ОБРАЗОВАНИЕ НЕОЛОГИЗМОВ В ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА
Инжечик Анна Анатольевна
Омский государственный технический университет
Активизация политической жизни обусловила огромный приток новых слов, которые нуждаются в непрерывном системном изучении. Данная статья посвящена выявлению специфики образования политических неологизмов в современном немецком языке. Проведенный анализ позволяет сделать вывод, что большинство зарегистрированных неологизмов являются существительными, в то время как глаголы, прилагательные и фразы встречаются крайне редко. Большинство неологизмов образовано с помощью словосложения. Выявленные неологизмы, в основном, относятся к внешней и внутренней политике и связаны с внутри- и внешнеполитическими событиями.
Ключевые слова и фразы: неологизм; окказионализм; индивидуально-стилистический неологизм; общеязыковой неологизм; семантический неологизм; лексический неологизм.
THE FORMATION OF NEOLOGISMS IN POLITICAL TERMINOLOGY OF THE CONTEMPORARY GERMAN LANGUAGE
Inzhechik Anna Anatol'evna
Activation of political life has led to a huge inflow of new words that require continuous system study. This article focuses on identifying the specificity of political neologisms formation in the contemporary German language. The conducted analysis leads to the conclusion that the majority of registered neologisms are nouns, while verbs, adjectives and phrases are extremely rare. Most of neologisms are formed by compounding. Identified neologisms are mainly related to the domestic and foreign policy and are associated with domestic and foreign events.
Key words and phrases: neologism; occasionalism; individual stylistic neologism; common language neologism; semantic neologism; lexical neologism.
Наше общество изменилось за последние 100 лет. Оно находится в непрерывном развитии и движении. Все изменения и процессы, происходящие в общественной жизни, связанные с научно-техническим прогрессом, актуализацией различных социальных явлений, увеличением потока обрабатываемой информации, глобализацией социума и культурным сближением различных стран, тесно смыкаются и коррелируют с языком. Лексика языка как живой организм, добывает себе средства к существованию с помощью постоянного обогащения словарного состава и расширения значения слов. Она словно живая система подчиняется принципам эволюции. В каждом языке имеются тенденции развития, определяющие исчезновение и оттеснения к периферии устаревшей лексики и появление новых слов. Эти новые слова, удовлетворяющие коммуникативные и когнитивные потребности языкового сообщества и называющие понятия, предметы или явления именуются неологизмами. Актуальность данного исследования заключается в том, что в новейшей германистике проблеме немецких политических неологизмов посвящены лишь единичные работы отечественных (Г. А. Гришенкова [3]) и зарубежных ученых (Л. Хольц [19], М. Кинне [20] и др.), в то время как лексический состав языка, являясь динамической структурой, нуждается в непрерывном системном изучении. Значение анализа и исследования неологизмов трудно переоценить, поскольку они предоставляют лингвистам информацию не только о языковом развитии и изменении словарного состава языка, но и о состоянии общества в целом, о науке, культуре, экономике, производственных отношениях, политике и т.д. Более того, владение политической терминологией в целом и политическими неологизмами в частности является основой дружественных, плодотворных отношений между странами и гармоничной международной коммуникации, предупреждающих возникновение конфликтоопасных ситуаций, споров и противоречий на мировой политической арене.
В связи с этим цель нашего исследования состоит в выявлении специфики образования немецких неологизмов в политическом подъязыке науки.
Достижению этой цели содействует решение следующих основных задач: на основе анализа работ отечественных и зарубежных лингвистов изучить особенности, критерии и классификации неологизмов; выявить причины возникновения новых слов; проанализировать их наиболее продуктивные способы образования, а также составить словарь политических неологизмов.
Для решения поставленных задач в работе использовались следующие методы исследования: метод сплошной выборки, прием количественного подсчета, социолингвистический метод корреляции языковых и социальных явлений и сравнительно-сопоставительный метод.
Источниками аутентичного языкового материала данного исследования послужили тексты информационно-политических журналов и газет «Der Spiegel online» [12], «Focus online» [17], «Neue Osnabrьcke Zeitung online» [22], «RP online» [24], «Stern online» [26], «Sьddeutsche Zeitung online» [27], «Der Tagesspiegel online» [13], «Zeit online» [29] за 2000-2016 гг. Кроме того, при анализе неологизмов были использованы следующие лексикографические источники: «Duden Online-Wцrterbuch» [15], «Langenscheidt OnlineWцrterbuch» [21], «Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch» (OWID) [23], «Deutsches Neologismenwцrterbuch: neue Wцrter und Wortbedeutungen in der Gegenwartssprache von U. Quasthoff» [14]. Исследование проводилось на основе выборки немецких политических неологизмов общим объемом в 3673 единицы, уже используемых в текстах немецкой прессы, но еще не закрепленных в немецких словарях.
При этом стоит подчеркнуть, что выбор вышеперечисленных источников в качестве исследовательского материала отнюдь не случайный. Изучаемые политически ангажированные издания четко реагируют на всяческие прогрессивные новшества, описывают новые общественные, научные и культурные феномены, а используемый в них язык соответствует общепринятым нормам литературного языка. Как справедливо отмечает Б. Карстенсен, «тексты СМИ - самый надежный индикатор языкового развития немецкого языка, поскольку газеты и журналы раскрывают самую широкую палитру областей повседневной жизни» [11, S. 20].
Для выявления специфики образования немецких политических неологизмов, прежде всего, необходимо детально эксплицировать понятие «неологизм».
Неологизмы являются ядром научных дискуссий зарубежных и отечественных лингвистов: Х. Буссманн [10], Х. Глюк [18], С. В. Гринев-Гриневич [2], В. И. Заботкина [4], М. Кинне [20], Л. П. Лобанова [5], Е. В. Розен [6], В. Тойберт [28], В. Фляйшер [16], Л. Хольц [19], Т. Шиппан [25] и др.
Углубленно анализируя природу неологизма, немецкий лингвист Х. Буссманн дает нам одну из возможных трактовок данного понятия, определяя его «как языковое выражение, известное языковому коллективу или вновь образованное для описания новых фактов или предметов различных областей» [10, S. 520]. Коротко и лаконично дефинирует неологизм Tея Шиппан. В ее понимании, неологизмы - «слова, время возникновения которых известно. Если неологизмы уже не воспринимаются как новые, то они перестают быть неологизмами» [25, S. 257].
Наиболее развернутая дефиниция «неологизма» зарегистрирована словарем литературоведческих терминов, согласно которому неологизм (от греч. neos - новый и logos - слово) - новообразованное (или нововведенное в язык) слово или выражение, отражающее появление в жизни людей новых понятий, явлений или усиливающее выразительность речи. Неологизм образуются как на основе существующих форм в соответствии с законами языка, так и путем заимствования [9].
Из выше представленных определений ясно прослеживается, что основным мотивом создания неологизмов является потребность социальной действительности в новых номинациях и в экспрессивно-эмоциональной лексике. Сходных взглядов придерживался и известный немецкий германист В. Фляйшер в своем труде «Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache» (1983) («Cловообразование в современном немецком языке»), приводя пять основных причин возникновения неологизмов: 1) необходимость в именовании новых реалий; 2) языковая экономия; 3) потребность в точности, четкости и максимальной ясности изложения; 4) стилистические обстоятельства (для усиления выразительности); 5) бессознательные стилистические обстоятельства (переименование существующих терминов и замещение часто используемых синонимов) [16, S. 14-18]. Среди прочего, по мнению В. В. Виноградова, на причины появления новых слов и новых значений старых слов сказываются изменения общественной жизни, развитие производства и других областей человеческой деятельности, а также развитие мышления [1, с. 129].
По сути, все изменения окружающей нас действительности получают соответствующее словарное оформление в виде многочисленных неологизмов, появляющихся ежедневно. Некоторые из них, не получая широкого распространения, быстро забываются, другие, напротив, прочно входят в нашу жизнь, надолго оставаясь в составе активной лексики.
При составлении выборки неологизмов, интересующей нас сферы, возникли трудности в их идентификации. Что натолкнуло на размышление об определенных критериях, каким должно соответствовать новое слово, претендующее на статус неологизма. Для упрощения процесса распознания неологизмов В. Тойберт выделил следующие критерии. Во-первых, неологизмами не являются личные имена или название местности, а также опечатки и типографические ошибки. Во-вторых, отсутствие неологизма в словарях не свидетельствует о его причастности к неологизму. В-третьих, новое слово только тогда является неологизмом, если оно часто используется в течение некоторого времени (по мнению автора, в течение года) в различных текстах, т.е. более не является новым словом. И, наконец, в-четвертых, при поиске неологизмов в расчет принимаются только слова, а не их формы [28, S. 132].
Если же третий критерий не выполняется, тогда речь идет об окказионализме (от лат. occasionalis - случайный), являющемся индивидуально-авторским неологизмом, созданным поэтом или писателем по существующим в языке продуктивным или непродуктивным словообразовательным моделям и использующимся исключительно в условиях данного контекста как лексическое средство художественной выразительности или языковой игры. Окказионализмы обычно не получают широкого распространения и не входят в словарный состав языка [7, с. 157].
Интересен тот факт, что в отечественном языкознании, в отличие от зарубежного, окказионализм (индивидуально-стилистический неологизм) рассматривается в составе неологизма.
Иллюстрацией затронутой проблемы может служить подробная классификация, предложенная немецким лингвистом Михаэлем Кинне на Рис. 1.
Рис. 1. Классификация неологизмов [20, S. 86]
В соответствии с этим взглядом ученый различает три вида лексических инноваций языка: окказионализм, неологизм и различные новшества. М. Кинне отмечает, что создание и интеграция неологизмов проходят следующие фазы: «появление > узуализация нового слова > принятие > лексикализация / интеграция». Также примечательно высказывание исследователя о том, что «каждый неологизм на стадии своего появления является сначала окказионализмом» [Ibidem]. Таким образом, можно сделать вывод, что граница между окказионализмом и неологизмом весьма зыбкая.
Неологизм, в свою очередь, делится на новую лексему (Neulexem) и новое значение (Neubedeutung).
Под новой лексемой / лексическим неологизмом (Neulexem) мы будем понимать лексическое выражение, образованное с целью обозначения новых предметов или явлений. При этом само слово и его значение являются совершенно новыми. Новая лексема, согласно М. Кинне, распадается на следующие подгруппы: Neuschцpfung - непроизводное новообразованное слово, а также Neuprдgung / Neubildung - лексема, имеющая старое значение и новое наименование.
Новое значение / семантический неологизм (Neubedeutung) определяется как лексема, получающая, кроме своего исконного значения, еще одно дополнительное. Этот вид неологизма также включает в себя калькирование значения (Bedeutungsentlehnung).
Большинство отечественных лингвистов (В. И. Заботкина [4], Л. П. Лобанова [5], Е. В. Розен [6] и др.) имеют альтернативный взгляд на соотношение окказионализмов и неологизмов и предлагают следующую классификацию на Рис. 2.
политический неологизм немецкий
Рис. 2. Классификация неологизмов
Как мы видим на вышеуказанной схеме, одной из составляющих неологизма является индивидуальностилистический неологизм (окказионализм), который используется в определенном контексте единожды для усиления выразительности, а также для максимально эмоционального воздействия на реципиента и эффективного достижения поставленных целей. Лишь малая доля подобных новообразований переходит в разряд общеязыковых. Возникновение общеязыкового неологизма связано с появлением в обществе новых понятий. Данный вид неологизма чаще всего стилистически нейтрален и, будучи полностью освоенным языком, впоследствии становится частью общей лексики. Общеязыковые неологизмы подразделяются на лексические и семантические неологизмы.
Так, семантические неологизмы представляют собой «известные слова, которые приобрели новые значения» [8]. Но для нашего исследования наибольший интерес представляют лексические неологизмы, то есть «слова, вновь образованные или заимствованные» [Там же], появляющиеся в языке следующим образом:
– словообразование (Derivation);
– словосложение (Komposition);
– заимствование (Entlehnung);
– аббревиация (Abkьrzungswort) [19, S. 34-36].
Для выявления специфики образования немецких политических неологизмов было проведено исследование нового пласта политической лексики, появившейся с 2000 г. по 2016 г. При этом в статье рассматриваются самые важные способы образования и принадлежность к различным частям речи политических неологизмов в немецком языке.
Произведенные в ходе исследования подсчеты показывают, что с помощью словообразования было образовано 74 неологизма: berlusconisieren - берлусконизировать, bushistisch - бушинский, migrantisieren - мигрантизировать, der Obamaist - обамовец, die Putinisierung - путинизация, restalinistisch - ресталинисткий и др. Под словообразованием мы понимаем способ образования новых слов от однокоренных слов с помощью аффиксов (суффиксов и префиксов). Процент таких неологизмов составляет 2% от общего объема составленной нами выборки. Самыми продуктивными аффиксами являются:
- ent (образовано 18 терминоединиц), -isch (15 термина), -ist (4 термина), -ert (3 единицы). Остальные неологизмы были образованы при помощи аффиксов -
- lich, -ieren, -ung, -bar, -tion, -er, un-, anti-, an-, aus- и др. К ним относятся, например, das Bananistan - Бананистан, der Talkist - толкист др.
Наше исследование также позволило выявить 3569 неологизмов, образованных с помощью словосложения: das Abeitslosigkeitssenkungsbeschleunigungsgesetz - закон о снижении уровня безработицы, die Klimadiplomatie - климатическая дипломатия, die Antidiskriminierungsberatungsstelle - антидискриминационный консультационный пункт и др. Под словосложением имеется в виду способ словообразования с помощью объединения минимум двух слов в единое сложное слово. Доля таких новообразований составляет 95% от общего числа терминов-неологизмов. Что же касается моделей, то наиболее продуктивными являются модели Substantiv + Substantiv (das Atomreaktorkontrollgesetz - Закон о контроле ядерных реакторов); Adjektiv + Substantiv (der Dummpopulist - глупый популист).
Незначительное число неологизмов (619 единиц) являются заимствованиями. Заимствование - один из способов пополнения лексики, при котором слово из одного языка переходит в другой в результате культурных и территориальных контактов. Такие неологизмы составляют 17% от общей выборки, причем большинство заимствований пришло из английского языка. Например, das a-la-carte-Phдnomen (фр.) - а-ля-картфеномен, die Code-Sharing-Vereinbarung (англ.) - соглашение о совместной коммерческой эксплуатации авиарейса двумя и более авиакомпаниями и др.