142
НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРЕПОДАВАНИЯ ЛИНГВОКРАЕВЕДЕНИЯ
Огдонова Ц.Ц.
Целями современного преподавания русского языка наряду с традиционными являются: 1) воспитание патриота России, уважающего национальные ценности, ценности гражданского общества и мировой культуры, сознательно относящегося к языку как к явлению культуры, основному средству общения; 2) развитие способности подрастающего поколения к речевому межличностному и межкультурному взаимодействию и взаимопониманию. Эти цели реализуются в условиях поликультурного образования, ориентированного на культуру многих народов. В России сосуществует более 150 языков, происходит процесс интенсивного развития разных языков и культур, связанный с процессами реэтнизации и ретрадиционализации. Активизируются процессы миграции. В связи с этим одним из основных требований к преподаванию русского языка в школе становится требование формировать у учащихся культуроведческую компетенцию, формирующую духовно-нравственный мир школьника, его национальное самосознание. Неслучайно эту компетенцию называют социокультурной, подчёркивая социальную сущность понятия «культура».
Рассмотрение лингвокультуроведческих понятий невозможно без обращения к социокультурным условиям жизни общества. «Культуроведческий аспект формируется в школе под несомненным воздействием лингвистики и социолингвистики» [Быстрова 2004: 134]. Национально-культурные особенности речевого поведения, культурно значимые единицы есть свидетельства закрепления в языке «социальной памяти» народа.
Для формирования социокультурной компетенции используется как экстралингвистический путь (через систему текстов соответствующего содержания), так и собственно лингвистический (через анализ языковых явлений). Наиболее «культуроносными» лингвистическими дисциплинами исследователи называют дисциплины лингвоисторические, в том числе диалектологию, этнолингвистику, лингвокультурологию, социолингвистику, стилистику, лексикологию и др. Сюда же входит и лингвокраеведение, объединяя оба пути, собственно лингвистический и экстралингвистический.
Традиционно основу лингвокраеведения представляют русские народные говоры и ономастика. Действительно, долгое время приоритетом лингвокраеведения было изучение местных говоров. Считалось, что региональная диалектология - самый благодатный материал, который может показать специфику народной речи региона или населённого пункта.
В настоящее время содержание лингвокраеведения расширилось и стало определяться особенностями существования языка/языков в пределах того или иного региона.
Языковая жизнь отдельно взятого региона проявляется в разных формах функционирования языка: территориальных (говоры) и социальных диалектах (например, региональный вариант молодёжного дискурса), региолекте как форме устно-речевого общения посёлков и малых городов, сложившихся формах билингвизма, региональных топонимических системах и т.д.
Таким образом, рассматривая язык как одну из форм проявления национальной культуры, можно говорить о разных аспектах регионального существования языка, изучение которых может дать то или иное представление о языковом пространстве региона. Следует отметить, что в данном случае языковое пространство соотносится с языковой ситуацией, под которой понимается «совокупность языковых образований, обслуживающих некоторый социум (этнос или полиэтническую общность) в границах определенного региона, политико-территориального объединения или государства» [Мечковская 2000: 29]. Отсюда лингвокраеведение можно представить в широком смысле как науку о региональном культурно-языковом пространстве. Это пространство определяет региональную языковую ситуацию и имеет неоднородную и многокомпонентную структуру. Так, языковое пространство Иркутской области составляют следующие компоненты:
а) русский язык как государственный (государственное управление, делопроизводство, судопроизводство, образование, наука, искусство и др. сферы функционирования);
б) региональный вариант русского языка (региолект), представленный различными формами повседневного общения населения (корпоративные языки, разговорный язык и др.), ономастическим континуумом (язык города, региональные топонимические и антропонимические системы), а также языком произведений местных писателей;
в) уникальный вариант языковой культуры русского старожильческого населения, сформированный в результате взаимодействия с языками коренного населения региона;
г) языковые культуры коренных этносов (бурятского, эвенкийского, тофаларского) региона;
д) другие этнические языки: языки коренных народов Российской Федерации (татарский, чувашский, мордва и др.), языки стран Ближнего зарубежья (украинский, белорусский, армянский, азербайджанский и др.), языки стран Дальнего зарубежья (польский, немецкий, китайский, корейский и др.).
Думается, предметом исследования лингвокраеведения в широком смысле являются проблемы соотношения компонентов регионального языкового пространства, прежде всего языковые контакты и проблемы межкультурной коммуникации.
В качестве объекта исследования лингвокраеведения в узком смысле может выступать любой языковой компонент анализируемого региона. Чаще всего в отечественном лингвокраеведении идет речь о языковом пространстве русского языка, т.е. о местных разновидностях русского национального языка. Отсюда лингвокраеведение может быть представлено как раздел современной лингвистики, изучающий местные разновидности языка, их состояние или взаимодействие в историко- и социокультурном аспектах.
В настоящее время лингвокраеведение активно развивается в научных исследованиях и вузовском образовании. Школьный опыт лингвокраеведческой работы представлен крайне мало. Между тем, школьное лингвокраеведение является необходимой частью филологического образования, формирующей социокультурную компетенцию учащихся. Важно подчеркнуть, что методисты рассматривают краеведческий принцип как самостоятельный, полнокровный принцип обучения, который отвечает всем педагогическим требованиям и нацеливает учащихся на познание истории и культуры своей малой родины.
Попытаемся определить место лингвокраеведения в современном филологическом образовании с учётом компетентностного подхода.
Традиционная основа школьного курса - структурно-семантический аспект изучения языка, необходимый для формирования языковой компетенции, дополняется за счет коммуникативного и культурологического аспектов, формирующих соответственно коммуникативную и культуроведческую компетенции. Культурологический аспект, в свою очередь, реализуется за счет национально-регионального компонента в структуре государственного образовательного стандарта по русскому языку.
Национально-региональный компонент включает в себя два аспекта: во-первых, национальный аспект, который является содержательной частью курса русского языка и который должен обеспечить приобщение учащихся к культурным и национально значимым ценностям, осмысление школьниками национального своеобразия; во-вторых, региональный аспект, который обеспечивает осмысление учащимися языковых фактов, специфичных для того или иного региона России.
Национальный компонент реализует федеральный и частично региональный аспекты Госстандарта. По нашему мнению, национальный компонент можно рассматривать как знакомство на уроках русского языка с лингвокультурологическими и этнолингвистическими понятиями, а также включение в практику национально-культурного языкового материала (например, единиц паремиологического фонда русского языка).
Региональный компонент реализуется в региональном стандарте, который отражает региональные особенности конкретного субъекта РФ. Региональный компонент школьного лингвистического курса можно представить как систематическое и последовательное введение в общеобразовательный курс русского языка местного языкового материала, как лингвокраеведческую работу с учащимися. При этом лингвокраеведение может включаться как в базовое, так и в дополнительное образование, т.е. может реализовываться в урочной и внеурочной деятельности учащихся.
В преподавании лингвокраеведения можно выделить два аспекта: историко-культурный (диалектный) и социокультурный. Историко-культурный аспект представляет знакомство с языковой культурой русских старожилов Иркутской области (диалектная лексика и фразеология, историческая ономастика, язык фольклора и др.). Социокультурный аспект реализуется через обращение к разговорной речи местных жителей, специальной лексике профессий, наиболее характерных для региона, молодежному жаргону, языковым особенностям произведений местных писателей, языку местных СМИ и др.
Лингвокраеведческая работа формирует у учащихся лингвокраеведческую компетенцию - разновидность культуроведческой или социокультурной компетенции; систему знаний о локальной культуре, извлеченных из языковых единиц, обладающих регионально-культурной коннотацией, а также совокупность лингвокраеведческих умений, позволяющих осуществлять речевую деятельность применительно к культурному пространству края, региона или города.
Изучение курса лингвистического краеведения позволит учащимся углубить, помимо культуроведческой, другие виды компетенции: лингвистическую, языковую, коммуникативную. Как мы полагаем, учащиеся, освоив программу, получат более четкое представление об иерархическом устройстве единого национального языка, его развитии и функционировании, о сферах использования форм языка; глубже осознают необходимость совершенствовать свою речь; углубят знания об истории и культуре родного языка.
Таким образом, лингвокраеведение представляет собой часть регионального компонента, в который могут входить и другие элементы, причем часть особенно значимую, способствующую реализации многих современных принципов обновления содержания образования, прежде всего гуманитаризации образования.
лингвокраеведение учащийся культура образование