Статья: Методические аспекты освоения школьниками песенного фольклора разных народов

Внимание! Если размещение файла нарушает Ваши авторские права, то обязательно сообщите нам

Мордовский государственный педагогический институт имени М.Е. Евсевьева

Методические аспекты освоения школьниками песенного фольклора разных народов

Чинякова Н.И., Янгляева Ю.Ф.

Музыкально-образовательный процесс в современной школе предъявляет требования к знанию учащимися основ музыкальной культуры во всем ее разнообразии. Данная множественность предполагает вариативность жанров, стилей, направлений, которые в своем развитии градируются и по историческому признаку. Для воспитания образованного, культурного человека школьникам необходимо знакомство с сочинениями так называемого «золотого фонда», на что указывают требования учебных программ по музыке. Также обязательны к освоению и произведения народного музыкального творчества, представляющему, в частности, и национальную культуру населения региона, в котором осуществляется процесс обучения. Это формирует патриотические чувства школьников, воспитывает уважение и любовь к культуре своего и других народов, живущих совместно. В ходе реализации данного процесса ребенок получает не только музыкальные знания и развитие, он начинает осознавать многообразие национальных культур, самобытность и красоту их музыкального фольклора, что рождает и усиливает чувство гордости за свою малую и большую Родину. музыкальный фольклор школа россия

Для большинства народов России характерна песенная традиция и ее изучение входит в содержание уроков и внеклассных воспитательных мероприятий. Однако при ее освоении возможно возникновение следующих характерных трудностей. В первую очередь они связаны с наличием в вокальном творчестве синтеза музыки и слова, что выдвигает требования по отношению к социализации этих составляющих в отдельности и в обобщении. Так, при разучивании музыкального материала важно выявить его национальную специфику и донести ее до учащихся. При сложности понимания информации в терминологическом отношении, возможна ее сравнительная иллюстрация с уже известными произведениями. Более того, как правило, любой термин имеет сформулированное определение, позволяющее доступными словами выразить смысл дефиниции. Без такого рода анализа восприятие становится менее осознанным и услышанное может остаться в сознании школьников вне контекста музыкальной культуры.

Вокально-хоровые трудности могут представлять интонирование и ритмическая организация мелодики. Зачастую звуковысотная точность исполнения зависит от слышания хористами ладовой конструкции произведения. Современные дети, особенно городские, обычно не адаптированы к часто встречающимся в фольклоре ладам народной музыки и альтерированным ступеням. Однако данные характерные элементы могут иметь разную степень сложности, а также существуют произведения, которые школьники могут слышать в музыкально-социальной среде, что облегчит их освоение. Более того, для разучивания подбираются не только наиболее популярные песни, но красивые (зачастую эти характеристики сочетаются), а это повышает к ним интерес детей и облегчает изучение. Ритмические формулы сочинений при разучивании должны исполняться в спокойном темпе, позволяющем сохранить точность интонирования. Также полезна сольмизация и прохлопывание (простукивание) ритмического рисунка сложных фрагментов песен. В представленной работе большую помощь может оказать применение вокальных упражнений, построенных на материале разучиваемого произведения.

Важным моментом в рассматриваемом процессе является освоение литературного текста народных песен. И здесь возникает несколько проблем. Так, крылатое высказывание академика Л. В. Щербы о том, что «каждый язык отражает культуру того народа, который на нем говорит», требует максимально использовать оригинальный язык при изучении национального музыкального фольклора. Обычно в классе находятся учащиеся владеющие родным языком и они могут продемонстрировать правильное произношение текста. Однако учитель тоже должен знать данные особенности и иметь возможность перечислить их. Для школьников является интересной такая информация и они начинают формировать конкретные знания, а не воспринимать общие характеристики, которые зачастую могут относиться практически к любому языку (например, что он особенный). Это позволяет оценивать предлагаемый язык, сопоставлять его специфику с другими языками и воспринимать его носителей более уважительно, а не только как людей непонятно (не как мы) изъясняющихся. Так, наше сообщение учащимся 3 класса о том, что в татарском языке есть шесть особенных букв, произношение которых имеет некоторые аналогии в русском и английском языках, вызвало чувство гордости у детей-татар и уважение со стороны других ребят [1].

Учитывая разнообразие языков, сложно предложить одно универсальное средство их озвучивания в пении. Общим здесь является то, что отрабатывать произношение целесообразно не во всем тексте сразу, а выделив наиболее сложные фрагменты. Начинать работу следует в медленном темпе и проговаривая без звуковысотного интонирования, а далее переходя к точному воспроизведению ритмического рисунка. В данном контексте могут быть полезны более ускоренные, чем необходимо, декламации (иногда на уровне скороговорки). Толь ко после достижения удовлетворительного уровня произношения можно приступать к его переводу в сферу вербально-музыкальной социализации в сдержанном темпе.

Большую значимость при разучивании песен на оригинальных народных языках имеет понимание их смысла учащимися. Это обязательно должен точно знать учитель, так как если кто-то из владеющих языком учеников сделает перевод текста песни, при необходимости педагог его сможет уточнить, прокомментировать, разъяснить и т. д. Более того надо знать перевод всех куплетов произведения, а не только разучиваемых, поскольку это позволит глубже понять образ, проникнуть в его эмоционально-психологическую драматургию и выработать правильную трактовку исполнения.

Все ценности накопленные к сегодняшнему дню мировой музыкальной культурой выросли из народной музыки, значимой частью которой является песня, и знание ее необходимо. Но именно от учителя в большой степени зависит то, какое отношение к ней будет воспитано у современных школьников, станет ли она любима поколением завтрашнего дня.

Список использованных источников

1. Татарско-русский полный учебный словарь / сост. и ред. Р. А. Сабиров. - Казань : Фонд «Татарнамэ», 2006. - 640 с.