Статья: Национально-культурная специфика реализации концепта душа в английской, немецкой и русской фразеологической картине мира

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Список источников

1. Аракин В. Д. Сопоставительная типология скандинавских языков. М.: Высшая школа, 1984. 330 с.

2. Арутюнова Н. Д. От образа к знаку // Мышление, когнитивные науки, искусственный интеллект. М.: Наука, 1988. С. 32-50.

3. Бинович Л. Э., Гришин Н. Н. Немецко-русский фразеологический словарь. М.: Русский язык. 1975. 656 с.

4. Бобрышева Л. К. Фразеологизмы как национально-культурная экзистенциональная картина мира (на материале русского и адыгейского языков): дисс. … к. филол. н. Майкоп, 2009. 168 с.

5. Васильев Л. М. Теория семантических полей // Вопросы языкознания. 1971. № 5. С. 115-124.

6. Васильева Л. В. Краткость - душа остроумия. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. М.: ЗАО «Центрполиграф», 2004. 350 с.

7. Воркачёв С. Г. Лингвоконцептология и межкультурная коммуникация: истоки и цели // Филологические науки. 2005. № 4. С. 76-83.

8. Воропаева В. А. Сопоставительная характеристика английских, немецких и русских паремий и фразеологизмов, выражающих толерантность: дисс. … к. филол. н. Тамбов, 2007. 168 с.

9. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М.: Наука, 1987. 245 с.

10. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М.: Русский язык, 1982. Т. 1. 699 с.

11. Добровольский Д. О. Основы структурно-типологического анализа фразеологии современных германских языков (на материале немецкого, английского и нидерландского языков): автореф. дисс. … к. филол. н. М., 1990. 31 с.

12. Дубровская О. Г. Русские и английские пословицы как лингвокультурологические единицы. Тюмень: Тюменский гос. ун-т, 2002. 161 с.

13. Ивицкая О. Д. К вопросу о национальной языковой личности и различиях в номинативных картинах мира (на примере Великобритании) // Методологические проблемы когнитивной лингвистики: юбилейный сборник статей. М.: Научнообраз. центр; Школа Китайгородской, 2000. С. 122-130.

14. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Либроком, 2016. 280 с.

15. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка: учебник для студентов институтов и фак-в иностранных языков. Изд-е 2-е, перераб. М. - Дубна: Высш. школа; Феникс, 1996. 380 с.

16. Ланда Н. М. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. 840 с.

17. Мальцева Д. Г. Немецко-русский словарь современных фразеологизмов. М.: Рус. яз.; Медиа, 2003. 506 с.

18. Маринина Г. И. Прагматический и лингводидактический потенциал фразеологизмов в аспекте реализации концепта «толерантность» // Научные дискуссии о ценностях современного общества: сборник научных трудов по материалам VIII международной научно-практической конференции. Липецк: РаДуши, 2015. С. 27-30.

19. Скафтымов А. П. Поэтика и генезис былин. Саратов: Наука, 1924. 228 с.

20. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учебное пособие. М.: Слово/Slovo, 2000. 262 с.

21. Трахова А. Ш. Фразеологическая концептуализация морально-нравственной сферы личности и народа: мифологорелигиозные и этнокультурные основания (на материале русского и адыгейского языков): монография. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2006. 251 с.

22. Deutsches Etymologisches Wцrterbuch. Wien: Dudenverlag, 2006. 546 S.

23. Duden С. Deutsches Universalwцrterbuch. Mannheim - Leipzig - Wien - Zьrich: Dudenverlag von Drosdowski, 2005. 630 S.

24. Fillmore C. J. Frame Semantics. Seoul: Hanshin Publishing Co., 1982. 320 p. 25. Longman Guardian Original Selection of New Words. L.: Longman, 1998. 643 p.