С целью исследования речевого поведения немцев с. Александровское по данным метаязыкового сознания в обозначенной коммуникативной сфере был сформулирован вопрос № 5: «На каком языке проводятся обряды в немецкой религиозной общине с. Александровское: а) на русском языке, б) на немецком говоре, в) на литературном немецком языке, г) на другом языке».
Из собранных вербальных реакций на поставленный вопрос можно сделать вывод, что религиозные обряды немцы с. Александровское справляют на литературном немецком языке. На обозначенный вопрос информанты отвечали преимущественно следующим образом: «на литературном», «на настоящем немецком», на «чистом немецком», «uf literaturisch». Надо сказать, что согласно нашему полевому опыту, российские немцы католической и лютеранской конфессий осуществляют богослужение с использованием религиозных текстов (прежде всего библии) на литературном немецком языке, но при зачитывании этих текстов вслух литературный язык приобретает сильный диалектный оттенок. Однако по результатам использования структурированного интервью нами не зафиксировано комментариев, отсылающих к обозначенному явлению. Это позволяет утверждать, что данный нюанс речевого поведения российских немцев не актуализирован в их метаязыковом сознании.
Таким образом, исследование показывает, что к объектам спонтанной рефлексии (интервью без использования вопросника) «простых» носителей языка, не вооруженных специальными теоретическими знаниями, относятся явления социального функционирования языка, в том числе и те, которые интересуют уч?ного при социолингвистической паспортизации идиома. Но для того, чтобы получить более подробные сведения о данных явлениях необходимо применение методов, направленных на активизацию метаязыковой рефлексии информантов, как, например, продемонстрированное выше специально разработанное интервью структурированного типа.
Получаемые сведения являются достоверными, что подтверждает результаты метода наблюдения за описываемой социолингвистической ситуацией, который мы применяли наряду с интервьюированием информантов. Вместе с тем, метаязыковое сознание является поставщиком данных лишь о наиболее «ярких» для обывателя точках взаимодействия языка и социума, и потому моделирование социолингвистической ситуации по данным метаязыкового сознания представляется целесообразным при первичном описании «малого» языка.
Список литературы
1. Александровский район [Электронный ресурс]. URL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Александровский_район_ (Томская_область) (дата обращения: 29.11.2013).
2. Жирмунский В. М. Проблемы колониальной диалектологии // Язык и литература. Л., 1929. Вып. 3. С. 179-220.
3. Кибрик А. Е. Полевая лингвистика [Электронный ресурс]. URL: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_nauki/ lingvistika/POLEVAYA_LINGVISTIKA.html?page=0,1 (дата обращения: 29.11.2013).
4. Обыденное метаязыковое сознание: онтологические и гносеологические аспекты: коллективная монография / отв. ред. Н. Д. Голев. Кемерово: Кем. гос. ун-т, 2012. Ч. IV. 482 с.
5. Deminger S. Spracherhalt und Sprachverlust in einer Sprachinselsituation: Sprache und Identitдt bei der deutschen Minderheit in Ungarn. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2004. S. 28-29.
6. Eichinger L. M., Stickel G., Plewnia A. Sprache und Einstellungen: Spracheinstellungen aus sprachwissenschaftlicher und sozialpsychologischer Perspektive. Tьbingen: Narr, 2012. 321 S.