Метафора остается живой до тех пор, пока она несовместима с буквальным прочтением текста. Немаловажную роль в процессе построения метафор в поэтическом дискурсе играет продуктивное воображение. Гносеологическая проблема, возникающая в связи с метафорой, состоит в соединении понимания и объяснения, которое относится к усвоению языковой поэтической практики. Рикёр подчеркивает, что в основе поэтического дискурса лежит процесс взаимодействия между метафорическим способом высказывания и нарушением общеупотребительных значений слов.
Литература
1. Хайдеггер М. О поэтах и поэзии: Гёльдерлин. Рильке. Тракль / сост., пер. с нем. и посл. Н. Болдырева. М.: Водолей, 2017. 240 с.
2. Biemel W. Poetry and Language in Heidegger // Kockelmans J.J. On Heidegger and Language. Evanston: Northwestern University Press, 1980. 380 p.
3. Хайдеггер М. К чему поэты? // Дугин А. Г. Мартин Хайдеггер: философия другого Начала. М.: Академический проект: Фонд «Мир», 2010. С. 299-346.
4. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М.: А Темп, 2006. 940 с.
5. Inwood M. A Heidegger Dictionary. Blackwell Philosopher Dictionaries. Hoboken: Wiley, 1999. 300 p.
6. Хайдеггер М. Из диалога о языке. Между японцем и спрашивающем // Время и бытие: статьи и выступления: пер. с нем. М.: Республика, 1993. С. 273-302.
7. Хайдеггер М. Введение в метафизику. СПб.: Высшая религиозно-философская школа, 1997. 302 с.
8. HeideggerM. Poetry, Language, Thought. New York: Harper Collins, 2001. 256 p.
9. Хайдеггер М. Исток художественного творения / пер. с нем. А.В. Михайлова. М.: Академический проект, 2008. 527 с.
10. Scheibler I. Gadamer: between Heidegger and Habermas. Rowman & Littlefield, 2000.
208 p.
11. Гадамер Х.-Г. Философия и поэзия // Х.-Г. Гадамер Актуальность прекрасного: пер. с нем. М.: Искусство, 1991. С. 116-125.
12. GadamerH.-G. The Relevance of the Beautiful and Other Essays. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. 191 p.
13. Валери П. Вопросы поэзии // П. Валери Об искусстве. М.: Искусство, 1993. С. 299313.
14. Станжевский Ф. Поль Рикёр. Живая метафора. Восьмой очерк. Метафора и философский дискурс. Перевод выполнен по изданию: Ricoeur P. La mйtaphore vive. Paris: Йditions du Seuil, 1975 // Horizon. Феноменологические исследования. 2013. № 2. С. 106-150.
References
1. Heidegger, M. (2017) O poetakh i poezii: Gel'derlin. Rilke. Trakl' [On poets and poetry: Hцlderlin. Rilke. Trakl]. Translated from German by N. Boldyrev. Moscow: Vodoley, 2017. 240 s.
2. Biemel, W. (1980) Poetry and Language in Heidegger. In: Kockelmans, J.J. On Heidegger and Language. Evanston: Northwestern University Press.
3. Heidegger, M. (2010) K chemu poety? [Why poets?]. In: Dugin, A.G. Martin Khaydegger: filosofiya drugogo Nachala [Martin Heidegger: The Philosophy of Another Initiation]. Moscow: Akademicheskiy proekt: Fond “Mir”. pp. 299-346.
4. Ozhegov, S.I. & Shvedova, N.Yu. (2006) Tolkovyy slovar' russkogo yazyka [Explanatory Dictionary of the Russian Language]. Moscow: A Temp.
5. Inwood, M. (1999) A Heidegger Dictionary. Blackwell Philosopher Dictionaries. Hoboken: Wiley.
6. Heidegger, M. (1993) Vremya i bytie: stat'i i vystupleniya [Time and Being: Articles and Speeches]. Translated from German. Moscow: Respublika. pp. 273-302.
7. Heidegger, M. (1997) Vvedenie v metafiziku [Introduction to Metaphysics]. St. Petersburg: Vysshaya religiozno-filosofskaya shkola.
8. Heidegger, M. (2001) Poetry, Language, Thought. New York: Harper Collins.
9. Heidegger, M. (2008) Istok khudozhestvennogo tvoreniya [The Origin of the Work of Art]. Translated from German by A.V. Mikhaylov. Moscow: Akademicheskiy proekt.
10. Scheibler, I. (2000) Gadamer: between Heidegger and Habermas. Rowman & Littlefield.
11. Gadamer, H.-G. (1991) Aktual'nost'prekrasnogo [The Relevance of the Beautiful]. Translated from German. Moscow: Iskusstvo. pp. 116-125.
12. Gadamer, H.-G. (1986) The Relevance of the Beautiful and Other Essays. Cambridge: Cambridge University Press.
13. Valйry, P. (1993) Ob iskusstve [On Art]. Translated from French. Moscow: Iskusstvo. pp. 299-313.
14. Ricoeur, P. (2013) The Rule of Metaphor. Study 8. Metaphor and Philosophical Discourse. Translated from French by F. Stanzevskiy. Horizon. Fenomenologicheskie issledovaniya - Horizon. Studies in Phenomenology. 2. pp. 106-150.